Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Гарна поезія завжди добре сприймається.

Поезія — це як підземний струмок, що безшумно тече крізь життя. Нещодавно в Хошиміні відбулися події, пов’язані з поезією, які здивували публіку.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng19/03/2025

2 поетичні явища в Хошиміні

На презентації збірки поезій «Німеччина – Зимові казки» (Phanbook та The World Publishing House), що відбулася минулими вихідними в Nam Thi House, багатьох здивувала велика кількість читачів різного віку. Антологія містить 108 віршів на різні теми від 17 видатних авторів, які вплинули на німецьку літературу, переважно творів з XVIII до середини XX століття. Незважаючи на ціну в 250 000 донгів за примірник, майже кожен присутній придбав його.

T6A.jpg
Поет Нгуєн Тхієн Нган підписує книгу для літнього читача. Фото: CA CHEP (Carp)

Молода письменниця та поетеса, Чрінь Нам Тран (нар. 1992) сказала, що була зворушена та здивована, відвідавши презентацію своєї збірки поезій «Німеччина – зимові казки». Окрім вражаючого розміру та ретельності збірки, присутність перекладача Фан Кім Хо, доктора Нгуєн Суан Шаня та дослідника Буй Ван Нам Сона була рідкісною можливістю отримати знання про літературу загалом та поезію зокрема.

«У минулому, коли я була молодою, я думала, що проживу своє життя на повну, захоплюючись поезією. Але потім життєві труднощі змушували мене іноді думати про те, щоб покинути літературу, або іноді відчувати, що я надто порожня та прагматична. Саме такі зустрічі нагадують мені, чому я почала, і що наполегливість цілком можлива», – поділилася молода поетеса Чрінь Нам Тран.

Незадовго до цього поетеса Нгуєн Тхієн Нган також справила враження своєю збіркою віршів «Ти — тінь благородного птаха» (видавництво Phuc Hung Books and Literature Publishing House). Ця збірка ознаменувала її повернення на літературну сцену після 7-річної перерви. На нещодавньому заході з підписання книг у книгарні Ca Chep велика кількість читачів вишикувалася в чергу, щоб отримати автограф авторки. Примітно, що окрім юних читачів, було присутньо й багато старших читачів.

Незважаючи на ціну обкладинки в 385 000 донгів, книга «Người là một bóng chim khuê tú» («Прекрасна жінка») була розпродана лише за тиждень після виходу, і зараз готується нове видання. Журналіст Чунг Нгіа, який попередньо замовив збірку поезій, вважає це дуже позитивним явищем у той час, коли внутрішній книжковий ринок стикається з багатьма труднощами, з коливальною та дещо насиченою купівельною спроможністю.

«Я вважаю, що книжковий ринок відчайдушно потребує нового поштовху, нових цінних творів із високими продажами, як-от збірка поезій Нгуєн Тхієн Нган. Наше життя завжди потребує поезії, різноманітних поглядів та позитивних послань. Гарна поезія завжди отримує визнання та співчуття з боку громади», – висловив журналіст Трунг Нгіа.

Донесення поезії до публіки.

Починаючи з березня цього року, режисер Маркус Мань Куонг Ву продюсуватиме серію громадських мистецьких програм під назвою «Читаємо поезію разом». Перша програма представить збірку поезій «Час поглинає мене всіма моїми почуттями» (видавництво Da Nang) автора Лінь Вана, який народився у 1980-х роках. На програмі читачі та автор поділяться та обговорять дебютну збірку поезій під керівництвом режисера Маркуса Мань Куонг Ву. «Ми організовуємо цей захід з метою наблизити поезію та поетів до читачів через пряму взаємодію. Усе це спрямовано на створення нового середовища для доступу до поезії та дослідження сучасних поетичних голосів», – сказав режисер Маркус Мань Куонг Ву.

Хоча дехто досі стверджує, що «поезія друкується для того, щоб її дарували», насправді поезія завжди мала свою аудиторію. Завдання полягає у створенні зв’язку між поезією та публікою, а також у забезпеченні її успішного розповсюдження, як і інших видань. Журналіст Чунг Нгіа вважає, що успіх видання «Шляхтич – прекрасний птах» – це поєднання багатьох факторів.

Окрім того, що це ретельно створений та унікально стилізований витвір мистецтва, ця збірка поезії також є твором талановитої авторки з постійним творчим доробком та великою, постійною аудиторією читачів, які цінують її поезію. «Найважливішим елементом залишається те, що поезія має бути хорошою, автор має докласти до неї зусиль, і вона має подобатися багатьом читачам… Крім того, маркетинг, комунікація, просування та розповсюдження мають бути актуальними для часу та тісно інтегрованими з платформами соціальних мереж», – пояснює журналіст Трунг Нгіа.


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Thời sự

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Тайфун Ягі

Тайфун Ягі

Фокус

Фокус

В'єтнамські авіалінії

В'єтнамські авіалінії