Члени родини Тран, гілки Тінь Кхе (місто Куанг Нгай ), куди б вони не прямували, завжди нагадують один одному про звичай приносити жертви воїнам на 5-й день третього місячного місяця. Цього дня нащадки родини, що проживають у комуні Бінь Чау (район Біньшон), Тінь Кьї, Тінь Хоа, Тінь Кхе та Ан Фу (місто Куанг Нгай), збираються у родовому храмі родини, розташованому в селі Кхе Тан, село Ко Луй, комуна Тінь Кхе, щоб відвідати церемонію.
| Моделі паперових човників та паперові фігурки на церемонії поклоніння солдатам родини Чан, відділення Тінь Кхе (місто Куангнгай). |
Подібно до церемонії вшанування воїнів Хоанг Са, яка проводиться щорічно у лютому та березні за місячним календарем в районі Лі Сон, старійшини родини Тран, гілки Тінь Кхе, ретельно виготовляють моделі паперових корабликів, готуючись до церемонії. Однак, якщо на церемонії вшанування воїнів Хоанг Са в районі Лі Сон використовується п'ять паперових корабликів, церемонія, організована родиною Тран, гілкою Тінь Кхе, складається лише з одного паперового кораблика. На кораблику знаходяться паперові фігурки та різні предмети, що символізують питну воду, рис та їжу. Поруч із фігурками знаходяться паперові таблички з іменами предків з минулого.
За словами нащадків родини Тран, гілки Тінь Кхе, у давнину члени родини виконували накази короля та ставали солдатами, які служили в морі, часто стикаючись з багатьма ризиками та невизначеностями, залишаючи без гарантії повернення. Тому родина організувала ритуальне підношення солдатам з паперовими човниками та паперовими опудалами у храмі предків, а потім відвела їх до моря, щоб звільнити, сподіваючись на безпеку та на те, що паперові човники понесуть усі ризики замість живих.
| Церква родини Тран, гілка Тінь Кхе – де у третій місяць за місячним календарем відбувається ритуал жертвопринесення воїнам. |
«У нашому родовому храмі ми досі зберігаємо дерев’яну скриню з книгами та документами, написаними мовою Хан Ном, що передавалися від наших предків. Усередині — імена наших предків, які служили солдатами на островах Хоангса та Чионгса, захищаючи наш морський суверенітет . Щоб вшанувати наших предків, їхній внесок і жертви, наша родина по черзі виконує ритуал жертвопринесення загиблим солдатам. Церемонія відбувається за день до свята Тханьмінь. День церемонії також є єдиним днем у році, коли ми з повагою просимо дозволу у божеств і предків відкрити дерев’яну скриню перед церемонією. Це наш спосіб висловити свою щирість, сподіваючись, що солдати, які ходили до Хоангса в минулому, будуть свідчити для майбутніх поколінь», — поділився пан Тран Куанг (74 роки), людина, якій родина Тран, гілка Тінь Кхе, довірила бути головним ведучим церемонії.
Поряд з мешканцями острова Лі Сон, родина Тран, гілка Тінь Кхе, також зберегла та передала ритуал жертвопринесення солдатам через багато поколінь. Це також одна з небагатьох родин на материку, яка досі підтримує цей священний ритуал.
«Згідно з китайсько-в'єтнамськими документами, які я знайшов у Лі Соні, у 1604 році (за часів правління Ле Кінь Тонга) в'єтнамці офіційно мігрували з материка до Ку Лао Ре - Лі Сон, щоб обробляти землю, а пізніше заснували два райони, Ан Хай та Ан Вінь, обидва з яких належали до округу Бінь Сон. Адміністративно ці два райони все ще перебували під управлінням двох первісних комун на материку, Ан Вінь та Ан Хай, в районі естуарію Са К'ї. Солдати, які брали участь у флоті Хоанг Са в минулому, були набрані з комун Ан Вінь та Ан Хай на материку, а також з двох районів Ку Лао Ре. У наступні століття солдати з багатьох інших населених пунктів провінції також приєдналися до флоту Хоанг Са. Саме з цієї причини на материковій частині Куангнгай досі є родини, які зберігають китайсько-в'єтнамські тексти на честь солдатів Хоанг Са та Чионг Са та продовжують виконувати ці ритуали до першої половини 20 століття. У...» У 2011 році я знайшов китайсько-в'єтнамський текст на честь солдатів Хоангса в минулому». «Родовий храм родини Діеп розташований у комуні Тінь Лонг (тепер частина міста Куангнгай). У 2018 році я знайшов більше китайсько-в'єтнамських документів про ритуали жертвопринесення солдатам, які загинули на островах Хоангса та Чионгса, у родовому храмі родини Фам в районі Нгіа Чань (місто Куангнгай). На жаль, ці родини більше не зберігають ритуал жертвопринесення солдатам – вид культурної спадщини, пов'язаної з великим внеском наших предків, які зробили значний внесок у дослідження та встановлення священного суверенітету морів та островів нашої країни», – сказав доктор Нгуєн Данг Ву, голова Провінційної асоціації культури та мистецтв і колишній директор Департаменту культури, спорту та туризму.
Текст і фото: ДОН ЄН
Джерело: https://baoquangngai.vn/van-hoa/202504/le-cung-the-linh-o-lang-bien-khe-tan-3001da2/






Коментар (0)