
جب میں بچہ تھا تو گاؤں میں بجلی نہیں تھی۔ شام کے وقت گاؤں والے صرف تیل کے چراغ جلاتے تھے۔ تمام پیداواری اور روزمرہ کے کام چاند کی روشنی میں ہوتے تھے۔ کٹائی کے مصروف موسم کے دوران، چاند کسانوں کا قریبی دوست تھا۔ ٹھنڈی شاموں میں لوگ مونگ پھلی نکالتے، مکئی کاٹتے اور چاندنی کے نیچے جوٹ چھین لیتے۔ فصل کی کٹائی کے دوران، خاندان کٹے ہوئے چاول لاتے اور اسے صحن میں ڈھیر لگاتے، صرف رات کے وقت اسے ایک سوراخ شدہ پتھر کے مارٹر کا استعمال کرتے ہوئے جھاڑتے۔ بعد میں، پاؤں سے چلنے والی تھریشنگ مشینیں متعارف کرائی گئیں۔ چاولوں کے بڑے بڑے ڈھیروں کو خوشبودار چاولوں سے بھری ٹوکریوں کے ساتھ دھیرے دھیرے نیچے کر دیا گیا، جنہیں پھر چھان کر اگلی صبح سوکھنے کے لیے صحن کے ایک کونے میں الگ کر دیا گیا۔ فصل کی کٹائی کے موسم میں گرمی کے شدید موسم کا مطلب یہ ہوتا تھا کہ بروقت پودے لگانے کو یقینی بنانے کے لیے لوگ چاندنی کی روشنی میں چاول لگانے نکل پڑتے تھے۔ صبح 3 یا 4 بجے تک لوگوں کے ایک دوسرے کو پکارنے کی آواز سنائی دیتی تھی۔ کھیتوں میں، چاندنی ٹوکریاں اٹھائے ہوئے لوگوں کے اعداد و شمار پر چمک رہی تھی، جو چاولوں کے دھانوں کے کھردرے کناروں پر اوپر نیچے گھوم رہے تھے۔ چاندنی کھیتوں میں پھیلی ہوئی تھی۔ بڑبڑاتی ہوئی گفتگو کی آواز فضا میں بھر گئی۔ چاول کے بیجوں کو کھینچنے اور مٹی کو ہلانے کی سرسراہٹ کی آواز۔ کھیت میں پودے لگانے کی کرخت آواز مینڈکوں اور ٹاڈوں کی کراہت کے ساتھ گھل مل گئی۔ آسمان وسیع تھا، ہوا تیز تھی، چاند چمک رہا تھا، اور ٹھنڈا، ہوا دار ماحول تھکن کو کم کر رہا تھا۔
کھیتوں میں کام ختم ہو چکا تھا، کھیتی باڑی کا موسم ختم ہو رہا تھا۔ چاندنی راتوں میں سارا خاندان ایک سادہ کھانے کے ارد گرد جمع ہوتا۔ رات کے کھانے کے بعد ہم چاند کو دیکھنے کے لیے بانس کی چارپائی بچھاتے یا صحن میں چٹائی بچھا دیتے۔ ہر بار، مجھے برگد کے درخت اور کوئی کا افسانہ یاد آتا، نرسری کی شاعری کی چند سطریں گنگناتے ہوئے، "کوئی برگد کے درخت کے نیچے بیٹھتا ہے / بھینس کو چاول کھانے دیتا ہے، اپنے باپ کو پکارتا ہے..." پڑوسی آتے، صحن میں اکٹھے بیٹھتے، گپ شپ کرتے، چائے پیتے، چائے پینے کے بارے میں بات کرتے۔ آلو، سور، اور مرغیاں. ایک بوڑھا آدمی موسم کی پیشین گوئی کرنے کے لیے چاند کو دیکھتا تھا: "چاند کے گرد ہالہ کا مطلب خشک سالی، بکھرے ہوئے چاند کا مطلب ہے بارش،" کبھی کبھار پرانی کہانیوں میں چلا جاتا ہے۔ صحنوں اور گلیوں میں بچے بڑے شوق سے کھیلتے تھے۔ لڑکوں نے ٹیگ اور چھپ چھپانے کا کھیل کھیلا۔ لڑکیوں نے ڈرامہ کھیل کھیلا اور آنکھوں پر پٹی باندھ دی۔ کوآپریٹو کے گودام کے صحن میں، ایک گروپ گانے اور ناچنے کی مشق کر رہا تھا۔ ان کی خوش کن ہنسی پورے چھوٹے سے گاؤں میں گونج رہی تھی۔ ہلکی ہوا کے جھونکے نے سپاری اور چمیلی کے پھولوں کی نازک خوشبو لے کر ہوا کو اور بھی تازہ اور ٹھنڈا کر دیا۔ دور درازوں کی چہچہاہٹ اور ہوا میں پتوں کی سرسراہٹ نے دیہی علاقوں کی ایک سریلی سمفنی پیدا کر دی۔ چاندنی گاؤں کی گلیوں اور گلیوں میں پھیلی، پودوں کو چھانتی اور زمین پر روشنی کے گڑھے ڈالتی۔ باغ اور تالاب کا ہر گوشہ ایک سادہ، شاعرانہ دلکشی سے چمک رہا تھا۔ گاؤں کے کنارے پر نوجوان مرد اور عورتیں ہوا کے جھونکے سے لطف اندوز ہونے اور گپ شپ کرنے کے لیے جمع تھے۔ محبت میں مبتلا نوجوان جوڑے اپنے پیار کی میٹھی باتیں سنانے کے لیے ویران جگہوں کی تلاش کرتے تھے۔ رات کی خاموشی میں چاند بے شمار رومانوی مقابلوں اور صحبتوں کا گواہ نظر آتا تھا۔
شرارتی بچے، کھیلتے کھیلتے تھک جاتے، برگد کے درخت پر میدان کے کنارے جمع ہو کر نوجوان جوڑوں کی ڈیٹنگ اور ایک دوسرے کو جاننے کے لیے جاسوسی کرتے۔ قدیم برگد کا درخت، اس کا چھلکا ہوا تنا ٹھنڈا سایہ فراہم کرتا ہے، کہا جاتا ہے کہ یہ مقدس ہے اور خیال کیا جاتا ہے کہ رات کو مختلف روحوں کے جمع ہونے کی جگہ ہے۔ پھر بھی، بہت سے بہادر نوجوان اب بھی رات کو اپنی گرل فرینڈز کے ساتھ وقت گزارنے کے لیے یہاں آتے تھے۔ ایک شام، میں، ڈان اور وو کے ساتھ، انناس کی جھاڑیوں اور جڑی بوٹیوں سے بھری ہوئی سڑک کے کنارے گرا۔ کچی سڑک ناہموار اور کچی تھی۔ ایک ہلال کا چاند بانس کے باغ کے اوپر لٹکا ہوا تھا، جو سڑک پر بھوسے کی طرح ہلکے پیلے رنگ کے دھبے بکھیر رہا تھا۔ برگد کے درخت کے قریب پہنچ کر ہم نے سرگوشیوں اور قہقہوں کی آواز سنی۔ ڈان اور میں خاموشی سے قریب آ گئے۔ چمکتی ہوئی چاندنی میں، ایک دبلا پتلا، چوڑا کمر والا آدمی جس کا عملہ کٹ تھا، ایک لڑکی کو گلے لگا رہا تھا۔ یہ واضح طور پر Bường تھا، آخر میں گاؤں سے۔ Bường اکیلے رہتے تھے، ایک زندہ پکڑنے ئیل بنانے کے؛ وہ لمبا اور عضلاتی تھا۔ لڑکی چٹائی، صاف گو اور بولڈ تھی، اس لیے بہت سے مرد اس سے متاثر تھے۔ کھیتوں میں کام کرتے ہوئے، چٹائی نے اپنی پتلون کو لپیٹ لیا، اس کی مضبوط رانوں کو ظاہر کیا۔ دونوں اپنی محبت میں مگن تھے کہ اچانک ایک سیاہ شخصیت جس کے سر پر بوری تھی ایک درخت کی چوٹی سے نیچے کود پڑی اور زور زور سے چیخ اٹھی۔ بوونگ گھبرا کر اپنی جان بچانے کے لیے بھاگا، لڑکی کو پیچھے چھوڑ دیا، جس نے خون آلود چیخیں نکال دیں۔ ہم سب گھبراہٹ میں بکھر گئے… کچھ دنوں بعد، ہمیں گاؤں والوں سے معلوم ہوا کہ سر پر بوری والی سیاہ شخصیت تھو تھی، جو کوآپریٹو کے سربراہ مسٹر بینگ کا بیٹا تھا۔ تھو بدمزاج، بدصورت اور منتشر پلے بوائے تھا۔ اسے چٹائی کا بہت شوق تھا اور اس نے بار بار اسے اپنی طرف متوجہ کرنے کی کوشش کی جس میں کامیابی نہیں ہوئی۔ ناراض، تھو کا بوونگ سے کئی بار جھگڑا ہوا۔ اس رات، اس نے بوونگ پر برگد کے درخت کی چوٹی سے گھات لگا کر اسے چٹائی سے ڈرایا…
واضح تصویریں اور پرانی کہانیاں ناقابل فراموش یادوں کو جنم دیتی ہیں، مشکل اور پسماندگی کے وقت کا ایک میٹھا ذائقہ۔ چاند، مباشرت اور عزیز، دیہی لوگوں کی روحانی زندگی میں گہرائی سے جڑا ہوا ہے، ان کی روزمرہ کی زندگی، سرگرمیوں اور پیداوار سے جڑا ہوا ہے۔ اس کی نرم روشنی ایک قریبی دوست کی طرح ہے، جو بچپن کی بے شمار پرامن یادیں رکھتی ہے، روح کو فطرت کے قریب لاتی ہے اور دیہی زندگی سے زیادہ محبت کو فروغ دیتی ہے۔
کئی چاندنی راتیں گزر گئیں۔ میں اب وہ بچہ نہیں رہا جو پہلے تھا۔ خاموش چاندنی آج بھی انسانیت پر چمکتی ہے۔ لیکن زندگی کی مصروفیات اور بے شمار پریشانیوں نے لوگوں کو چاندنی کو بھلا دیا ہے۔ مادی آسودگی کی زندگی نے بہت سے لوگوں کو آہستہ آہستہ چاندنی کو بھلا دیا ہے۔ دیہاتیں بلند و بالا عمارتوں کے ساتھ ابھری ہیں، اور ہائی وولٹیج والی اسٹریٹ لائٹس چاند کی بے وقت سکون کو دھندلا دیتی ہیں۔ آج کی نسل کے بچوں کے لیے، پڑھائی مکمل کرنے کے بعد، وہ اب ہماری نسل کی طرح چاندنی کی روشنی میں نہیں کھیلتے، بلکہ فون اور کمپیوٹر اسکرینوں سے چپکے آن لائن گیمز میں مگن رہتے ہیں… اگرچہ بہت سے لوگ چاندنی کو بھول چکے ہیں، لیکن مجھے آج بھی پرانی چاندنی راتیں، اپنے پیارے گاؤں کی کہانیاں اور تصویریں یاد ہیں۔ کیونکہ میرے آبائی شہر کی چاندنی میری یاد میں نقش ہے، کیونکہ میری روح کے اندر ہمیشہ بچپن کی یادوں اور پیاری چاندنی راتوں کے لیے ایک خاص جگہ محفوظ ہوتی ہے۔
آج رات، میں چاند کو دیکھنے کے لیے دوبارہ صحن میں نکلا۔ وسیع آسمان پر چاند نیچے لٹکا ہوا تھا۔ بانس کے باغات اور دیودار کے درخت اب بھی ہوا میں سرسراتے ہیں۔ چاند بالکل گول رہا، دنیا پر اپنی سنہری روشنی ڈال رہا ہے۔ صرف گزرے ہوئے سال طویل ہو گئے۔ سرسراہٹ والی ہوا ایک آہ بھری، ایک گزرے ہوئے دور کی پرانی خواہش۔ میرا دل اپنے آبائی شہر کی چاندنی چاندنی، بچوں کی مسرت بھری ہنسی، اپنے پیارے وطن میں خاندان کی گرمجوشی سے بھری چاندنی راتوں کے لیے تڑپ رہا تھا۔
ماخذ: https://baohungyen.vn/duoi-anh-trang-he-3195958.html









