ہنوئی آرکیٹیکچر - ویتنام اور فرانس کے درمیان ثقافتی تبادلے ایک خاص کتاب ہے جس میں ملک کے اندر اور باہر سے بہت سے گروہوں اور افراد کی شرکت ہے، کئی عمروں اور بہت سے پیشوں کے، نامور ماہرین سے لے کر تخلیقی صلاحیتوں کے شوق رکھنے والے نوجوانوں تک۔ یہ ذکر کیا جا سکتا ہے کہ ڈاکٹر - آرکیٹیکٹ ٹران کووک باؤ ویتنام کے مواد کے انچارج ہیں، نوجوان مترجم تھام ین لن فرانسیسی میں ترجمہ کرتے ہیں، ہدایت کار ویت لن ایڈیٹنگ میں حصہ ڈالتے ہیں، ٹران ہائی انہ - فرانس کے ساتھ ساتھ ویتنام کے مشہور گرافک ناول سونگ کے ذریعے جانا جانے والا چہرہ - پروجیکٹ مینیجر ہیں۔ آرکیٹیکٹ François چارلس Lagisquet - ہنوئی اوپیرا ہاؤس کے ڈیزائنرز میں سے ایک۔
کتاب کی رونمائی کی تقریب میں مسٹر Nguyen Chanh Phuong (درمیانی) اور صحافی Phuc Tien
کتاب کی ترتیب ہر دور کی تعمیراتی خصوصیات کی پیروی کرتی ہے، قدیم تھانگ لانگ - ہنوئی فن تعمیر سے لے کر فرانسیسی نوآبادیاتی دور تک جیسے کہ بیوکس آرٹس، آرٹ ڈیکو، انڈوچائنا کے طرز کے ساتھ۔ یہ کام سٹیل کے ڈھانچے، گوتھک نشاۃ ثانیہ تک بھی پھیلتا ہے اور 1954 کے بعد ہنوئی کے فن تعمیر پر ختم ہوتا ہے۔ یہاں، قارئین واقف اور عجیب دونوں ڈھانچوں کی تصاویر کا مشاہدہ کریں گے، خاص طور پر ایسی جگہیں جہاں تک رسائی بہت مشکل ہے جیسے صدر کا دفتر ، سرکاری گیسٹ ہاؤس، سپریم پیپلز کورٹ، وزارتِ خارجہ، خاص طور پر لوگوں کے ساتھ تعامل کے طریقے سے، وزارتِ خارجہ وغیرہ۔ تصویروں سے لے کر پینٹنگز تک بہت سی شکلیں۔
یہ کام دو لسانی ویتنامی - فرانسیسی میں جاری کیا گیا تھا، جسے فان بک اور دی جیوئی پبلشنگ ہاؤس نے شائع کیا تھا۔
AA کارپوریشن کے نمائندے، پروجیکٹ کے آغاز کرنے والے مسٹر نگوین چان فوونگ نے کہا کہ کتاب کے ہدف کے سامعین نوجوان ہیں، پھر آرکیٹیکٹس اور ورثے میں دلچسپی رکھنے والے۔ لہٰذا، تحریر کا انداز، ڈیزائن، پیشکش، ترتیب... سبھی ایک قریبی اور تازہ سمت میں یکجا ہیں۔ یہاں سے امید کی جا سکتی ہے کہ نوجوان ایک نیا زاویہ نگاہ رکھنے کے ساتھ ساتھ ورثے میں زیادہ دلچسپی لیں گے۔
ماخذ: https://thanhnien.vn/cuon-sach-dac-biet-ve-kien-truc-ha-noi-18525011221471248.htm
تبصرہ (0)