
– Чи може композитор поділитися натхненням для свого твору «В’єтнам – мрія, що яскраво сяє»?
– У кожній роботі, незалежно від жанру, я завжди прагну наповнити її духом часу, зберігаючи водночас сутність нації. «В’єтнам – світла мрія» народився з років спостережень, роздумів та емоцій щодо розвитку країни, особливо в останні 10 років.
Я народився під час війни, пережив роки національних реформ, а сьогодні — еру інтеграції та розвитку. У мені живе образ В'єтнаму, що виходить з минулого, позначений незліченними злетами та падіннями, але завжди несе сильне прагнення до прогресу. Натхнення для пісні «В'єтнам — сяюча мрія» походить саме з цієї «мрії» про сильний і процвітаючий В'єтнам. Саме слово «сяючий» символізує не лише світло досягнень, а й світло віри в Комуністичну партію В'єтнаму , віру у найвищих лідерів країни та віру в сучасне покоління, яке продовжує втілювати цю мрію своїм життям та прагненнями.
Хоча я пишу твори в класичному жанрі, я завжди думаю про структуру камерного музичного твору, і глибоко в мелодіях і текстах прихована в'єтнамська душа. Я хочу розповісти історію від минулого до сьогодення, а також хочу, щоб моя робота сприяла утвердженню статусу в'єтнамської музики в сучасному потоці.
– У пісні ви викликаєте багато «історичних осені» нації. Чому саме цей образ став головною емоцією у творі?
– Я працюю одночасно дослідником, письменником і журналістом. Моя робота та професійний шлях дали мені широкий, багатогранний погляд на реалії країни. Під час написання статей чи створення творів я схильний встановлювати зв’язки, шукаючи унікальні точки зору та історичні перспективи для підходу до проблем. Образ «історичної осені» поступово став постійною темою в моїй роботі, як спосіб поєднати минуле з сьогоденням.
Спочатку пісня мала іншу назву, але вона вже була взята з попередньої пісні, тому я змінив її на «В'єтнам – яскрава мрія», використавши рядок з пісні як назву. Ця назва відповідає сучасним реаліям країни. «В'єтнам – яскрава мрія» – це в'єтнамська мрія, сформована зі славного історичного минулого нації; підживлена культурою і тепер яскраво сяє в яскравій реальності сьогодення.
– З огляду на швидку інтеграцію та розвиток В’єтнаму, яке послання хоче донести композитор через свою творчість?
- «Партія – це серце, розум і смолоскип / Веде В'єтнам під яскравою золотою зіркою / Передається від батька до сина / Мудрість зростає дедалі більше / Для країни та народу, будуючи майбутнє / Епоха прагнень побудувати нову еру / Світла віра, що веде В'єтнам» – це не просто слова пісні, а кульмінація моєї глибокої особистої віри в Партію та покоління в'єтнамських лідерів. Насправді ми глибоко інтегруємося у світову спільноту та переживаємо радикальну трансформацію, щоб увійти в нову еру розвитку – еру віри, прагнень та стабільного прогресу на шляху до розбудови нації.
– Пісня має багато різних версій, але найвражаюча – та, що виконувалася в нещодавній мистецькій програмі «Батьківщина в моєму серці» в театрі Хо Гом. Чи міг би композитор поділитися своїми почуттями щодо виконання його твору в такій урочистій та змістовній програмі?
Багато людей часто вважають, що будь-яку пісню можна виконати з симфонічним оркестром. Однак важливо уточнити, що лише пісні, побудовані з інструментальним мисленням з самого початку, під час написання, справді мають необхідну «вагу» для виконання в просторі оркестру. Це пояснює, чому новий твір, виконаний вперше з симфонічним оркестром, так добре сприймається публікою. Перед офіційним виконанням твір з'явився на цифрових платформах, оскільки я ще не міг аранжувати його з симфонічним оркестром; я записав його лише за допомогою програмного забезпечення в поєднанні з живими записами деяких інструментів, таких як фортепіано, скрипка та віолончель...
Почувши, що мій твір «В’єтнам – яскрава мрія» номіновано на виконання в програмі «Батьківщина в моєму серці», я був у захваті. Я глибоко вдячний молодому композитору Ле Бангу за його аранжування, співаку Труонг Ліню за його виконання, диригенту Тран Нят Міню та майже 100 артистам Ханойського симфонічного оркестру за внесок у втілення моєї «мрії» в реальність. У процесі створення мистецтва для кожного творця вже сам факт виконання твору у потрібний час – під час значущої події – є великим благословенням.
– Зважаючи на ваш досвід журналіста та композитора, як ви оцінюєте роль політичної музики в сучасному житті?
– Я завжди непохитно вірив у роль музики у супроводі нації. Моя творчість – це лише маленька «піщинка», але я вірю, що покоління музикантів досі старанно створюють цінні твори, які супроводжують країну, сприяють розвитку літератури, мистецтва та культурної індустрії.
- Щиро дякуємо композитору Тран Ле Чієну!
Джерело: https://hanoimoi.vn/nhac-si-tran-le-chien-toi-muon-ke-cau-chuyen-tu-qua-khu-toi-hien-tai-745917.html






Коментар (0)