Поезія займає важливе місце в потоці національної історії.
Протягом поколінь поезія завжди відігравала незамінну роль духовної їжі в житті. Поезія – це «голос душі», «вітряне вітрило», що дає крила мріям та амбіціям досягати далеких цілей. Ця роль проявляється не лише в розвагах, а й у сферах навчання, роботи та бою, стаючи прекрасною, унікальною та невід’ємною культурною рисою в’єтнамського народу.
З давніх часів, коли не було писемності, поезія з'являлася в житті в'єтнамського народу. Багато народних пісень та прислів'їв з римами, легко запам'ятовуваних та вивчених народних поезій досі збереглися, існують та використовуються в повсякденному житті. З винаходом писемності поезія розвинулася ще більше, від давніх поетичних форм, поезії династії Тан до поезії династії Хань, Лук бат, Пісня та лук бат, а потім сучасної вільної поезії сьогодні.
Поезія – найкращий, якщо не єдиний, метод демонстрації інтелектуального таланту та вираження почуттів поета. Саме тому на старих іспитах теми стосувалися лише коментарів до поезії та її творів. Відомі люди, про яких найчастіше згадували пізніші покоління, були, якщо не відомими генералами, то поетами. Більшість із них були поєднанням обох. Усім відомо ім'я великого канцлера Лі Тхуонг К'єта, яке, окрім битви на річці Нху Нгуєт, також пов'язане з божественною поемою «Нам Куок Сон Ха». Поезія у вірші Нгуєн Трая «Бінь Нго Дай Цао» навіть більш відома, ніж битви при Хам Ту та Чі Ланг. А король Куанг Чунг – Нгуєн Хюе з «Хіч Сюат Куан», президент Хо Ши Мін з «Нгуєн Тьєу» та багато інших віршів – усі вони показують, наскільки вправно герої минулого використовували поезію як зброю та наскільки важливе місце поезія займає в потоці національної історії.
Відомі автори минулого від Le Thanh Tong, Truong Han Sieu, Mac Dinh Chi, Le Quy Don, Nguyen Binh Khiem, Nguyen Du, Ho Xuan Huong, Doan Thi Diem... до пізніших сучасних поетів, таких як Phan Boi Chau, Phan Chu Trinh, Tu Xuong, Nguyen Khuyen, Tan Da... і сучасних поетів, таких як Nguyen Бінь, Че Лань В'єн, То Хуу, Сюан Дьєу, Хан Мак Ту, Сюан Куінь, Луу Куанг Ву..., усі вони займають тривале, урочисте місце в серцях багатьох в'єтнамців.
Поезія також є матеріалом для музикантів, щоб створювати позачасові пісні... Пісні «Човен і море», «Вірш про кохання наприкінці осені», написані музикантом Фан Хюїнь Дьєу за творами поета Сюань Цюйня, справили сильне враження на публіку. Музикант Фу Куанг також має багато відомих пісень, адаптованих з поезії, таких як «Море спогадів і ти» за мотивами вірша «Поезія, написана на морі» поета Ху Тхіня, «Dau Phai Bei Mua Thu» за мотивами вірша «Єн Тінь» поета Зіанг Вана та пісня «Em Oi Ha Noi Pho» за мотивами вірша «Em Oi Ha Noi Pho» Фан Ву. «Truong Son Dong, Truong Son Tay» музиканта Хоанг Хіепа також адаптована за мотивами однойменного вірша поета Фам Тьєн Дуата; Пісня «Noi Lua Len Em» музиканта Хюй Ду є адаптацією вірша «Tieu Doi Xe Khong Xe», також написаного поетом Фам Тьєн Дуатом.
Поезія завжди резонує в будь-якій ситуації, у втраті, болю чи радості, надії. Під час пандемії COVID-19 вірші все ще публікуються в газетах і журналах. Збірки поезії також регулярно публікуються. У соціальних мережах вірші активно поширюються та мають насичене життя. Не лише поети, які є членами Асоціації письменників В'єтнаму, а й студенти, інтелектуали, робітники... також входять у цей світ, використовуючи вірші для вираження своїх думок, почуттів та ідей. Зокрема, є вірші, збірки віршів і навіть епічні поеми на тему профілактики та контролю COVID, що розповідають про в'єтнамський народ, його мужність, ставлення до життя та те, як кожна людина поводиться під час пандемії.
Поезія народилася з вимог життя, і, звичайно ж, поезія повернулася до життя. Це доводить, що поезія займає надзвичайно важливе місце в житті в'єтнамського народу, і проведення фестивалю на честь поезії в країні «з мечем на спині, м'якою рукою з квітковим пером», другій за кількістю поезії країні у світі, є унікальним та особливим явищем.
Послухайте «Гармонію країни»
22-й День поезії у В'єтнамі 2024 року під гаслом «Гармонія країни» відбудеться 23 та 24 лютого 2024 року в Імператорській цитаделі Тханг Лонг.
За словами поета Нгуєна Куанг Тхієу, голови Асоціації письменників В'єтнаму, обравши тему «Гармонія країни» з духом великої національної єдності, 22-й День поезії у В'єтнамі має на меті відсвяткувати 50-ту річницю визволення Півдня та національного возз'єднання (30 квітня 1975 року - 30 квітня 2025 року). «Вперше представники культурних регіонів та поетичні голоси етнічних груп зберуться в Імператорській цитаделі Тханг Лонг у День поезії у В'єтнамі. Вони разом розкажуть про красу свого народу, щоб злитися, створюючи ідентичність в'єтнамської культури».
Відповідно, відбудеться дискусія на тему «Від мужності поета до його ідентичності» та вечір поезії під назвою «Гармонія країни». Основний зміст вечора поезії включає 4 частини: Виконання та читання віршів авторів з Північного регіону; Міжнародні поети, які беруть участь в обмінах та читають вірші; Виконання та читання віршів авторами з Центрального нагір'я та Південного регіону; Залишилися відлуння. Серед виконаних творів будуть поезії та епічні твори: «Сто птахів і сотні квітів» етнічної групи Тай, «De dat de nuoc» етнічної групи Мионг, «Xong chu xon xao» (Прощання з коханим) тайської етнічної групи. Усе це поетичні шедеври у скарбниці народної літератури етнічних груп В'єтнаму.
Поряд з цим, вірші 16 вітчизняних та міжнародних авторів будуть прочитані безпосередньо авторами або виконані поетами та художниками. Серед поетів, чиї твори будуть представлені на поетичному вечорі: Нонг Куок Чан, Дуонг Кхау Луонг (етнічна група тай), Ло Нган Сун (етнічна група гіай), По Сао Мін (етнічна група па ді), Лі Хю Луонг (етнічна група дао), К'єу Май Лі (етнічна група чам), Тхач До Ні (етнічна група кхмер), Тхай Хонг (етнічна група хоа), Буй Туйет Май (етнічна група мионг)...
Простір 22-го Дня поезії у В'єтнамі також має багато визначних подій. Основні події відбудуться на священній осі Імператорської цитаделі Тханг Лонг, від воріт Доан Мон до Ханойської вежі прапора. Зокрема, Ніч поезії Нгуєн Тьєу проводиться 15-го дня першого місяця за місячним календарем, тому місяць було обрано мовою дизайну арт-простору.
Зокрема, ворота поезії являють собою півмісяць, який у день повного місяця завершує своє коло. Через ворота поезії проходить поетична стежка, прикрашена стилізованим молодим листям із візерунками на костюмах етнічних груп В'єтнаму. На кожному листку написаний гарний вірш, відібраний оргкомітетом. Загалом буде 54 вірші, що відповідає кількості 54 етнічних груп В'єтнаму.
Далі — поетичне дерево, на верхівці якого — півмісяць, знизу на гілках дерева висять 54 загадки. Глядачі можуть взяти участь у вікторині: прочитати вірш, правильно назвати автора та отримати приз. Кінцевим пунктом призначення є головна сцена — повний місяць, що завершує подорож півмісяця від поетичних воріт до місця, де відбувається поетичний вечір.
Крім того, посеред священної осі цього року оргкомітет продовжує будівництво простору Будинку пам'яті. Тут будуть представлені пам'ятні речі, артефакти та твори 12 типових поетів, а саме поета - президента Хо Ши Міна та 11 етнічних поетів, які отримали премію Хо Ши Міна з літератури та мистецтва. Примітно, що Будинок пам'яті спроектований у архітектурній формі довгого будинку народу Центрального нагір'я.
Крім того, унікальні нюанси етнічних груп також використовуються для створення простору Дня поезії. Зокрема, ефект парчового візерунка демонструється на головній сцені та всіх категоріях поетичних воріт, поетичних стежок, поетичних дерев, поетичних крамниць та будинків пам'яті. Або ж відчути простір, де можна розставити банки з рисовим вином, кидати шишки з гарними віршами на щастя на початку року... це також важливі заходи, що створюють простір, що тісно відповідає темі цьогорічного Дня поезії у В'єтнамі.
TH (за даними газети Tin Tuc)Джерело
Коментар (0)