"سرسبز و شاداب چاولوں کے وسیع کھیت / اونچے مینار شاندار طور پر کھڑے ہیں، سپاری کے درختوں پر چاندنی کی چھائیاں / پہلے اور بعد کا منظر / زمین کے رنگوں سے مزین ایک قدیم پینٹنگ۔" یہ آیات مہارت کے ساتھ بٹ تھاپ ( باک نین صوبہ) کے دیہی علاقوں کی تصویر کشی کرتی ہیں جو سادہ اور دلکش دونوں ہیں۔
سادہ رنگ، دیہی علاقوں کی خوبصورت ہم آہنگی کے ساتھ مل کر ایک پریوں کی کہانی کی طرح خوبصورت منظر بناتے ہیں۔ ان شاعرانہ الفاظ کے بعد، ہم نے دریائے ڈونگ کے سرسبز و شاداب پشتے کے قریب واقع بٹ تھاپ کا سفر کیا، جہاں سال بھر ہوا پانی کی سطح کو ہلاتی رہتی ہے، اور چاول اور مکئی کے کھیت دیہی علاقوں کی لوری کی طرح سرسراہٹ کرتے ہیں۔
یہاں واپسی کا ایک اور موقع کوان ہو لوک گلوکار Phu My Singing Club (Tri Qua ward, Bac Ninh صوبے) کے چیئرمین مسٹر Nguyen Sy Luong کی پرتپاک دعوت سے حاصل ہوا۔ اس نے ہمیں ویتنام کے ثقافتی ورثے کے دن (23 نومبر 2025) کی 20 ویں سالگرہ کے موقع پر کوان ہو لوک گانے کی پرفارمنس میں شرکت کے لیے مدعو کیا، جو اپنے چار قومی خزانوں کے لیے مشہور بٹ تھاپ پگوڈا کے گراؤنڈ میں منعقد ہوا۔
|
مرد اور خواتین گلوکار بٹ تھپ پگوڈا (بیک نین) کے میدان میں کوان ہو لوک گانے کی پرفارمنس میں حصہ لے رہے ہیں۔ تصویر: DUC NAM |
سردیاں آچکی تھیں، لیکن موسم ابھی تک سرد نہیں تھا۔ سورج چمک رہا تھا، اور گھاس جھلس رہی تھی۔ ہم نے دریائے ڈونگ کے پشتے سے بٹ تھاپ پگوڈا تک جانا۔ قدیم مندر سبز منظر کے درمیان ایک متحرک برش اسٹروک کی طرح کھڑا تھا۔ اس کی گہرے بھورے ٹائلوں کی چھت، خوبصورتی سے خم دار کنارے، اور چمکتا ہوا قلم کی شکل کا پگوڈا صاف نیلے آسمان کے خلاف پینٹ کیا گیا ہے۔ جیسے ہی ہم مین گیٹ پر پہنچے، ہم نے مسٹر Nguyen Sy Luong کو ان کی خوبصورت شکل اور نرم مسکراہٹ سے پہچان لیا۔ اس نے مضبوطی سے ہمارا ہاتھ ملایا اور گرمجوشی سے ہمارا استقبال کیا۔ کوان ہو لوگوں کے رواج کے مطابق، بوڑھے بھی ایک دوسرے کو "بھائی" یا "بہن" کہہ کر مخاطب کرتے ہیں اور خود کو "چھوٹا بھائی" کہتے ہیں۔ مقامی رسم و رواج کی پیروی کرتے ہوئے ہم نے بھی انہیں احترام سے ’’بھائی‘‘ کہا۔
میں مسٹر لوونگ کو پولیٹیکل آفیسر ٹریننگ اسکول میں اپنے اندراج کے بعد سے جانتا ہوں۔ یہ اسکول قدیم قلعہ کے اندر واقع ہے، جو کنہ باک ثقافت سے مالا مال خطے میں واقع ہے۔ اس وقت، میں ایک کیڈٹ تھا اور وہ کمپنی کا افسر تھا۔ میں اس کی رواداری، خلوص اور قابل رسائی ہونے کی وجہ سے اس کا احترام کرتا تھا۔ شاید یہ خوبیاں باک نین میں اس کے پس منظر سے پیدا ہوئیں، جو کوان ہو لوک موسیقی کی خوبصورتی سے گہرا تعلق ہے۔ مجھے سال کے پہلے دو مہینے واضح طور پر یاد ہیں، قلعہ کے اندر بیٹھ کر کوان ہو لوک گیتوں کی میٹھی دھنیں سننا۔ پھر مجھے بھی کوان ہو لوگوں کے جذبے میں ڈوب کر بہار کے تہوار میں شرکت کرنے کا موقع ملا۔ اب بھی، کئی سالوں کے بعد، میں اب بھی اس کی حقیقی گرمجوشی اور مہربانی محسوس کرتا ہوں۔ مسٹر لوونگ اپنے وطن سے گہری عقیدت رکھتے ہیں۔ اپنی سرکاری ذمہ داریاں پوری کرنے اور ریٹائر ہونے کے بعد، اس نے Phu My Singing Club قائم کیا۔ یہ نام حقیقی معنوں میں معنی خیز ہے، جو ایک خوشحال اور خوبصورت خطے کی نشاندہی کرتا ہے، جو مادی زندگی اور روحانی ثقافت دونوں سے مالا مال ہے۔ اس کے آبائی شہر کے لوگ محنتی اور محنتی ہیں، وسیع و عریض مکانات بنانے کے لیے کوشاں ہیں، لیکن وہ موسیقی اور گانا بھی پسند کرتے ہیں، اپنے آباؤ اجداد کے ثقافتی ورثے کو بچانے کے لیے مل کر کام کرتے ہیں۔ یہ کلب ان لوگوں کو جوڑنے کے لیے ایک پل کے طور پر قائم کیا گیا تھا جو گانے سے لطف اندوز ہوتے ہیں، بات چیت کو فروغ دیتے ہیں اور قریب اور دور کے دوستوں کے ساتھ اشتراک کرتے ہیں۔
آرام سے سردیوں کے موسم کا فائدہ اٹھاتے ہوئے، بھائیوں Nguyen Sy Luong اور Ngo Thanh Giang، دونوں ثقافت اور کوان ہو کے لوک گیتوں سے اچھی طرح واقف ہیں، نے اپنے دوستوں کے ساتھ، تین قدیم کوان ہو گاؤں کے مرد اور خواتین گلوکاروں کے ساتھ "بانس اور بیر کے پھولوں کے دوبارہ ملاپ" کی دعوت دی: Bacuu, Thiem Ho, Thiemh کے دیہات میں شرکت کے لیے۔ گانے کا پروگرام. دعوت کو قبول کرتے ہوئے، طویل فاصلے کے باوجود، تین قدیم کوان ہو گاؤں کے مرد اور خواتین گلوکاروں نے گانے کی پرفارمنس میں شرکت کے لیے سپاری، بخور، پھول، چائے اور پھل تیار کیے۔
بٹ تھاپ پگوڈا کے مرکزی ہال میں داخل ہوتے ہوئے، گروپ نے ایک ہفتے کے لیے بخور جلایا، دعا میں ہاتھ باندھے، اور گانا گایا: "پگوڈا میں داخل ہوتے ہوئے، پگوڈا اپنے دروازے کھولتا ہے، اوہ اوہ اوہ / پگوڈا کے دروازے کھلتے ہیں، میں داخل ہوتا ہوں..." خوشبودار بخور اور پوری مندر کی گونج سے بھرا گانا گرم تھا۔ بدھ مت کی رسم کے بعد، پورے گروپ نے گانے کا سیشن شروع کرنے کی تیاری کی۔ سرخ بارڈر والی چٹائی پر بیٹھے، ڈیم گاؤں سے آنے والے مسٹر نگوین وان تھونگ نے کہا: "ہم یہاں پگوڈا کا دورہ کرنے اور قدیم کہانیاں سننے کے لیے بہت خوش قسمت ہیں۔ آپ کا پرتپاک استقبال، جناب اور میڈم، واقعی قیمتی ہے۔ ہم یہ گانا آپ کی مہربانی کے لیے اپنے شکرگزار کے طور پر پیش کرنا چاہیں گے۔"
گانے کی ابتدائی سطروں کے بعد، مرد جوڑی Nguyen Sy Yen اور Nguyen Van Quan نے گایا: "آج دوستی چاروں سمندروں میں راج کر رہی ہے / حالانکہ زمین کے چاروں کونوں سے، ہم ایک خاندان کے طور پر پیدا ہوئے ہیں..." جواب میں، خاتون جوڑی Ngo Thi Tien اور Nguyen Thi Chieu نے گایا: "پچھلی اور ایک دوسرے کے ساتھ ہیں. پھول مغربی ولو سے کچھ الفاظ پوچھتے ہیں..." بالکل مماثل اور ہم آہنگ گانے کے انداز نے دونوں اطراف کو خوش کیا۔







تبصرہ (0)