ایک قیمتی معاون
Thanh Nien اخبار سے بات کرتے ہوئے، اشاعت، طباعت اور تقسیم کے شعبہ کے ڈائریکٹر Nguyen Nguyen نے تبصرہ کیا: "آج ویتنام کی اشاعتی صنعت پر AI کا اثر شدید ہے، کیونکہ AI تخلیقی عمل میں بہت گہرا مداخلت کرتا ہے، تخلیق کاروں اور عوام کے درمیان تعلقات کو نمایاں طور پر تبدیل کر دیتا ہے۔ اس لیے، بہت سے لوگ تخلیقی صلاحیتوں کے بارے میں فکر مند ہوں گے اور اس کے ساتھ ساتھ AI کے مسائل بھی پیدا ہوں گے۔ تخلیقی کاپی رائٹ، جبکہ اشاعت پروان چڑھتی ہے، ترقی کرتی ہے اور کاپی رائٹ کے تحفظ کی بنیاد پر کام کرتی ہے۔"

مصنف تھین سن کے کام
تصویر: انٹرویو لینے والے کے ذریعہ فراہم کردہ

مصنف تھین بیٹا
تاہم، ویتنامی پبلشنگ انڈسٹری کے رہنماؤں کا یہ بھی ماننا ہے کہ، بنیادی طور پر، AI سپورٹ کو سب سے پہلے ایک طاقتور معاون سمجھا جانا چاہیے۔ کھیل کے قوانین اور طریقوں کو تبدیل کرکے، تخلیق سے لے کر انتظام تک، AI واضح طور پر اشاعت کے عمل کو معیاری بنانے اور بہتر بنانے میں مدد کر رہا ہے۔ پیداواری صلاحیت میں اضافہ، خام ڈیٹا پروسیسنگ کے مراحل میں وقت اور افرادی قوت کی بچت؛ پیداواری لاگت کو کم کرنا؛ پبلشرز کو ان کے آپریٹنگ طریقوں کو اختراع کرنے، معمولی پروڈکٹس کو ختم کرنے، اور صارفین کے لیے ذاتی نوعیت کے تجربات فراہم کرنے میں مدد کریں… مختصر یہ کہ یہ پبلشنگ انڈسٹری کی پوری ویلیو چین کی نئی تعریف کر رہا ہے۔
سکون سے اس "سونامی" کو گلے لگاتے ہوئے، مترجم Luc Huong (اصلی نام Nguyen Xuan Minh) AI کے مثبت پہلوؤں کا جائزہ لیتے ہیں: "یہ تسلیم کرنا ضروری ہے کہ بڑے پیمانے پر زبان کے ماڈلز (LLMs) جیسے Chat GPT اور Gemini میں کسی بھی انسانی مترجم سے زیادہ ذخیرہ الفاظ ہیں۔ بہت سے محاورات یا تلاش کرنے والوں کو اب صرف مقامی بولنے والوں کے ذریعہ سمجھا جا سکتا ہے۔ AI کی طرف سے صرف ماؤس کے ایک کلک سے وضاحت کی گئی ہے اور یہ بھی انتہائی پیچیدہ جملوں کو آسان بنا سکتا ہے، جو کہ سیکنڈوں میں ترجمہ کے درجنوں اختیارات فراہم کرتا ہے تاکہ ہم معنی کو سمجھ سکیں اگر مترجم ان صلاحیتوں کو مؤثر طریقے سے استعمال کریں، تو ترجمہ کے عمل میں بہت مدد ملے گی۔
تاریخی ناولوں میں مہارت رکھنے والے مصنف کے نقطہ نظر سے، مصنف تھیئن سن تسلیم کرتے ہیں کہ ماضی میں تاریخی مواد کی تلاش کے مشکل عمل کے مقابلے میں، اس عمل کو اب AI کی طرف سے نمایاں طور پر مدد ملتی ہے (یقیناً، احتیاط سے تصدیق کی ضرورت ہے، خاص طور پر غیر افسانوی کتابوں کے لیے)۔
ہنوئی پر متعدد جامع تحقیقی کتابوں کے مصنف محقق Nguyen Truong Quy نے بھی نوٹ کیا: "اگر AI کو کسی ایسے کام پر عمل کرنے کے لیے ایک تدریسی معاون یا مددگار کے طور پر استعمال کیا جاتا جو علم کی ترکیب کو بڑھاتا ہے یا اس علمی اعداد و شمار کی بنیاد پر حل فراہم کرتا ہے، تو یہ مفید ہو گا! اگر معلومات کو درست طریقے سے تلاش کیا جاتا ہے اور اس کے پاس تحقیق کرنے والے کا وقت یا کورس لکھنے والوں کے پاس وقت خرچ ہوتا ہے۔ تخلیقی تحریر کے شعبے کے لیے ہر کتاب کو پلٹائیں یا ہزاروں صفحات تلاش کریں، فزیبلٹی یہ ہے کہ AI مختلف طریقوں سے حالات، امکانات اور منظرنامے تشکیل دے سکتا ہے۔
مہلک لوپس
تاہم، اگر AI کا غلط استعمال کیا جاتا ہے، اندھا دھند استعمال کیا جاتا ہے، اور بغیر تصدیق کے، یہ ایک دو دھاری تلوار بن جاتی ہے جو پبلشنگ انڈسٹری کو شدید نقصان پہنچا سکتی ہے، خاص طور پر کاپی رائٹ کے مسائل کے حوالے سے، ویتنام میں ایک مستقل مسئلہ، خاص طور پر ای بکس اور آڈیو بکس کے دور میں۔ AI کی تیز رفتار ترقی تخلیق کاروں اور عمومی طور پر پبلشرز کے لیے بہت سے اخلاقی چیلنجز بھی پیش کرتی ہے، جس سے بڑے پیمانے پر پیداوار یا اخذ کرنے والی مصنوعات کے امکانات کے بارے میں خدشات پیدا ہوتے ہیں، کاپی رائٹ کے مسائل کو مذاق میں تبدیل کرنا، مصنفین اور قارئین کے اعتماد کو ختم کرنا، اور بالآخر تخلیقی شناخت کو نقصان پہنچانا، پڑھنے کی ثقافت کو خطرہ، اور اشاعتی صنعت میں خلل ڈالنا...

مصنف اور محقق Nguyen Truong Quy کا ایک کام

مصنف اور محقق Nguyen Truong Quy
جب تک AI مکمل طور پر بڑے ڈیٹا کی شکل میں "ریڈی میڈ فوڈ" پر منحصر رہے گا، تب تک یہ تخلیق کاروں اور محققین کے لیے 100 فیصد قابل اعتماد نہیں ہوگا۔ محقق Nguyen Truong Quy نے کہا، "میں اس وقت AI سے بہت محتاط ہوں کیونکہ اس قسم کا سافٹ ویئر ابھی تک درست معلومات کو فلٹر کرنے کے قابل نہیں ہے اور اکثر اضافی غلط معلومات فراہم کرتا ہے، جیسے کہ بے بنیاد 'اظہاراتی تبصرے'،" محقق Nguyen Truong Quy نے کہا۔ "اس کی خرابی یہ ہے کہ یہ اس مشکل راستے پر علم حاصل کرنے کی ہماری حوصلہ افزائی کو گھٹا دیتا ہے۔ اب، ایک بار جب ہمیں نتیجہ مل جاتا ہے، تو اس بات کا بہت زیادہ امکان ہے کہ ہمارے دماغ مطمئن ہو جائیں گے اور جلدی سے ان راستوں کو بھول جائیں گے جن کی وجہ سے اس معلومات کو تلاش کیا گیا...،" انہوں نے مزید کہا۔
مصنف تھیئن سن تخلیقی صلاحیتوں کی منفرد اقدار پر اپنا یقین برقرار رکھتے ہیں: "فی الحال، AI خود مستند ادب کو خطرہ نہیں دے سکتا۔ یہ مواد کی تحقیق اور حالات پر مشورے فراہم کرنے میں مدد کر سکتا ہے۔ لیکن یہ صرف عالمگیر سطح پر ہیں؛ کسی کام کی قدر اس کی ہمہ گیریت میں نہیں بلکہ اس کی انفرادیت میں ہوتی ہے۔"

مترجم: لوک ہوونگ
مترجم لوک ہوونگ نے کہا: "تین سال کے بعد، اگرچہ AI ماڈلز نے تیز رفتاری سے ترقی کی ہے، لیکن میں ذاتی طور پر اب بھی اس بات پر یقین رکھتا ہوں کہ ادبی کاموں کا ترجمہ کرنا ایک انسانی کوشش رہنا چاہیے۔ مصنف، مترجم اور قاری کے درمیان جذباتی تعلق ایک ایسی چیز ہے جسے ایک AI ترجمہ اس مقام پر حاصل نہیں کر سکتا۔ مزید برآں، AI کے پاس اب بھی بہت سی غیر معمولی شارٹ کاموں کے حوالے سے ضابطے اور ضوابط شامل ہیں۔"
"AI ایک بہت طاقتور ٹول ہے، ایک انتھک ریسرچ اسسٹنٹ، معلومات کو تلاش کرنے اور اس کی ترکیب کرنے کا ایک ٹول۔ اگر صحیح طریقے سے استعمال کیا جائے تو ہم وقت کو نمایاں طور پر کم کر سکتے ہیں اور بہت زیادہ افرادی قوت کو بچا سکتے ہیں۔ تاہم، علم اور تنقیدی سوچ کی مہارت کی ٹھوس بنیاد کے بغیر، اس میں پھنسنا آسان ہے، جس کے نتیجے میں 'AI خود کو AI تلاش کرنے اور AI کو ختم کرنے کے لیے ایک شیطانی چکر کا باعث بنتا ہے۔ پبلشنگ انڈسٹری کو پٹری سے ہٹانا…" مترجم لوک ہوونگ نے اپنی تشویش کا اظہار کیا۔
ماخذ: https://thanhnien.vn/ai-tro-thu-hay-doi-thu-185251010230536528.htm






تبصرہ (0)