مندرجہ بالا جملے میں، "căn cước " کا مطلب ہے "جڑ، بنیاد۔" یہ چینی اصل کا ایک مرکب لفظ ہے، جس میں دو حروف "căn " (根) اور "cước" (脚) کو ملایا گیا ہے۔ "Căn" کا مطلب ہے درخت کی جڑ؛ بنیاد، اصل… (اور دوسرے معنی)؛ "cước" کا مطلب ہے کسی شخص یا جانور کا پاؤں؛ پودے کی چھوٹی جڑ (اور دوسرے معنی)۔
چینی میں، مرکب لفظ "شناخت" (根脚/跟腳, gēn jiǎo ) سے مراد ایڑی ہے۔ پودے کی جڑ یا تعمیراتی ڈھانچے کی بنیاد؛ کسی چیز کی بنیاد؛ جوتے کا سائز جو فٹ بیٹھتا ہے (شمالی چینی بولی)؛ فوری جانشینی؛ ایک نوکر یا مددگار ("یہ شناخت اپنے مالک کے ساتھ کافی وفادار ہے" - قومی زبان کی لغت )۔ تاہم، اس متن میں، " شناخت " کا مطلب ہے "خاندانی پس منظر، اصلیت، تاریخ" ("...، میں نے اپنی انگلی کاٹ لی، کاغذ پر خون کی لکیریں لکھی ہیں، جس میں میرے والدین کے نام اور میری شناخت کی اصل تفصیل ہے" - مغرب کے سفر کا ضمیمہ باب 8)۔
ویتنام میں، اصطلاح "شناختی کارڈ" فرانسیسی نوآبادیاتی دور میں نمودار ہوئی، جس کا ترجمہ فرانسیسی لفظ "Carte d'identité " سے ہوا ہے۔ مثال کے طور پر، Tran Thuc Linh کی کتاب "Abridged Legal Terminology " (1965) کہتی ہے: "Identité (carte d'): شناختی کارڈ۔ 9 نومبر 1918 کے فرمان نے شناختی کارڈ قائم کیا" (p. 561)۔ 6 ستمبر 1946 کو ڈیموکریٹک ریپبلک آف ویتنام کی حکومت کے صدر نے شناختی کارڈ کے بجائے سٹیزن کارڈ کا استعمال کرتے ہوئے ایک فرمان جاری کیا۔ 1957 سے، سٹیزن کارڈ کی جگہ شہری شناختی کارڈ (جسے شناختی کارڈ یا شناختی دستاویز بھی کہا جاتا ہے) نے لے لیا۔ 2016 سے، شہری شناختی کارڈ کی جگہ شہری شناختی کارڈ نے لے لی۔ 27 نومبر 2023 کو قومی اسمبلی نے شناختی کارڈ سے متعلق قانون پاس کیا، جس میں شہری شناختی کارڈ کا نام شناختی کارڈ رکھ دیا گیا (1 جولائی 2024 سے موثر)۔
جنوبی ویتنام میں، "شناختی کارڈ" کی اصطلاح اپریل 1975 تک استعمال کی جاتی تھی۔ اگرچہ یہ ایک چین-ویت نامی اصطلاح ہے، لیکن " شناختی کارڈ" متعلقہ چینی اصطلاح، "شناختی سرٹیفکیٹ" (身分證، Shēnfèn zhèng) کا ترجمہ نہیں ہے۔ شناختی سرٹیفکیٹ کا پروٹو ٹائپ چین میں تانگ خاندان کے دور میں نمودار ہوا، جسے شاہی عدالت نے "فش سیل" (魚符) کے نام سے جاری کیا، جو حکام کو دینے کے لیے استعمال کیا جاتا تھا۔ مچھلی کی مہر ایک لکڑی یا دھات کی چیز تھی، جس کی شکل مچھلی کی طرح تھی، بائیں اور دائیں دو حصوں میں بٹی ہوئی تھی، ان میں چھوٹے چھوٹے سوراخ باندھے گئے تھے، جس پر اہلکار کا نام، کام کی جگہ اور عہدے کے ساتھ کندہ کیا گیا تھا۔ منگ خاندان کے ذریعہ، شناختی سرٹیفکیٹس تمام طبقات کے لوگوں کے لیے استعمال کیے جاتے تھے، جسے "Ya Card" (牙牌) کہا جاتا تھا۔ آج، چین میں زیادہ تر جدید شناختی سرٹیفکیٹ ہائی ٹیک سمارٹ کارڈز ہیں جنہیں کمپیوٹر کے ذریعے سکین اور پڑھا جا سکتا ہے۔
جاپانی شناختی دستاویز (身分證، みぶん しょう) کی اصطلاح بھی استعمال کرتے ہیں، لیکن وہ اکثر شناختی دستاویز (身分証明書, the みぶんしょういょいんしょうい) یا شناختی دستاویز کا استعمال کرتے ہیں۔ (انگریزی: identity document) - جسے عام طور پر "ذاتی شناختی دستاویز" کہا جاتا ہے۔
اس وقت دنیا کے بہت سے ممالک شناختی دستاویزات کی مختلف اقسام کا استعمال کرتے ہیں۔ کچھ ممالک کے پاس شناختی کارڈ نہیں ہیں۔ اس کے بجائے، وہ پاسپورٹ، سوشل سیکورٹی کارڈ، بینک سے جاری کردہ شناختی کارڈ، یا ڈرائیور کا لائسنس وغیرہ استعمال کرتے ہیں۔
ماخذ لنک






تبصرہ (0)