محترمہ NH نے کہا، "جب دونوں بچوں نے گھر میں انگریزی میں بحث کی، اپنی دادی سے ٹوٹی پھوٹی ویتنامی زبان میں بات کی، اور جب وہ ویت نامی بل بورڈز پڑھنے کے لیے باہر نکلے، تو انہوں نے انہیں صرف افقی طور پر پڑھا،" محترمہ NH نے کہا۔
آپ کی مادری زبان میں بات چیت کرنے میں مشکلات
محترمہ NH کے تمام بچوں نے پری اسکول سے ہی ہو چی منہ شہر کے بین الاقوامی اسکولوں میں تعلیم حاصل کی ہے۔ ان کے دادا دادی دونوں بیرون ملک مقیم ہیں، اس لیے محترمہ NH اور ان کے شوہر اپنے بچوں کو امیگریشن کے لیے تیار کرنا چاہتے ہیں۔ تاہم، یہ دیکھتے ہوئے کہ اس کے دو بیٹے ویتنامی زبان کی چاروں مہارتوں - سننے، بولنے، پڑھنے اور لکھنے کے ساتھ جدوجہد کر رہے تھے - محترمہ NH نے فوری طور پر ان کا داخلہ ویتنامی زبان کی اضافی کلاسوں میں کر دیا۔
والدین 100% ویتنامی ہیں، اور NH کے دوست بھی اسی صورتحال میں شریک ہیں۔ ان کے بچے صبح سے دوپہر تک بین الاقوامی اسکول جاتے ہیں، اور پھر دوپہر سے شام تک ویتنامی زبان کی کلاسیں لیتے ہیں کیونکہ بہت سے لوگ اپنی مادری زبان میں بات چیت کے لیے جدوجہد کرتے ہیں۔ NH نے شیئر کیا: "ایک بار جب وہ بیرون ملک جاتے ہیں، تو وہ سارا دن انگریزی میں ڈوبے رہتے ہیں، اس لیے انھیں مہارت حاصل کرنی ہوگی۔ ویتنام میں استعمال کرنے کے مواقع اس وقت سے کم ہیں جب وہ ویتنام میں تھے۔ لیکن اگر ویتنامی لوگ اپنی ویت نامی کو بھول جاتے ہیں، تو وہ اپنی جڑیں کھو دیتے ہیں اور اپنی قومی ثقافت کو محفوظ رکھنے میں ناکام رہتے ہیں۔"

ویتنامی زبان کے تعارفی سیشن کے دوران پری اسکول کے بچے۔ ویتنامی زبان میں ماہر ہونے کا مطلب یہ بھی ہے کہ ہم اپنی ثقافت، اصلیت اور قومی شناخت کو محفوظ رکھیں۔
تھو ہینگ
ڈسٹرکٹ 7، ہو چی من سٹی کے ایک پرائیویٹ ہائی سکول کے وائس پرنسپل نے کہا کہ اس نے ایک بار ایک باپ کی کہانی سنی تھی کہ اپنے بیٹے کے لیے ایک ویتنامی ٹیوٹر کیسے تلاش کیا جائے، جو اس وقت آٹھویں جماعت میں تھا۔ خاندان ہمیشہ چاہتا تھا کہ ان کا بیٹا جلد از جلد انگریزی سیکھے۔ اسے مکمل طور پر مقامی انگریزی بولنے والے اساتذہ نے کنڈرگارٹن سے ابتدائی اور مڈل اسکول تک پڑھایا تھا۔ گھر میں، وہ ایک ٹیوٹر کے ساتھ انگریزی کی مشق بھی کرتا تھا۔ اس کے والدین کام میں مصروف تھے اور شاذ و نادر ہی اس سے ویتنامی میں بات کرتے یا بات چیت کرتے تھے۔ نتیجے کے طور پر، آٹھویں جماعت کا طالب علم بہت سی انگریزی کتابیں روانی سے پڑھ سکتا تھا، لیکن اپنے دادا دادی کے ساتھ بات چیت کرتے وقت صرف سر ہلاتا تھا۔ اس نے مغربی کھانے کو ترجیح دی، ویتنامی کھانے کو ناپسند کیا، اور صرف ان دوستوں کے ساتھ کھیلنا پسند کیا جو انگریزی بھی بولتے تھے اور اپنے جیسے انگریزی بولنے والے اسکولوں میں پڑھتے تھے۔
کمزور موضوع: VIETNAMESE
یور-ای ایجوکیشن اینڈ ٹریننگ آرگنائزیشن کے بانی اور اکیڈمک ڈائریکٹر لی ہونگ فونگ، اور ٹیچ فار ویتنام پروگرام کے سابق استاد، بتاتے ہیں کہ کئی سال پہلے انہوں نے بن تھانہ ڈسٹرکٹ کے ایک بین الاقوامی اسکول میں 6ویں اور 7ویں جماعت کے طلباء کے لیے انگریزی ٹیوٹر کی پیشکش قبول کی تھی۔ "ان کے والدین چاہتے تھے کہ میں انہیں انگریزی میں ٹیوٹر دوں، لیکن جب میں وہاں پہنچا تو مجھے احساس ہوا کہ وہ انگریزی میں بہت اچھے ہیں اور ان کا سب سے کمزور مضمون ویتنامی تھا۔ تمام طلباء کے والدین ویتنامی تھے، لیکن ان کی ویتنامی پڑھنے اور سمجھنے کی مہارتیں صرف بنیادی سطح پر تھیں،" فونگ نے وضاحت کی۔
ڈاکٹر Nguyen Thi Thu Huyen، ایک ماہر تعلیم اور ویتنام میں پرائیویٹ اسکولوں کے لیے عمومی تعلیم کے نصاب کو تیار کرنے کے مشیر نے Thanh Nien اخبار کو بتایا کہ اس نے ایک بار ایک ایسے جوڑے کو مشورہ دیا جس کا بڑا بچہ، ویتنام میں ہائی اسکول میں پڑھتے ہوئے، ویتنام کو "بھول گیا" تھا۔ انہیں اپنی غلطی کا احساس ہوا کہ وہ اپنے بچے کو گھر میں ویتنامی زبان میں بات چیت نہیں کرنے دیں گے، جس سے وہ زندگی اور سیکھنے کے تمام پہلوؤں میں تقریباً 100% انگریزی استعمال کر سکے گا۔
"ان کا خاندان ہجرت کرنے کی تیاری کر رہا تھا۔ میں نے انہیں مشورہ دیا کہ وہ اپنے سب سے چھوٹے بچے، 6 سال کا اور پہلی جماعت میں داخل ہونے والا ہے، یا تو کسی دو لسانی پروگرام یا 100% ویتنامی پروگرام میں داخلہ لے لیں۔ دونوں میاں بیوی ماسٹرز اور پی ایچ ڈی ہیں، اس لیے ان کا بچہ جلد ہی انگریزی میں ماہر ہو جائے گا جب وہ بیرون ملک ہجرت کر جائیں گے، لیکن ان کے لیے یہ مشکل ہو گا کہ وہ اپنے بچوں کو ویتنامی زبان سیکھنے کے قابل نہ ہوں۔ ویتنامی ہونا لیکن ویتنامی بولنے کے قابل نہ ہونا بہت افسوسناک ہے، کیونکہ یہ ایک اہم خصوصیت کو مکمل طور پر ختم کر دیتا ہے جو کہ کسی کو ویتنامی کے طور پر پہچانتا ہے،" ڈاکٹر ہیوین نے کہا۔

ڈاکٹر Do Huu Nguyen Loc اور ان کی بیٹی۔ نوجوان ڈاکٹر ہمیشہ اپنے بچے کے لیے ویتنامی زبان کو محفوظ رکھنے کو ترجیح دیتا ہے۔
NVCC
ویت نامی کو "بھولنے" کے لیے انگریزی میں اچھے ہونے کا الزام نہ لگائیں۔
یونیورسٹی آف اکنامکس اینڈ فنانس ہو چی منہ سٹی کے وائس ریکٹر اور ہو چی منہ سٹی ایسوسی ایشن فار انگلش لینگویج ریسرچ اینڈ ٹیچنگ کے صدر ڈاکٹر ڈو ہوو نگوین لوک نے کہا کہ سائنسی نقطہ نظر سے دوسری زبان یا غیر ملکی زبان کو جلد از جلد سیکھنا فائدہ مند ہے۔ ان ممالک میں جہاں انگریزی دوسری زبان ہے، جیسے فلپائن اور ملائیشیا، یا ایسے ممالک جہاں لوگ دو لسانی یا سہ لسانی زبانیں استعمال کرتے ہیں، بہت سی یورپی اقوام کی طرح، ایک چھوٹے بچے کے لیے 4-5 زبانیں بولنا معمول ہے۔ آج ویتنام میں، بہت سے جدید خاندان اپنے بچوں کو بین الاقوامی اسکولوں میں بھیجتے ہیں، جہاں وہ اسکول میں انگریزی اور گھر میں ویتنامی استعمال کرتے ہیں۔ اسی طرح، ایسے خاندانوں میں جہاں ایک والدین ویتنامی ہیں اور دوسرا غیر ملکی، بچوں کے لیے ویتنامی اور غیر ملکی زبان کے درمیان متبادل ہونا کوئی معمولی بات نہیں ہے۔
"ذاتی طور پر، میں بچوں کو غیر ملکی زبانیں جلد سیکھنے کی ترغیب دیتا ہوں۔ میری بیٹی تین زبانیں بولتی ہے اور ہمیشہ ویتنامی زبان پڑھتی ہے۔ مجھے ایک بار ڈسٹرکٹ 7 میں واقع کینیڈین انٹرنیشنل اسکول جانے کا موقع ملا۔ بس کا انتظار کرتے ہوئے، میں نے طالب علموں کو معیاری امریکی لہجوں میں آپس میں بات کرتے ہوئے سنا، جس سے مجھے ایسا محسوس ہوا کہ میں امریکہ میں ہوں۔ لیکن تھوڑی دیر بعد، سیکیورٹی گارڈ آیا، اور بچوں نے اس سے ویت نامی زبان میں بات کرتے ہوئے کہا کہ یہ فلیکس پولی زبان ہے"۔ اس بات کی تصدیق کریں کہ انگریزی میں اچھے ہونے کا مطلب یہ نہیں ہے کہ ویتنامی میں برا ہونا، اور اس کے برعکس،" ڈاکٹر لوک نے کہا۔
"میں کچھ لوگوں کو جانتا ہوں جو انگریزی میں اچھے نہیں ہیں لیکن ویتنامی میں بھی 'غریب' ہیں۔ کچھ لوگ انگریزی میں بہت اچھے ہیں اور ویتنامی میں بھی بہترین ہیں۔ لہذا، آپ انگریزی میں اچھے ہونے کا الزام نہیں لگا سکتے کہ وہ ویتنام میں اچھے نہیں ہیں۔ اور ان کے خاندانوں کی ذمہ داری جب میں بیرون ملک رہتا تھا، میں نے بہت سے ویتنامی خاندانوں کو دیکھا جو اپنے بچوں کے لیے ویتنامی زبان کے تحفظ کے لیے بہت زیادہ ہوشیار تھے، لیکن گھر میں وہ اپنے والدین اور دادا دادی کے ساتھ بات چیت کے لیے ویتنامی زبان کا استعمال کرتے تھے۔ (جاری ہے)
اپنی مادری زبان کو کھونا بہت زیادہ قیمت پر آ سکتا ہے۔
DOL انگلش کی اکیڈمک ڈائریکٹر اور یونیورسٹی آف ریڈنگ، UK میں پی ایچ ڈی کی طالبہ محترمہ ہا ڈانگ نہو کوئنہ نے کہا کہ بہت سے نوجوان ویتنامی لوگوں کی موجودہ صورتحال انگریزی میں مہارت رکھتی ہے لیکن ویتنامی کو "بھول جانا" عام ہے اور زبان سیکھنے کا ایک عام نتیجہ ہے۔ زبان ایک زندہ ہستی ہے اس لیے اس کا استعمال نہ کرنا اس کے نقصان کا باعث بنے گا۔ یہاں تک کہ ویتنام میں پیدا ہونے والے ویتنامی لوگ جو صرف انگریزی میں بات چیت کرتے ہیں آہستہ آہستہ اپنی ویتنامی زبان کی مہارت کھو دیں گے۔
"انگریزی صرف ایک ٹول ہے، منزل نہیں، جب تک کہ آپ انگریزی پڑھانے اور تحقیق کرنے میں مہارت حاصل نہیں کرنا چاہتے۔ یہ سچ ہے کہ انگریزی ہونا آپ کے کام میں بہت مدد کرے گا، لیکن خصوصی علم کے بغیر، آپ کامیاب نہیں ہو سکتے۔ مزید برآں، ویتنام میں مہارت حاصل کیے بغیر ویتنام میں کام کرنا فائدہ مند ہونے سے زیادہ نقصان دہ ہے۔ اپنے بچوں سے ویتنامی بولنے کی صلاحیت؟" محترمہ Nhu Quynh نے مسئلہ اٹھایا۔
مسٹر لی ہونگ فونگ نے مشاہدہ کیا کہ اس وقت والدین کا ایک طبقہ ہے جو انگریزی کی "پوجا" کرتے ہیں، ان کا ماننا ہے کہ انگریزی میں مہارت ایک عالمی شہری بناتی ہے، جو کامیابی اور بہتر زندگی کا باعث بنتی ہے۔
"بہت سے نوجوان ویت نامی لوگ بیرون ملک جاتے ہیں اور بحرانوں کا سامنا کرتے ہیں۔ وہ انگریزی اچھی بول سکتے ہیں، لیکن ان کا تعلق امریکی یا یورپی کمیونٹی سے نہیں ہے؛ وہ امریکی یا یورپی ثقافت اور تاریخ کے بارے میں ان سے جاندار بات چیت نہیں کر سکتے۔ ظاہری طور پر، وہ ویتنامی ہیں، ویتنامی شہریت کے ساتھ، لیکن وہ ویتنامی نہیں بول سکتے اور نہ ہی ویتنام کی ثقافت اور شناخت کے بارے میں کہانیاں سنا سکتے ہیں۔" تو، یہ نوجوان کس کمیونٹی سے تعلق رکھتے ہیں؟
اس نے کھل کر اپنی رائے کا اظہار کیا: "انگریزی رابطے اور تجارت کا ایک ذریعہ ہے؛ یہ عالمگیریت کی لہر میں مواقع کھولتا ہے، لیکن انگریزی ہونے کا مطلب یہ نہیں کہ آپ کے پاس سب کچھ ہے۔ اور اگر آپ صرف انگریزی میں اچھے ہیں اور اپنی مادری زبان کھو دیتے ہیں، تو آپ اپنی ثقافت، اپنی جڑیں، اپنی قومی شناخت کھو دیتے ہیں، اور آپ کو بہت زیادہ قیمت ادا کرنی پڑ سکتی ہے۔"
ماخذ: https://thanhnien.vn/khi-hoc-sinh-quen-tieng-viet-185240707181625917.htm








تبصرہ (0)