
Путівник подорожей
Багато експертів стверджують, що література — це не лише мистецтво мови, а й ефективний канал культурної та туристичної комунікації. Місця, згадані в літературних творах, можуть стати привабливими завдяки своєму емоційному впливу, культурній глибині та супутнім історіям. Тому література має силу надихати читачів «пакувати валізи та вирушати», щоб на власні очі відчути те, що запропоновано на сторінках книги.
Такі твори, як «Блакитні очі» та «Острів мрій» письменника Нгуєн Нят Аня, не лише розповідають ніжні та глибокі історії, а й пов’язані з казковими, прекрасними краями... Зокрема, через ці історії туристи можуть доторкнутися до глибини культури, психології та регіональної ідентичності – чогось, що жоден звичайний туристичний путівник не може повністю передати.
Читання твору Нгуєн Нгок Ту «Туман і дим моєї батьківщини» викликає уявлення про південно-західний регіон В'єтнаму завдяки його багатим образам та простій, але глибокій сутності дельти Меконгу. Твір надихає на дослідження водних шляхів та добросердечних людей, що робить його придатним для громадського та екотуризму.
Багато поетів яскраво зобразили красу кожного регіону, пробуджуючи в людях прагнення ступити туди, дослідити та відчути його. Наприклад, у вірші «Повернення до танцю сое» поета Кхук Хонг Тхієна кожним ніжним словом він відтворює яскраву та радісну атмосферу танцю сое – унікальної культурної особливості етнічної спільноти тайців у горах Північно-Західного В'єтнаму.
Окрім цього, безліч інших віршів також сприяли відкриттю нових територій та висвітленню туристичного потенціалу через емоційно насичену перспективу митців.
Як людина, яка багато подорожувала та багато писала про різні місцевості, письменниця Нгуєн Ван Хок вважає, що література є ефективним способом просування іміджу цих місць. Якщо літературні твори, пов'язані з певними місцями, адаптувати та переказати, можна створити унікальні культурно-туристичні продукти, що приваблюватимуть як місцевих, так і міжнародних туристів.
Щодо потенціалу просування туризму через літературні твори, пан Фам Хай Куїнь, директор Азійського інституту розвитку туризму, заявив, що література є одним із найпотужніших способів передачі емоцій та культурних цінностей. Наприклад, тури, що йдуть за подорожами персонажів відомих романів чи віршів, дозволяють туристам не лише відвідати, а й глибше відчути культуру та історію.
Коли туристи читають та знайомляться з літературними творами, вони формують зв’язок із цим місцем. «Література передає цінності, філософію та самобутній спосіб життя в’єтнамського народу. Це допомагає туристам краще зрозуміти культуру, людей та історію В’єтнаму. Тому адаптація та переказ літературних творів, пов’язаних із певними місцями, є перспективним напрямком, який потребує більш глибокого вивчення в майбутньому», – сказав пан Цуїнь.

Дати літературі друге життя
Можна сказати, що якщо кожен твір плекається з любов'ю та співчуттям до землі, її історії та ландшафту, він сам по собі стає захопливим та щирим запрошенням до подорожі.
Поділившись своїми думками з цього приводу, письменник Фонг Тхієн зазначив, що література не просуває себе через засоби масової інформації, а радше обирає тихий, але глибокий шлях просування. Місцеві простори, звичаї, культура та мова відтворюються через кожен твір. В результаті ці регіони оживають у свідомості читача, викликаючи цікавість, прихильність та бажання відвідати їх і відчути їх на власні очі.
Фам Хай Куїнь, з іншого боку, вважає, що, інтегруючи літературні елементи в заходи з просування туризму, ми не лише забезпечуємо туристів приємними враженнями, але й передаємо багаті культурні цінності В'єтнаму.
За словами пана Цюйня, щоб література стала частиною сучасної комунікаційної стратегії туризму, особливо для залучення молоді, нам потрібно використовувати соціальні мережі та онлайн-платформи для поширення літературних творів, пов’язаних із туристичними напрямками, через статті, короткі відео та захопливі зображення. Нам слід створювати прямі трансляції або подкасти про відомі літературні історії, які відбулися або зараз відбуваються в туристичних місцях. Нам також слід організовувати літературні тури, які включають відвідування визначних місць, згаданих у відомих творах.
Крім того, заохочуйте авторів писати про свій подорожній досвід та просувати його через медіа-канали. Видавайте книги про подорожі, пов’язані з літературою, надаючи туристам уявлення про місцеву культуру та історію. Організовуйте літературні фестивалі в туристичних місцях, поєднані із заходами для взаємодії та обміну досвідом між авторами та туристами. Створюйте різноманітні заходи, такі як читання, літературні майстер-класи або обговорення літературних творів у відомих місцях.
За словами письменника Нгуєна Ван Хока, для того, щоб література, особливо твори з культурною глибиною, стала частиною сучасної туристичної комунікаційної стратегії, спрямованої на залучення туристів, твір має бути, перш за все, якісним, відображати статус і культурну глибину В'єтнаму загалом, а також кожного регіону та місця зокрема. Це полягає в таланті письменника. Письменник, творець, повинен любити в'єтнамську культуру та любити регіони, щоб мати змогу втілити образ і красу пам'яток і місць у своїх творах.
Далі, нам потрібні проникливі очі кінематографістів та сценаристів. Вони є тим містом, який дозволяє літературним творам жити іншим життям: кіно. Крім того, місцевим громадам необхідно розробити стратегії запрошення та приваблення кінематографістів до зйомок фільмів, створюючи великі, професійні кіностудії. Можна сказати, що шлях від літературних творів до історій збереження та поширення культурних цінностей і розвитку туризму – це процес, який вимагає зусиль багатьох людей, на багатьох рівнях і в багатьох секторах.
Джерело: https://baolaocai.vn/van-hoc-quang-ba-du-lich-post400255.html






Коментар (0)