Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

کوان ہو علاقے میں لوک گیت

کوان ہو لوک گانے کی پرفارمنس میں شرکت کرنا، آپ جتنا زیادہ سنیں گے، اتنا ہی آپ اس کی تعریف کریں گے، اور آپ اتنا ہی زیادہ غور کریں گے! محبت اور معنی کوان ہو گلوکاروں کے ہر رواج، گیت، اور ہم آہنگ بات چیت میں موجود ہیں.

Báo Quân đội Nhân dânBáo Quân đội Nhân dân30/11/2025


"سرسبز و شاداب چاولوں کے وسیع کھیت / اونچے مینار شاندار طور پر کھڑے ہیں، سپاری کے درختوں پر چاندنی کی چھائیاں / پہلے اور بعد کا منظر / زمین کے رنگوں سے مزین ایک قدیم پینٹنگ۔" یہ آیات مہارت کے ساتھ بٹ تھاپ ( باک نین صوبہ) کے دیہی علاقوں کی تصویر کشی کرتی ہیں جو سادہ اور دلکش دونوں ہیں۔

سادہ رنگ، دیہی علاقوں کی خوبصورت ہم آہنگی کے ساتھ مل کر ایک پریوں کی کہانی کی طرح خوبصورت منظر بناتے ہیں۔ ان شاعرانہ الفاظ کے بعد، ہم نے دریائے ڈونگ کے سرسبز و شاداب پشتے کے قریب واقع بٹ تھاپ کا سفر کیا، جہاں سال بھر ہوا پانی کی سطح کو ہلاتی رہتی ہے، اور چاول اور مکئی کے کھیت دیہی علاقوں کی لوری کی طرح سرسراہٹ کرتے ہیں۔

یہاں واپسی کا ایک اور موقع کوان ہو لوک گلوکار Phu My Singing Club (Tri Qua ward, Bac Ninh صوبے) کے چیئرمین مسٹر Nguyen Sy Luong کی پرتپاک دعوت سے حاصل ہوا۔ اس نے ہمیں ویتنام کے ثقافتی ورثے کے دن (23 نومبر 2025) کی 20 ویں سالگرہ کے موقع پر کوان ہو لوک گانے کی پرفارمنس میں شرکت کے لیے مدعو کیا، جو اپنے چار قومی خزانوں کے لیے مشہور بٹ تھاپ پگوڈا کے گراؤنڈ میں منعقد ہوا۔

مرد اور خواتین گلوکار بٹ تھپ پگوڈا (بیک نین) کے میدان میں کوان ہو لوک گانے کی پرفارمنس میں حصہ لے رہے ہیں۔ تصویر: DUC NAM

سردیاں آچکی تھیں، لیکن موسم ابھی تک سرد نہیں تھا۔ سورج چمک رہا تھا، اور گھاس جھلس رہی تھی۔ ہم نے دریائے ڈونگ کے پشتے سے بٹ تھاپ پگوڈا تک جانا۔ قدیم مندر سبز منظر کے درمیان ایک متحرک برش اسٹروک کی طرح کھڑا تھا۔ اس کی گہرے بھورے ٹائلوں کی چھت، خوبصورتی سے خم دار کنارے، اور چمکتا ہوا قلم کی شکل کا پگوڈا صاف نیلے آسمان کے خلاف پینٹ کیا گیا ہے۔ جیسے ہی ہم مین گیٹ پر پہنچے، ہم نے مسٹر Nguyen Sy Luong کو ان کی خوبصورت شکل اور نرم مسکراہٹ سے پہچان لیا۔ اس نے مضبوطی سے ہمارا ہاتھ ملایا اور گرمجوشی سے ہمارا استقبال کیا۔ کوان ہو لوگوں کے رواج کے مطابق، بوڑھے بھی ایک دوسرے کو "بھائی" یا "بہن" کہہ کر مخاطب کرتے ہیں اور خود کو "چھوٹا بھائی" کہتے ہیں۔ مقامی رسم و رواج کی پیروی کرتے ہوئے ہم نے بھی انہیں احترام سے ’’بھائی‘‘ کہا۔

میں مسٹر لوونگ کو پولیٹیکل آفیسر ٹریننگ اسکول میں اپنے اندراج کے بعد سے جانتا ہوں۔ یہ اسکول قدیم قلعہ کے اندر واقع ہے، جو کنہ باک ثقافت سے مالا مال خطے میں واقع ہے۔ اس وقت، میں ایک کیڈٹ تھا اور وہ کمپنی کا افسر تھا۔ میں اس کی رواداری، خلوص اور قابل رسائی ہونے کی وجہ سے اس کا احترام کرتا تھا۔ شاید یہ خوبیاں باک نین میں اس کے پس منظر سے پیدا ہوئیں، جو کوان ہو لوک موسیقی کی خوبصورتی سے گہرا تعلق ہے۔ مجھے سال کے پہلے دو مہینے واضح طور پر یاد ہیں، قلعہ کے اندر بیٹھ کر کوان ہو لوک گیتوں کی میٹھی دھنیں سننا۔ پھر مجھے بھی کوان ہو لوگوں کے جذبے میں ڈوب کر بہار کے تہوار میں شرکت کرنے کا موقع ملا۔ اب بھی، کئی سالوں کے بعد، میں اب بھی اس کی حقیقی گرمجوشی اور مہربانی محسوس کرتا ہوں۔ مسٹر لوونگ اپنے وطن سے گہری عقیدت رکھتے ہیں۔ اپنی سرکاری ذمہ داریاں پوری کرنے اور ریٹائر ہونے کے بعد، اس نے Phu My Singing Club قائم کیا۔ یہ نام حقیقی معنوں میں معنی خیز ہے، جو ایک خوشحال اور خوبصورت خطے کی نشاندہی کرتا ہے، جو مادی زندگی اور روحانی ثقافت دونوں سے مالا مال ہے۔ اس کے آبائی شہر کے لوگ محنتی اور محنتی ہیں، وسیع و عریض مکانات بنانے کے لیے کوشاں ہیں، لیکن وہ موسیقی اور گانا بھی پسند کرتے ہیں، اپنے آباؤ اجداد کے ثقافتی ورثے کو بچانے کے لیے مل کر کام کرتے ہیں۔ یہ کلب ان لوگوں کو جوڑنے کے لیے ایک پل کے طور پر قائم کیا گیا تھا جو گانے سے لطف اندوز ہوتے ہیں، بات چیت کو فروغ دیتے ہیں اور قریب اور دور کے دوستوں کے ساتھ اشتراک کرتے ہیں۔

آرام سے سردیوں کے موسم کا فائدہ اٹھاتے ہوئے، بھائیوں Nguyen Sy Luong اور Ngo Thanh Giang، دونوں ثقافت اور کوان ہو کے لوک گیتوں سے اچھی طرح واقف ہیں، نے اپنے دوستوں کے ساتھ، تین قدیم کوان ہو گاؤں کے مرد اور خواتین گلوکاروں کے ساتھ "بانس اور بیر کے پھولوں کے دوبارہ ملاپ" کی دعوت دی: Bacuu, Thiem Ho, Thiemh کے دیہات میں شرکت کے لیے۔ گانے کا پروگرام. دعوت کو قبول کرتے ہوئے، طویل فاصلے کے باوجود، تین قدیم کوان ہو گاؤں کے مرد اور خواتین گلوکاروں نے گانے کی پرفارمنس میں شرکت کے لیے سپاری، بخور، پھول، چائے اور پھل تیار کیے۔

بٹ تھاپ پگوڈا کے مرکزی ہال میں داخل ہوتے ہوئے، گروپ نے ایک ہفتے کے لیے بخور جلایا، دعا میں ہاتھ باندھے، اور گانا گایا: "پگوڈا میں داخل ہوتے ہوئے، پگوڈا اپنے دروازے کھولتا ہے، اوہ اوہ اوہ / پگوڈا کے دروازے کھلتے ہیں، میں داخل ہوتا ہوں..." خوشبودار بخور اور پوری مندر کی گونج سے بھرا گانا گرم تھا۔ بدھ مت کی رسم کے بعد، پورے گروپ نے گانے کا سیشن شروع کرنے کی تیاری کی۔ سرخ بارڈر والی چٹائی پر بیٹھے، ڈیم گاؤں سے آنے والے مسٹر نگوین وان تھونگ نے کہا: "ہم یہاں پگوڈا کا دورہ کرنے اور قدیم کہانیاں سننے کے لیے بہت خوش قسمت ہیں۔ آپ کا پرتپاک استقبال، جناب اور میڈم، واقعی قیمتی ہے۔ ہم یہ گانا آپ کی مہربانی کے لیے اپنے شکرگزار کے طور پر پیش کرنا چاہیں گے۔"

گانے کی ابتدائی سطروں کے بعد، مرد جوڑی Nguyen Sy Yen اور Nguyen Van Quan نے گایا: "آج دوستی چاروں سمندروں میں راج کر رہی ہے / حالانکہ زمین کے چاروں کونوں سے، ہم ایک خاندان کے طور پر پیدا ہوئے ہیں..." جواب میں، خاتون جوڑی Ngo Thi Tien اور Nguyen Thi Chieu نے گایا: "پچھلی اور ایک دوسرے کے ساتھ ہیں. پھول مغربی ولو سے کچھ الفاظ پوچھتے ہیں..." بالکل مماثل اور ہم آہنگ گانے کے انداز نے دونوں اطراف کو خوش کیا۔

ایک ہی دسترخوان پر ایک ساتھ بیٹھے دور دراز سے دوست احباب خوشیاں بانٹنے آئے تھے۔ گانے کے سیشن ہر کسی کے لیے کھلے تھے، قطع نظر اس کے کہ وہ قریبی دوست تھے یا اجنبی؛ جب تک وہ گانا پسند کرتے تھے، وہ حصہ لے سکتے تھے۔ اس کھلی فطرت کا واضح طور پر باک نین، ہنوئی ، اور ہائی فونگ سے آنے والے بہت سے مہمانوں نے کیا تھا جو سماجی ہونے کے لیے آئے تھے۔

کوان ہو لوک گانا سننا، جتنا زیادہ آپ سنیں گے، اتنا ہی آپ اس کی تعریف کریں گے! کوان ہو گلوکاروں کے ہر رسم و رواج، ہر گیت اور ہر ہم آہنگ بات چیت میں محبت اور معنی موجود ہیں۔ درجنوں آیات کے بعد، خواتین گلوکاروں Nguyen Thi Ngu اور Nguyen Thi Quyen نے اگلی سطر گائی: "ڈریگن بوٹ دریا پر چلتی ہے / چار آدمی ساتھ ساتھ، بالوں کو پنکھا لگاتے اور لے جاتے ہیں / ہیئر پین، بیگ اور پھول بھیجتے ہیں / اسکارف اور بیگ بھیجتے ہیں، انہیں گھر تک لاتے ہیں۔" یہ سننے کے بعد، مرد گلوکاروں Nguyen Van Toan اور Nguyen Van Thuong نے جواب دیا: "مغرور درخت میں پکا ہوا پھل ہے / اسے دیکھنے سے میری آنکھیں تھک جاتی ہیں، اس تک پہنچنے سے میرے ہاتھ تھک جاتے ہیں / میں جتنا زیادہ دیکھتا ہوں، اتنا ہی زیادہ سحر زدہ اور مسحور ہوتا ہوں / جتنا میں انتظار کرتا ہوں، اتنا ہی دور ہوتا جاتا ہے۔"

یہ واقعی ایک کیس ہے "محبت ایک لمحہ رہتی ہے، وفاداری سو سال رہتی ہے"۔ کوان ہو گلوکار اپنے گانوں کے ذریعے دیرپا دوستی قائم کرتے ہیں۔ وہ رات ختم ہونے تک کال اور رسپانس گانے میں مشغول رہتے ہیں۔ بعض اوقات، اگر انہیں مناسب جواب نہیں ملتا ہے، تو وہ ایک تلاش کرنے کے لیے جانے کی اجازت طلب کرتے ہیں، اور اگلی رات جواب دیتے ہیں۔ کوان ہو گلوکار بھی ایک دوسرے سے سیکھتے ہیں۔ جہاں بھی انہیں کوئی نیا گانا ملتا ہے، وہ اسے کاپی کرنے اور سیکھنے کو کہتے ہیں۔ اس طرح، کوان ہو گانوں کا ان کا ذخیرہ مزید امیر ہو جاتا ہے، جس سے وہ رات بھر گانے گا سکتے ہیں۔

ساٹھ کی دہائی میں بھی، ڈیم گاؤں سے تعلق رکھنے والے مسٹر نگوین وان ٹوان اب بھی اپنے خوبصورت انداز کو برقرار رکھتے ہیں۔ ایک گانا گانے کے بعد، وہ اپنی چائے کا گھونٹ پیتا ہے اور اپنی کوان ہو لوک گانا سناتا ہے۔ چھوٹی عمر سے ہی اسے گاؤں کے بڑے بھائی بہنوں نے پڑھایا۔ گانوں کی دھنیں آہستہ آہستہ اس کے بچپن میں سما گئیں۔ پھر، اپنی جوانی میں، اس نے روایتی ریشمی لباس اور سر پر اسکارف پہن کر محبت کے گیت گائے۔ دیہی علاقوں کے لوگ سادہ مگر گہرے پیار کے ہیں۔ ایک بار جب وہ گانے پر راضی ہو جاتے ہیں، تو وہ اگلی محفل میں ایک ساتھ گاتے ہوئے واپس آجائیں گے... "اوہ، اے..." مسٹر وان ٹوان نے خلوص سے کہا: "فصل کی کٹائی کے موسم میں، میں کھیتوں میں کام کرتا ہوں؛ آف سیزن کے دوران، میں تعمیراتی کارکن کے طور پر مارٹر کے کام میں مدد کرتا ہوں۔ گانا۔"

ان سادہ الفاظ کو سن کر، میں کوان ہو لوگوں کے جذبات کو اور بھی زیادہ سمجھ گیا۔ گانے ایک مربوط دھاگہ ہیں، دنیا بھر میں دوستی کو فروغ دیتے ہیں، جہاں "مہمانوں کا استقبال گانوں سے کیا جاتا ہے، مہمانوں کی چائے سے تفریح ​​کی جاتی ہے، اور جو لوگ دور ہیں وہ جانے سے ہچکچاتے ہیں..." کوان ہو لوک گانا ایک ملاقات کی جگہ، دوبارہ ملاپ کی جگہ، وطن کے گانوں کو جوڑنے اور بانٹنے کی جگہ ہے۔ یہاں تک کہ سرخ قالینوں اور لالٹینوں کے بغیر، ڈھول، گھنگھروں اور تالیوں کے بغیر، گانا اب بھی گونجتا ہے، دیر تک رہتا ہے، "اوہ، میرے پیارے، براہ کرم چھوڑو مت..."

یہاں آکر، میں کوان ہو لوک گیتوں کی لازوال زندگی کو اور بھی زیادہ سمجھ آیا ہوں، جیسے دیہی علاقوں اور دیہات کے لوگوں کی رگوں میں ایک خاموش ندی بہتی ہے۔ ورثہ اس وقت زندہ رہتا ہے جب اس نے معاشرتی زندگی میں گہری جڑیں پکڑ لی ہوتی ہیں۔ کوان ہو لوک گانے کے دوروں کا انعقاد بھی اس ورثے کے لیے دور دور تک پھیلانے کا ایک طریقہ ہے، جیسے روح کو تروتازہ محبت کے چشمے کی طرح۔ اس دن، ہم تاریخی اہمیت کی اس سرزمین پر واپس آئے، ہمارے دل خوشی سے بھر گئے جب ہم نے کنہ باک کے علاقے کے بھرپور ثقافتی بہاؤ میں اپنے آپ کو غرق کیا، لوک گیتوں کی دھنوں سے میٹھا۔

    ماخذ: https://www.qdnd.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/du-ca-tren-mien-quan-ho-1014548


    تبصرہ (0)

    برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

    اسی موضوع میں

    اسی زمرے میں

    اسی مصنف کی

    ورثہ

    پیکر

    کاروبار

    کرنٹ افیئرز

    سیاسی نظام

    مقامی

    Sản phẩm

    Happy Vietnam
    دا نانگ آتش بازی کی رات

    دا نانگ آتش بازی کی رات

    ہفتے کے دن سائگون کی سڑکوں پر

    ہفتے کے دن سائگون کی سڑکوں پر

    کرسنتیمم کا موسم

    کرسنتیمم کا موسم