Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

На території фестивалю Фу Дінь вирує активність.

Тхай Нгуєн, прикордонний край та колиска революції, також є притулком для різноманітних етнічних спільнот. Відвідуючи з цієї нагоди (9 та 10 грудня) Революційну базу Дінь Хоа, туристи не лише відновлюють зв'язок з історичним корінням, а й занурюються у багатошаровий та яскравий культурний простір.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên11/12/2025

На початку зими погода в ATK (В'єтнамській зоні опору) холодна, але все ще сонячна. Прекрасні краєвиди вселяють ще більше радості, оскільки тут проходить Фестиваль обміну традиційною культурою та мистецтвом етнічних меншин провінції Тхай Нгуєн 2025 року. В межах історичного ATK фестиваль став місцем зустрічі етнічних громад провінції, де культурна спадщина переповідається через яскраві ритми сьогодення; де співаються традиційні пісні слі, луон та санг ко...
Виконання традиційного танцю в чаші (етнічна група Тай) делегацією з комуни Во Няй, провінція Тхай Нгуєн.
Виконання традиційного танцю в чаші (етнічна група Тай) делегацією з комуни Во Няй, провінція Тхай Нгуєн.
«Гармонія» серед гір та лісів.

Вранці 10 грудня, після церемонії піднесення ладану на честь президента Хо Ші Міна та генерала Во Нгуєн Зяпа в Де Пасс (комуна Фу Дінь), фестивальний простір ожив завдяки характерним звукам мелодійного струнного інструменту тау та жвавому співу луон. Майже 200 ремісників та аматорів з комун Фу Дінь, Фу Лионг, Донг Хі, Нам Хоа, Во Няй, Дик Суан тощо привезли на фестиваль «скарби» своїх етнічних груп.

На головній сцені глядачі відчували себе так, ніби насолоджуються розкішним «бенкетом». Поки народ Тай у Фудіні, Діньхоа та Во Няї створював священну та містичну атмосферу за допомогою танцю «Давня молитва за мир» та граціозних рухів танцю з чашами та церемоніального танцю, народ Сан Чай у комуні Фу Луонг оживив атмосферу танцем Так Сінь, відомим танцем молитви про врожай, який визнано національною нематеріальною культурною спадщиною.

На кіосках представлені традиційні продукти та делікатеси з різних місцевостей провінції Тхай Нгуєн.
На кіосках представлені традиційні продукти та делікатеси з різних місцевостей провінції Тхай Нгуєн.

Більше того, традиційні мелодії, які колись вважалися такими, що лунають лише біля вогнищ старих будинків на палях, тепер гордо співаються серед етнічних груп. До них належать плавний танець слі «Вдячність партії» народу Нунг у комуні Ван Хан, зворушлива та романтична пісня сунг ко народу Сан Діу в комуні Нам Хоа, а також простий танець пао зунг і танець «Вихід у поля» народу Дао в комуні Фу Дінь.

Зокрема, виконання народних пісень Тонгу «Дядько Хо повертається до зони бойових дій у В'єтбаку» та «Пісні Тонгу, присвячені партії» не лише продемонструвало майстерність артистів, а й висловило глибоку вдячність людей різних етнічних груп партії та президенту Хо Ши Міну.

Пані Чрінь Тхі Хьонг, мешканка комуни Фу Дінь, не могла приховати своїх емоцій: «Останні кілька днів люди, які живуть у цьому районі, були такими ж щасливими, як під час Тет (В'єтнамського Нового року). З 9-го числа ми мали змогу дивитися вистави Національного традиційного театру та відвідувати продуктові кіоски. Сьогодні ми побачили жінок і матерів, які танцювали та співали на великій сцені, і ми дуже пишаємося цим. Наша культурна спадщина така прекрасна!»

Цікавий захід, що об'єднує громаду.

Хоча виступи викликали естетичні емоції, святкування з народними іграми стерло всі бар'єри, повертаючи всіх до їхньої невинної сутності. На стадіоні біля підніжжя гори Де Пасс під час ігор голосно та жваво лунали захоплені оплески та підбадьорливі вигуки.

Полювання на птахів — весела та популярна гра серед жінок племені Сан Чай комуни Фу Луонг.
Полювання на птахів — весела та популярна гра серед жінок племені Сан Чай комуни Фу Луонг.

Вийшовши з гри в кидання м'яча, пан Тран Ван Тхао (з комуни Фу Дінь) яскраво посміхнувся, краплі поту виступили на його чолі. Пан Тхао був першим щасливчиком, якому вдалося успішно кинути м'яч, відправивши його через коло на високому церемоніальному жердині під час церемонії відкриття фестивалю.

«Фрукти, що летять по колу, – це сприятливий знак, який сповіщає про рік сприятливої ​​погоди та щедрий урожай. Нагородою є просте частування на фестивалі, але для мене це велике благословення. Як місцевий житель, бачачи гостей звідусіль, які приїжджають сюди, щоб відсвяткувати, я відчуваю відповідальність зберегти та поширювати цю прекрасну традицію ще більше, починаючи з моєї власної родини», – поділився пан Тран Ван Тхао.

В іншому кутку натовп зібрався навколо місця, де влаштували бій ластівок – веселу та популярну гру серед жінок племені сан-чай.

Пані Хоанг Тхі Тхач (з комуни Фу Луонг), тримаючи пташину клітку, схвильовано пояснила: «Пташина клітка схожа на бадмінтонні волани, якими користуються представники народу Кінь, але основа зроблена з плетеного кокосового листя, а куряче пір'я зв'язане разом маленькими бамбуковими трубочками. Ця гра не передбачає запеклої конкуренції; гравці просто прагнуть бити по пташиній клітці руками вперед і назад, щоб вона високо летіла і не падала на землю. Для нас, жінок Сан Чай, гра в цю гру в пташину клітку під час Тет і свят – це зміцнення зв'язків і відточування спритності, а не змагання».

Гра в мавпячий міст вимагає від гравців підтримки ідеальної рівноваги.
Перехід через мавпячий міст вимагає високого рівня рівноваги.

Мабуть, найцікавішими та технічно найскладнішими зонами є ходьба на ходулях та прогулянка по мавпячому мосту. Пан Ха Ван Чунг (з комуни Нам Хоа) продемонстрував свої спритні кроки на високих палях, поділившись своїм секретом: щоб мати гарні ходулі, потрібно вибрати старий, міцний бамбук, щоб витримувати вагу. Ходулістам потрібна не лише фізична сила, а й самовладання та рівновага на кожному кроці. У минулому наші предки використовували ходулі, щоб переправлятися через струмки та заходити в ліс; тепер, приносячи їх на фестиваль, ми нагадуємо майбутнім поколінням про винахідливість і труднощі їхніх предків.

Ходьба на ходулях – це також спосіб для нащадків згадати творчість і труднощі своїх предків.
Ходьба на ходулях – це також спосіб для нащадків згадати творчість і труднощі своїх предків.

З настанням ночі серед гір та лісів ATK палають багаття. Взявшись за руки, народи Кінь, Тай, Нунг, Дао, Сан Чай... об'єднуються у велике коло. У мерехтливому світлі вогнища всі межі стираються, залишаючи лише піднесений дух солідарності. І з цього фестивалю культурна спадщина «Столиці тисячі вітрів» продовжуватиме текти, збагачуючи душі майбутніх поколінь.

Джерело: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202512/ron-rangsan-hoi-phu-dinh-cd421bb/


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Різдвяний розважальний заклад, який викликав ажіотаж серед молоді в Хошиміні 7-метровою сосною
Що ж такого на стометровій алеї викликає ажіотаж на Різдво?
Вражений чудовим весіллям, яке тривало 7 днів і ночей на Фукуоку.
Парад стародавніх костюмів: Радість ста квітів

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Дон Ден – Новий «небесний балкон» Тхай Нгуєн приваблює юних мисливців за хмарами

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт