Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Співай про кохання Далата

Việt NamViệt Nam04/04/2024

Далат – місто яскравих квітів усіх чотирьох пір року, казкова та чарівна країна – є нескінченним джерелом натхнення для поезії, музики та мистецтва. На честь 130-річчя становлення та розвитку Далата (1893-2023) Народний комітет міста Далат щойно випустив збірку зі 130 пісень про Далат, видану видавництвом Thanh Nien.

Збірка зі 130 пісень про Далат.
Збірка зі 130 пісень про Далат.

Тримаючи книгу в руках, читачі вражені ретельністю та невід'ємною цінністю цієї музичної антології. Здається, що тут зібрані та представлені всі найкращі пісні про Далат, що охоплюють як широту, так і глибину протягом понад століття. Це пісні, які одразу спадають на думку, коли згадується Далат: «Хто йде в країну квітучої сакури» (Хоанг Нгуєн), «Захід сонця Далата» (Мінь Кьї - Да Кам), «Сумне місто» (Лам Фуонг), «Мімоза» (Тран Кьєт Туонг), «Вітер і хмари Далата» (Фам Тронг Кау - Нгуєн Луонг Х'єу), «Зима Далата» (Хієн), «Далека вулиця» (Ле Куок Тханг), «Поверхня озера» (Чронг Тхуй)...

130 пісень виражають цілий спектр емоцій, пов'язаних з природою, небом, сонцем, вітром, хмарами, дощем, пагорбами, водоспадами, травою, деревами, квітами… Вони є щирим вираженням любові автора до Далата. Упорядник та редактор музикантом Куїнь Хопом поділився: «Багато музикантів, сповнених емоцій, залишили після себе музичні твори, які глибоко резонують з меломанами та супроводжують розвиток міста. У цих піснях присутня краса природи, архітектури та людей у ​​цьому краї квітів, сосен, озер, водоспадів та неймовірно романтичних і красивих містечок на схилах пагорбів».

Багато мистецьких програм на площі Лам В'єн, Далат.
Багато мистецьких програм на площі Лам В'єн, Далат.

Там відображається гама людських емоцій перед обличчям прекрасної природи, людські зв'язки, що тривають понад століття. Мелодійна, ніжна, захоплива та переповнена музика Далата, що походить із тихих кафе 20-го століття, поступово піднімається на грандіозну сцену яскравих, молодіжних та масштабних фестивалів початку 21-го століття. Поряд із меланхолійними піснями, які колись глибоко вкоренилися в серцях слухачів, антологія також містить зовсім нові твори, які ніколи раніше не виконувалися та не співалися на жодній сцені, написані під час письменницького табору на тему «Далат: 130 років становлення та розвитку». Багато з цих пісень мають сучасне відчуття, поєднуючи такі жанри, як поп, поп-балада, хіп-хоп-реп та R&B, збагачуючи музику Далата свіжим та яскравим колоритом. Багато авторів дуже молоді, належать до покоління Z. Крізь кожну музичну ноту та текст ми бачимо, що митець і мистецтво також є секретарями часу.

Ретельність цієї антології полягає не лише в точних музичних партитурах, а й у коротких вступах до авторів, їхніх творів, обставин їхнього створення, а також у емоціях, текстах та музичних ідеях, що стоять за кожною піснею. Включення повної інформації про 130 авторів, включаючи їхні дати народження, рідні міста, походження та поточне місце проживання, дозволяє читачам краще зрозуміти та відчути зв'язок з улюбленими піснями, що ще більше підвищує цінність книги.

У пісні «Хто йде до Країни Персикових Квітів» (музика та слова Хоанг Нгуєна), яка подобається багатьом жителям Далата, окрім нот з нотами, мелодіями та портретом автора, публіці також надається така інформація: «Композитор Хоанг Нгуєн, справжнє ім'я Цао Ту Фук, народився в 1932 році в Куанг Трі . Він навчався в Національній середній школі Хюе та брав участь у опорі французам на початку 1950-х років на полі бою в Зоні 4, а потім покинув гори та ліси заради туманного міста. Трилогія пісень Хоанг Нгуєна про персикові квіти Далата, включаючи «Поему про персикові квіти», «Хто йде до Країни Персикових Квітів» та «Персикові квіти минулих років», написані в до мажору з повільним темпом. Музика описує ефірний туман, пагорби та гори, пов'язані з прекрасними спогадами про юність у місті із західною красою... Вам не потрібно ступати ногою в Далат». «Треба відчути мрійливу, туманну красу з туманом, кольорами квітів, хмарами, і відчути, ніби ти там блукав». Вхід у рай через слова пісні «Хто йде в країну цвітіння вишні?».

У пісні «Захід сонця Далат» (музика та слова: Minh Ky - Da Cam), поряд зі знайомою музичною партитурою, яка колись була викарбувана на квіткових вулицях схилу Хо Тунг Мау, збірка також надає читачам цінну інформацію: «Композитор Мінх Кі народився в 1930 році, його справжнє ім'я було Нгуєн Фук Вінх Мі, він був нащадком короля Мінь Мана у 5-му поколінні, вивчав музику в Куйньон з 14 років і написав свою першу пісню у 19 років (1949). За своє 45-річне життя та кар'єру композитор залишив після себе сотні відомих пісень і завжди вважається одним із найпредставничіших композиторів «золотого віку» музики до 1975 року… Згадуючи Далат, не можна не згадати композитора Мінх Кі з такими піснями, як: «Історія кохання біля озера Тхан Тхо», «Захід сонця Далат», «Туга за холодною землею».» Кожна композиція залишає незабутній слід у серцях меломанів та тих, хто любить місто тисячі квітів…

Процес відбору та збору зображень та інформації про 130 творів 130 авторів, знайомство з ними та емоціями, що стоять за їхньою творчістю, був тривалим та трудомістким. Відданість, відповідальність та ретельна робота редакторів і відбірників, музикантів Куїнь Хопа та Ха Дінь Нгуєн, чітко очевидні на кожній сторінці, викликаючи захоплення меломанів та завзятих читачів. Як зазначив музикант Куїнь Хоп: «Ця антологія — це прекрасна панорама музики Далата — одночасно знайомої та незнайомої, спокійної та радісної, традиційної та сучасної, простої та елегантної… барвистий букет, що святкує 130-річчя Далата та його нещодавнє визнання ЮНЕСКО як творчого міста музики».

Можна сказати, що ця антологія представляє лише частину того, що автори присвятили Далату, оскільки багато авторів, які написали цілі збірки відомих пісень про Далат, такі як Мінь Кь та Хоанг Нгуєн, обрали лише один репрезентативний твір. Тому, закриваючи книгу, найбільше шкодую, що багато прекрасних пісень про Далат, які вже глибоко вкоренилися в пам'яті публіки та відомі всім, не увійшли до цієї антології, такі як «Туга за холодною землею» (Мінь Кь), «Мрійливий Далат» (Хто дав тобі рожеві щоки... Ту Хьюй) та «Далат, місто-герої» (Ха Хьюй Хьєн).


Джерело

Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Thời sự

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Розділяючи радість на гоночній трасі.

Розділяючи радість на гоночній трасі.

Радість

Радість

ЗМІЇ ДИТИНСТВА

ЗМІЇ ДИТИНСТВА