Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کا استحصال کرنے کے 4 طریقے

(Chinhphu.vn) - فرمان نمبر 178/2026/ND-CP میں، حکومت بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے استحصال اور ان اثاثوں کو سنبھالنے کے طریقوں اور ذرائع آمدن کے بارے میں تفصیلی ضابطے فراہم کرتی ہے۔

Văn phòng Chính phủVăn phòng Chính phủ22/05/2026

4 phương thức khai thác tài sản kết cấu hạ tầng- Ảnh 1.

بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کا استحصال کرنے کے 4 طریقے۔

حکومت نے حکم نامہ نمبر 178/2026/ND-CP مورخہ 20 مئی 2026 جاری کیا، جس میں ریاست کی طرف سے سرمایہ کاری اور انتظام کردہ انفراسٹرکچر اثاثوں کے انتظام، استعمال اور استحصال کو منظم کیا گیا۔

یہ حکم نامہ 4 ابواب اور 49 مضامین پر مشتمل ہے جو ریاست کے ذریعہ سرمایہ کاری اور انتظام کردہ انفراسٹرکچر اثاثوں کے انتظام، استعمال اور استحصال کو ریگولیٹ کرتا ہے جیسا کہ شق 2، عوامی اثاثوں کے انتظام اور استعمال سے متعلق قانون 2017 کے آرٹیکل 4 میں بیان کیا گیا ہے، جس میں پوائنٹ اے، شق نمبر 2، قانون نمبر 2 کے ذریعے ترمیم اور تکمیل کی گئی ہے۔ 90/2025/QH15، بشمول: صنعتی کلسٹرز کے بنیادی ڈھانچے کے اثاثے، صنعتی پارکس، اقتصادی زونز، ایکسپورٹ پروسیسنگ زونز، ہائی ٹیک زونز، ہائی ٹیک ایگریکلچرل زونز، کمرشل انفراسٹرکچر، انفارمیشن اینڈ کمیونیکیشن انفراسٹرکچر، ڈیجیٹل ٹیکنالوجی انڈسٹریل انفراسٹرکچر (بشمول مرتکز ڈیجیٹل ٹیکنالوجی زون)؛ ثقافتی بنیادی ڈھانچے کے اثاثے، کھیلوں کا بنیادی ڈھانچہ، سیاحت کا بنیادی ڈھانچہ؛ شہری بنیادی ڈھانچے کے اثاثے؛ ماحولیاتی تحفظ تکنیکی بنیادی ڈھانچے کے اثاثے؛ ڈیک انفراسٹرکچر اثاثے؛ ماہی گیری کی بندرگاہ کے بنیادی ڈھانچے کے اثاثے، مورینگ ایریاز، طوفان کی پناہ گاہیں، اور دیگر بنیادی ڈھانچے کے اثاثے جیسا کہ قانون کے مطابق ہے۔

مذکورہ بالا بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں سے مطابقت رکھنے والے بنیادی ڈھانچے کے میدان میں ریاستی انتظامی افعال کی بنیاد پر، خصوصی وزارتیں اپنے ریاستی انتظام کے تحت ہر قسم کے بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کی پیمائش کی اکائیوں اور بنیادی پیرامیٹرز سمیت تفصیلی فہرست کو ریگولیٹ، شائع اور ایڈجسٹ کریں گی۔

بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کا استحصال کرنے کے طریقے

بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے استحصال کے بارے میں، حکم نامہ مندرجہ ذیل چار بنیادی استحصالی طریقوں کا تعین کرتا ہے:

a) اثاثوں کا براہ راست انتظام کرنے والی ایجنسی یا یونٹ بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے استحصال کو منظم کرتی ہے۔

b) بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے استعمال کے لیے فیس جمع کرنے کے حق کی منتقلی۔

c) بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کو چلانے کا حق لیز پر دینا۔

d) ایک محدود مدت کے لیے بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں سے فائدہ اٹھانے کے حق کی منتقلی۔

ایسے معاملات میں جہاں انفراسٹرکچر سے متعلق خصوصی قوانین استحصال کے دیگر طریقوں کو متعین کرتے ہیں (ان کے علاوہ پوائنٹس a، b، c، اور d میں بیان کیا گیا ہے)، بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کا استحصال (بشمول آمدنی کا انتظام اور استعمال) ان بنیادی ڈھانچے کے خصوصی قوانین کی دفعات کے مطابق کیا جائے گا۔

ایسی صورتوں میں جہاں بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کا استحصال کرنے کے طریقے اوپر دیئے گئے پوائنٹس b، c، اور d میں لاگو ہوتے ہیں اور اثاثوں کے استحصال کا منصوبہ تیار کرنے کے لیے ایک کنسلٹنٹ کی خدمات حاصل کی جانی چاہیے، منصوبہ تیار کرنے کے لیے کنسلٹنٹ کی خدمات حاصل کرنے کی لاگت اثاثوں کا انتظام کرنے والی ایجنسی یا یونٹ کے ریگولر آپریٹنگ بجٹ سے بڑھائی جائے گی اور محصول کے طور پر خرچ کرنے والے سے کٹوتی کی جائے گی۔ اثاثوں کے استحصال کا منصوبہ تیار کرنے کے لیے مشاورتی فرم کا انتخاب متعلقہ قوانین کی تعمیل کرے گا۔

بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے استحصال سے حاصل ہونے والی آمدنی

حکم نامے میں یہ بھی کہا گیا ہے کہ بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے استحصال سے حاصل ہونے والی آمدنی میں شامل ہیں:

a) فیس اور چارجز جیسا کہ فیس اور چارجز پر قانون کے ذریعہ تجویز کیا گیا ہے۔

b) بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے استعمال کے لیے سروس فیس سے آمدنی، قانون کے مطابق خدمات کی فراہمی سے متعلق دیگر محصولات، اور اس آرٹیکل کی شق 4 کے نکات b، c، اور d میں بیان کردہ دیگر خدمات، اور اس آرٹیکل کی شق 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11، 10، 10 فرمان۔

c) اثاثوں کے استعمال کے لیے فیس جمع کرنے کے حق کی منتقلی، اثاثوں کے استحصال کے حق کی لیز، اور بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کا استحصال کرنے کے حق کی عارضی منتقلی سے حاصل ہونے والی آمدنی۔

d) دیگر محصولات (اگر کوئی ہیں) جیسا کہ قانون کے ذریعہ تجویز کیا گیا ہے۔

حکم نامے میں کہا گیا ہے کہ بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے انتظام، استعمال اور استحصال کے دوران، ایسے معاملات میں جہاں بنیادی ڈھانچے کے اثاثے کا ایک حصہ ثقافتی اور کھیلوں کی سرگرمیوں، پریڈوں، تہواروں، یا قانون کے مطابق دیگر سرگرمیوں کے انعقاد کے لیے عارضی طور پر استعمال ہوتا ہے، بنیادی ڈھانچے سے متعلق خصوصی قوانین کی دفعات اور دیگر متعلقہ قانون لاگو ہوں گے۔ استحصال کی اجازت نہیں دی جائے گی جیسا کہ اس حکم نامے میں بیان کیا گیا ہے۔

ایسے معاملات میں جہاں ایجنسیاں، تنظیمیں اور انٹرپرائزز تکنیکی انفراسٹرکچر اور ٹیلی کمیونیکیشن کے بنیادی ڈھانچے کو قومی دفاع، قومی سلامتی، اور سماجی نظم و نسق اور حفاظت کے کاموں کو انجام دینے کے لیے شیئر کرتے ہیں، حکومت کی قرارداد نمبر 66.10/2025/NQ-CP مورخہ 15 دسمبر 2025 کی دفعات، ٹیلی کمیونیکیشن انفراسٹرکچر اور اداروں کے ٹیکنیکل انفراسٹرکچر اور اداروں کے لیے ٹیلی کمیونیکیشن انفراسٹرکچر کے مشترکہ استعمال پر۔ قومی دفاع، قومی سلامتی، اور سماجی نظم و ضبط کے کاموں کو انجام دینا لاگو ہوگا۔ استحصال نہیں کیا جائے گا جیسا کہ اس حکم نامے میں بیان کیا گیا ہے۔

بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں پر ٹیلی کمیونیکیشن کی سہولیات اور پانی کی فراہمی اور نکاسی آب کی سہولیات کی تعمیر اور تنصیب کی صورت میں (اس شق کے نقطہ بی میں بیان کردہ معاملات کے علاوہ)، بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں پر ان سہولیات کی تعمیر اور تنصیب ٹیلی کمیونیکیشن، تعمیرات، خصوصی قوانین کے مطابق کی جائے گی، انفراسٹرکچر اور دیگر متعلقہ قوانین کے مطابق نہیں ہوں گے۔ اس حکم نامے میں بیان کیا گیا ہے۔ بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں پر ٹیلی کمیونیکیشن کی سہولیات اور پانی کی فراہمی اور نکاسی آب کی سہولیات کی تعمیر اور تنصیب کے لیے اجازت ناموں سے جمع کیے گئے فنڈز کا انتظام اور استعمال اس حکم نامے کی شق 1، شق 22 کی شقوں کے مطابق کیا جائے گا۔

ایسے معاملات میں جہاں بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے ایک حصے کو دوسرے اثاثوں کے ساتھ مل کر استعمال کرنا ضروری ہو تاکہ مشترکہ اثاثوں کے استحصال کی کارکردگی کو بہتر بنایا جا سکے (اس کے بعد اسے مخلوط استحصال کہا جائے گا) دوسری وزارتوں، شعبوں، یا علاقوں (جس پارٹی کی تجویز پیش کرنے والی پارٹی یا مخلوط ایجنسی) کے چیئرمین، مرکزی وزیر، سابق وزیر۔ صوبائی سطح کی عوامی کمیٹی (بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کی مالک پارٹی) ملے جلے استحصال کا فیصلہ کرے گی، انفراسٹرکچر سے متعلق خصوصی قوانین کی دفعات اور ان اثاثوں سے متعلق دیگر قوانین کی تعمیل کو یقینی بنائے گی۔

مخلوط استحصال کی مدت کے دوران، اثاثہ جات کے انتظام کی ایجنسی یا یونٹ بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے انتظام اور اکاؤنٹنگ کے لیے ذمہ دار ہے۔ بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے مالک اور مخلوط استحصال کی تجویز کرنے والی پارٹی بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے معمول کے کام کو یقینی بنانے، قانون کے مطابق دیگر تقاضوں کو پورا کرنے، اور خاص طور پر متعلقہ فریقوں کی ذمہ داریوں (بشمول بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کو برقرار رکھنے کی ذمہ داری) کی وضاحت کرنے کے ذمہ دار ہیں۔ بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے مالک کی طرف سے ملے جلے استحصال سے حاصل ہونے والی آمدنی کا انتظام اور استعمال اس حکم نامے کی شق 1، شق 22 کی شقوں کے مطابق کیا جائے گا۔

بزنس مینیجمنٹ (O&M) معاہدے کے تحت کاروبار اور بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے انتظام کے لیے فرنچائزنگ کی صورت میں، جیسا کہ قانون کے ذریعے تجویز کیا گیا ہے، معاہدے کی مدت کے دوران، بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے کاروبار اور انتظام کے لیے فرنچائزنگ پبلک پرائیویٹ پارٹنرشپ کے طریقہ کار کے تحت سرمایہ کاری کے قانون کے مطابق کی جائے گی۔ استحصال جیسا کہ اس حکم نامے میں بیان کیا گیا ہے لاگو نہیں کیا جائے گا۔

بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کو سنبھالنے کے طریقے

اس کے علاوہ، حکم نامہ بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کو سنبھالنے کی 9 شکلوں کا تعین کرتا ہے جب منصوبہ بندی، استعمال کی ضروریات، نقصان وغیرہ میں تبدیلیاں آتی ہیں، بشمول:

1. واپس لینا۔

2. منتقلی

3. انتظام اور تصرف کے لیے مقامی حکام کو اثاثے منتقل کریں۔

4. برائے فروخت۔

5. تعمیراتی منتقلی کے معاہدے کے فارم کے تحت تعمیراتی سرمایہ کاری کے منصوبوں کو لاگو کرتے وقت سرمایہ کاروں کو ادائیگی کے لیے بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کا استعمال کرنا۔

تعمیراتی منتقلی کے معاہدے کے فارم کے تحت تعمیراتی سرمایہ کاری کے منصوبوں کو لاگو کرتے وقت سرمایہ کاروں کو ادائیگی کے لیے بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کا استعمال پبلک پرائیویٹ پارٹنرشپ کے طریقہ کار میں سرمایہ کاری کے قانون کے مطابق کیا جاتا ہے۔

6. اثاثوں کو ختم کرنا۔

7. نقصان یا تباہی کی صورت میں اثاثوں کو سنبھالنا۔

8. ایسے معاملات میں اثاثوں کو سنبھالنا جہاں مجاز اتھارٹی یا شخص انتظام کے لیے اثاثوں کو انٹرپرائز کو منتقل کرنے کا فیصلہ کرتا ہے۔

9. تادیبی کارروائی کی دیگر شکلیں جیسا کہ قانون کے ذریعہ تجویز کیا گیا ہے۔

عبوری دفعات

حکم نامے میں کہا گیا ہے: وزارتیں، مرکزی ایجنسیاں، اور صوبائی عوامی کمیٹیاں اس حکم نامے کے نافذ العمل ہونے کے وقت موجودہ بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے لیے، اس حکم نامے کی مؤثر تاریخ سے 2 سال کے اندر اس حکمنامے کی دفعات کے مطابق بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کا جائزہ، فہرست، درجہ بندی اور مختص کرنے کی ہدایت کریں گی۔

بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے استحصال کے معاہدوں کے لیے جن پر اس حکم نامے کی مؤثر تاریخ سے پہلے قانون کے مطابق مجاز حکام کے ذریعے دستخط کیے گئے تھے، وہ معاہدے کی مدت کے اختتام تک ضوابط کے مطابق لاگو ہوتے رہیں گے۔

بنیادی ڈھانچے کے اثاثوں کے لیے جن کا فیصلہ مجاز حکام یا افراد نے قانون کے مطابق اس حکم نامے کی مؤثر تاریخ سے پہلے کیا ہے، مجاز اتھارٹی یا فرد کے فیصلے پر عمل درآمد جاری رہے گا۔ کوئی بھی کام جو ابھی تک اس حکم نامے کی مؤثر تاریخ تک مکمل نہیں ہوا ہے اور اثاثوں کے تصرف سے حاصل کردہ فنڈز کا انتظام اور استعمال اس حکم نامے کی دفعات کے مطابق کیا جائے گا۔

یہ حکم نامہ 6 جولائی 2026 سے نافذ العمل ہوگا۔


ماخذ: https://vpcp.chinhphu.vn/4-phuong-thuc-khai-thac-tai-san-ket-cau-ha-tang-102260522115000449.htm


تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی زمرے میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ

Happy Vietnam
قومی فخر

قومی فخر

Hoàng hôn dịu dàng

Hoàng hôn dịu dàng

بچوں کے کھیل

بچوں کے کھیل