








وان زا گاؤں کے گیٹ پر چینی حروف کو کمپیوٹر کا استعمال کرتے ہوئے بنایا گیا تھا، جس کے نتیجے میں سخت، غیر فطری جھٹکے لگتے تھے۔ مرکزی ستون پر چینی حروف اور ثانوی ستون پر "ترجمہ" مکمل طور پر درست نہیں ہیں، واضح اور جامعیت کی کمی ہے۔ اگرچہ چینی حروف انتہائی آرائشی ہیں، لیکن زیادہ تر لوگوں کے لیے انہیں سمجھنا مشکل ہے۔ فی الحال، بہت سے گاؤں کے دروازوں نے خطاطی میں لکھے ہوئے ویتنامی حروف کا انتخاب کیا ہے، جو کہ ویتنامی دیہی علاقوں کے لیے زیادہ مانوس اور زیادہ موزوں ہے۔
ڈاکٹر Nguyen Tung Linh
ہا ٹین یونین آف لٹریچر اینڈ آرٹس کے وائس چیئرمین
ماخذ: https://baohatinh.vn/khi-cong-lang-sinh-chu-han-post289581.html







تبصرہ (0)