
Ілюстративне фото: TTD
Перед будинком великий двір. Коли сусіди святкують весілля, ми навіть дозволяємо їм паркувати там машину. Праворуч мій батько побудував додатковий сарай. За будинком кухню також розширили і вона стала набагато просторішою. Дров'яну піч замінили на електричну.
Однак щоразу, коли настає Тет (Місячний Новий рік), і, дивлячись на горщик з тушкованим м’ясом, що парує на плиті, моє серце наповнюється ностальгією за минулими часами, за простим теплом того маленького будиночка з давніх-давен. Будинок був збудований зі старих, златаних дощок.
Частину будинку збудувала моя родина, а решту – мої тітки, дядьки та сусіди. Ми не наймали будівельників; покладаючись виключно на доброту та щедрість громади, будинок було збудовано. Оскільки тоді було важко, і ми жили на чужій землі, будинок не був таким просторим і комфортним, як зараз.
Я пам'ятаю, що підлога була досить високою, і моя бабуся використовувала її, щоб вирощувати курей під нею. Кожного свята Тет вона використовувала яйця для тушкування м'яса. На старій печі, знову зібраній зі свинцевого дроту, її горщик з тушкованим м'ясом сильно кипів. Аромат і тепло поширювалися по всьому будинку, розсіюючи холод ранньої весни.
Ми, діти, так любили цю страву. Це був рідкісний делікатес, який можна було скуштувати лише під час Тет (в'єтнамського Нового року), приготований з любов'ю бабусі. Тому ми всі з нетерпінням чекали Тет.
Перед будинком був невеликий двір. Моя бабуся посадила кілька видів рослин: перець чилі, лимони, яблука з заварним кремом, кілька пучків зеленої цибулі, зубчасту кінзу та велике абрикосове дерево. Напередодні Тет ми лежали поруч з нею на бамбуковому ліжку, спостерігаючи за горщиком з липкими рисовими коржиками.
Тихим, хрипким голосом вона розповідала нам про старі часи: коли вони з чоловіком вперше приїхали сюди, про їхнє перше свято Тет у їхньому солом'яному будинку, і навіть історії про дитинство наших батьків.
Вітер ніс ледь помітний аромат лимонів, і кілька квіток сливи впали на її сиве волосся. Горщик з липкими рисовими коржиками все ще кипів на червоному вогні. Ми заснули, не усвідомлюючи цього. У наших вухах залишалися лише її розповіді.
Вранці першого дня місячного Нового року маленький будинок здавався ще тіснішим. На подвір’ї не було достатньо місця для паркування. Тітка та дядько, які прийшли привітати їх з Новим роком, були змушені залишити свої машини біля будинку сусіда. Бабуся сиділа оточена своїми дітьми та онуками. Хоча вона була небагатою, вона подарувала кожному з них новорічний подарунок.
Ніхто не звертав уваги на конфесії, не порівнювали, у кого менше; вони лише бажали, щоб вона жила з ними вічно. Тоді Тем, син мого дядька Бея, був дуже бешкетним. Не знаю, хто його цього навчив, чи він сам це вигадав, але він побажав їй добра фразою, яка розсмішила всю родину до болю в роті:
«Так, бажаю вам ста років щастя і довгого, щасливого спільного життя, аж до старості та сивини!»
Ми дізналися лише пізніше. Виявилося, що він просто повторював привітання ведучого на весіллі. Він бачив, як ведучий вітав одне й те саме на кожному весіллі та отримував оплески від глядачів. Тож він його наслідував. Навіть зараз, коли про це згадують, батько двох дітей досі червоніє від сорому.
Обмінявшись новорічними привітаннями, всі разом поїли. Серед знайомих новорічних страв бабусина тушкована свинина з яйцями завжди була найпопулярнішою, смаком, який усі охоче насолоджувалися. Дерев'яний будинок став набагато жвавішим. Розмови змішувалися з криками та окликами:
«Мамо, будь ласка, дай мені ще одну миску рису!»
«Бабусю, я б теж хотіла! Твоя тушкована свинина просто чудова!»
Горщик білого рису поступово спорожнів, а горщик м'яса, що тушкувалося, наповнювався смаком. Тонкі, кістляві руки старої жінки безперервно зачерпували рис, одну миску за іншою, здавалося, не втомлюючись. Спостерігаючи, як її онуки їдять із задоволенням, з її беззубих губ вирвався вибух сміху. Вся родина разом сміялася. Щастя було видно на кожному обличчі. Аромат тушкованого м'яса та яєць розливався по всьому будинку.
Тепер, хоча її немає, будинок більше не тісний, а новий двір став більшим, запах тушкованого м’яса з тих днів, тепло від старої дров’яної печі, її заразливий сміх... все це яскраво залишається в моїй пам’яті.
Сімейна вечеря, сповнена сміху та розмов, здається, ніби це було лише вчора. Все це стане теплими, прекрасними спогадами, які залишаться зі мною на все життя.
Щоб щоразу, коли я згадую це, я несвідомо посміхалася, відчуваючи невимовний спокій, ніби вона все ще тут. Біля гарячого горщика рису, що варився на дровах, її тонкі руки черпали рис, а потім беззубо посміхалися. А в старому дерев'яному будинку, побудованому з любов'ю та ніжністю, стояв горщик тушкованої свинини з яйцями, пахнучий любов'ю.
Запрошуємо читачів взяти участь у конкурсі письменницьких робіт.
Теплий весняний день
Як особливий подарунок на Новий рік за місячним календарем, газета Tuoi Tre у партнерстві з цементною компанією INSEE продовжує запрошувати читачів взяти участь у конкурсі літер «Весняний дім», щоб поділитися та представити свій дім – свою теплу та затишну гавань, його особливості та незабутні спогади.
Будинок, де народилися та виросли ваші бабуся з дідусем, батьки та ви; будинок, який ви збудували самі; будинок, де ви святкували свій перший Тет (місячний Новий рік) зі своєю невеликою родиною... усі вони можуть бути подані на конкурс, щоб представити їх читачам по всій країні.
Стаття «Теплий весняний дім» не повинна була раніше брати участь у жодному письменницькому конкурсі або бути опублікованою в будь-яких ЗМІ чи соціальних мережах. Автор несе відповідальність за авторські права, оргкомітет має право редагування, а автор отримає гонорар, якщо статтю буде обрано для публікації у видавництві Tuoi Tre.
Конкурс триватиме з 1 грудня 2025 року по 15 січня 2026 року, і до участі запрошуються всі в'єтнамці, незалежно від віку чи професії.
Стаття «Теплий дім весняного дня» в’єтнамською мовою повинна містити максимум 1000 слів. Рекомендується включати фотографії та відео (фотографії та відео, взяті із соціальних мереж без авторських прав, не приймаються). Записи прийматимуться лише електронною поштою; поштові відправлення не приймаються, щоб уникнути втрати.
Записи слід надсилати на електронну адресу maiamngayxuan@tuoitre.com.vn.
Автори повинні надати свою адресу, номер телефону, адресу електронної пошти, номер банківського рахунку та ідентифікаційний номер громадянина, щоб організатори могли зв’язатися з ними та надіслати авторські гонорари або призи.
Співробітники та співробітники газети «Туой Тре» та члени їхніх сімей можуть брати участь у конкурсі письменницьких робіт «Теплий дім навесні», але їхня участь у конкурсі призів не розглядатиметься. Рішення оргкомітету є остаточним.

Весняна церемонія нагородження притулку та запуск спеціального весняного випуску для молоді
Журі, до складу якого входять відомі журналісти та діячі культури, а також представники газети «Туой Тре», розгляне попередні роботи та присудить призи.
Церемонія нагородження та презентація спеціального весняного випуску Tuoi Tre заплановані на кінець січня 2026 року на книжковій вулиці Нгуєн Ван Бінь у Хошиміні.
Приз:
1-й приз: сертифікат на 10 мільйонів донгів, весняний випуск Tuoi Tre;
1-й приз: 7 мільйонів донгів + сертифікат, весняний випуск Tuoi Tre;
1-й третій приз: 5 мільйонів донгів + сертифікат, весняний випуск Tuoi Tre;
5 втішних призів: 2 мільйони донгів кожен + сертифікат, весняний випуск Tuoi Tre.
10 нагород «Вибір читачів»: 1 мільйон донгів кожна + сертифікат, весняне видання Tuoi Tre.
Бали за голосування розраховуються на основі взаємодії з публікацією, де 1 зірка = 15 балів, 1 серце = 3 бали, а 1 лайк = 2 бали.
Джерело: https://tuoitre.vn/noi-thit-kho-thom-nong-mai-nha-cu-2025122413255058.htm






Коментар (0)