Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Діти, що дрейфують з літерами

Báo Thanh niênBáo Thanh niên22/06/2023


Брати кидають школу

Післяобідній дощ супроводжувався громом і блискавкою. Великі човни родини пана Тран Ван То, що кидало вітром, врізалися один в одного, сильно трясучись. Він і його дружина кинулися кидати човни на якір близько один до одного. Двоє дітей пана То, яким було лише 7-8 років, також вилізли на дах човна, розстелили брезент і прив'язали мотузки, щоб захиститися від дощу. Діти, які навчалися лише у початковій школі, не боялися шторму, але дуже злякалися, почувши два слова «йти до школи».

Двоє синів пана То, Бао Ні (7 років) та його старший брат Бао Лонг (8 років), ніколи не ходили до школи. У його родині лише дружина, Нгуєн Тхі Ліен (32 роки), є грамотною і також розраховує ціну продажу. У них також є 12-річна донька, але вона закінчила лише 3 клас, а потім кинула навчання. Оскільки родина живе далеко від школи, вона ходить до школи іноді з перервами і не може встигати за своїми друзями.

Хоча Бао Лонг старший за свого молодшого брата, він з дитинства розвивався повільно. Вдома всі називають Лонг Се та Ні Бет. Коли двоє дітей не купаються, не граються, не лазять з човна на човен і не пірнають у річку, щоб скупатися, вони тримають свої телефони та дивляться TikTok. Раніше батько дозволяв Бету навчатися в рідному місті Анзянг , але оскільки То ходив на плавучий ринок займатися бізнесом, Бета довелося брати з собою, і він кинув школу, навіть не навчившись читати та писати. У родини То та Ліен є 3 човни. Два належать йому та його дружині, а один — батькам його дружини. Вони разом ведуть бізнес на цьому плавучому ринку вже понад 10 років.

Mai này chợ nổi có 'chìm'?: Những đứa trẻ lênh đênh con chữ - Ảnh 2.

Ксе та Бет практикуються у письмі на човні

Пан То показав мені особисті документи своєї родини, включаючи свідоцтва про народження та посвідки на тимчасове проживання. Більшість із них були обгризені щурами. Це також була одна з причин, чому він не міг залучити своїх дітей до школи. Пан То зніяковіло почухав голову: «Я кілька разів ходив до канцелярії району, але мені казали, що я маю повернутися до рідного міста, щоб переоформити свідоцтва про народження для дітей, але я працюю цілий день і не можу вийти з ринку, а ще я неписьменний, тому боюся йти до району, щоб оформити документи...».

Родина пана То — корінна торговка. Вони відвідували плавучі ринки по всій дельті від Чау Док (Анзянг) до Кай Бе ( Тьєнзянг ), а потім до Кай Ранг (Кан Тхо). Пані Ліен сказала: «Кілька років тому мені набридла річкова природа, тому я повезла своїх дітей до Сайгону торгувати в Хок Мон. Але орендна плата на березі була високою, а тих, хто продавав фрукти на вулиці, кілька разів грабували перехожі. Я так злякалася, що вся родина повернула їх на плавучий ринок».

Брат То, Тран Ван Тай, також продає солодку картоплю на човнах. У родини Тая троє дітей, одна з яких кинула школу, а двоє інших змушені зійти на берег, щоб жити з бабусею, щоб ходити до школи. «Це порочне коло триває ще з часів наших бабусь і дідусів. Батьки неписьменні, тому тепер так важко відправляти дітей до школи...», – скаржиться Тай.

Mai này chợ nổi có 'chìm'?: Những đứa trẻ lênh đênh con chữ - Ảnh 3.

Діти пливуть на плавучому ринку, пливуть з листами

Коли дощ припинився, Бет і Ксе стрибнули в річку, щоб скупатися, плаваючи так само швидко, як дитинчата видр. Вони обидва були в захваті, коли я дав їм книжки та зошити, щоб вони писали свої перші листи, але вони категорично не хотіли йти до школи, бо «вони бояться бути далеко від мами та не звикли бути на суші», як сказала Бет. Пан То поділився: «Діти на річці бояться незнайомців, так вони кажуть, але після кількох днів на суші вони нетерпляче чекають. Я також намагаюся закінчити цю партію товарів, щоб повернутися до рідного міста та переробити документи дітей, щоб побачити, чи зможуть вони вступити до нового навчального року чи ні».

Її очі

Днями, коли я йшов за торговими човнами до плавучого ринку, я зустрів бабусю та онука, які продавали товари на річці. Це були тітка Нгуєн Тхі Туї (59 років) та її онук До Хоанг Чунг (12 років). Під полуденним сонцем весловий човен тітки Туї повільно дрейфував навколо туристичних човнів на річці. Вони скористалися часом, коли фруктові човни на туристичних човнах закінчили продавати, щоб пришвартуватися та запросити покупців. Одного дня тітка Туї продавала фрукти, іншого — пельмені, клейкий рис...

Бабуся Трунга називала Лун. «Коли він народився, він був таким маленьким, тому його так і назвали», – сказала тітка Туї. У Трунга також була сестра-близнючка, яка також кинула школу, щоб піти за бабусею на плавучий ринок. Тітка Туї розповіла про важке життя трьох бабусь та онуків: «Його батьки покинули його, коли він народився. Його мати тепер має нову сім'ю в Бінь Фуоці. Вона також працює робітницею, тому це дуже важко. Вони живуть зі мною вдвох. Тоді, виховуючи дітей та займаючись бізнесом, мені доводилося щодня позичати гроші. Я не могла знести втрату капіталу. Зараз я все ще винен понад тридцять мільйонів. Я дуже старалася, але змушена була тимчасово дозволити дітям припинити навчання, бо не могла собі цього дозволити».

О 4-й ранку Транг і його бабуся сіли на маленький човен, щоб підготувати свої товари до продажу. 12-річний хлопчик був очима своєї бабусі, бо тітка Туї мала короткозорість до 7 градусів, і щоразу, коли вона сходила з плоту рано-вранці, вона не бачила дороги. Трангу доводилося пильно стежити, щоб переконатися, що ніс човна не вдариться об жердину плоту і не попередить бабусю про будь-які перешкоди навколо. Старий дерев'яний пліт гойдався, коли бабуся з онуком навпомацки спускалися з човна під блідо-жовтим вуличним світлом. Я раптом відчув печіння в носі, коли побачив, як маленький хлопчик дозволив своїй сестрі добре виспатися, щоб рано-вранці піти продавати товари з бабусею.

Mai này chợ nổi có 'chìm'?: Những đứa trẻ lênh đênh con chữ - Ảnh 3.

Тітка Туї та її онука продають товари на плавучому ринку Цай Ранг.

«Моя єдина мрія — щоб моя бабуся продала всі пельмені, щоб мені не довелося їсти нічого, крім рису, бо вони часто залишаються непроданими. Тоді моя бабуся зможе жертвувати гроші іншим, щомісячна орендна плата за пліт становить майже 600 000 донгів. Коли моїй бабусі стане краще, вона дозволить нам повернутися до школи», — невинно сидів Чунг, обмірковуючи труднощі, які тільки він може розділити зі своєю бабусею. Тітка Туї стояла, веслуючи на човні, витираючи сльози, слухаючи розмову Чунга.

Хоча тітка Туї й неписьменна, вона цінує папери своїх двох онуків, як скарби. Старі зошити з круглим, чітким почерком Чунга та його молодшої сестри Бао Тран є гордістю цієї працьовитої бабусі. Вона зізналася: «Я просто хочу, щоб вони вдвох тепер могли повернутися до школи. Навіть попри слабкий зір, я все ще можу знайти спосіб продати їх, щоб маленький хлопчик міг ходити до школи. Він розумний і любить вчитися. Я просто хвилююся, що не зможу оплатити його навчання. Що ж, я задоволена тим, скільки він навчився».

Поруч з бабусею, очі Чунга засвітилися, коли я дав йому комплект зошитів для третього класу, щоб він їх переглянув разом з молодшою ​​сестрою. Він погладив нові зошити та запитав: «Чи можу я зараз писати?» (продовження буде)

Чи будуть «плаваючі класи»?

Репортер Thanh Nien взяв інтерв'ю у пані Буй Тхі Біч Фуонг, заступниці голови Народного комітету району Ле Бінь округу Кай Ранг (місто Кантхо). Пані Фуонг сказала: «Район усвідомив ситуацію та поступово вирішить проблему для дітей. Найближчим часом район допоможе двом близнюкам з процедурами вступу до початкової школи Ле Бінь. Але вони не місцеві, тому важко знизити плату за навчання. Що стосується дітей на плавучому ринку, я повторно проведу опитування щодо кількості дітей, які не відвідували школу. Якщо можливо, відкрийте благодійний клас прямо на плавучому ринку Кай Ранг для тих, хто не може дозволити собі ходити до школи. Складність місцевості полягає в тому, що діти повинні ходити за батьками, щоб займатися бізнесом, тому, якщо їх приймуть на навчання, сім'я повинна зобов'язатися дозволити своїм дітям навчатися до кінця, не кидати школу».



Посилання на джерело

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Зображення темних хмар, які «ось-ось обрушиться» в Ханої
Дощ лив як з відра, вулиці перетворилися на річки, ханойці вивели човни на вулиці
Реконструкція Свята середини осені династії Лі в Імператорській цитаделі Тханг Лонг
Західні туристи із задоволенням купують іграшки до Свята середини осені на вулиці Ханг Ма, щоб дарувати їх своїм дітям та онукам.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

No videos available

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт