ویتنام کے نیشنل ڈرامہ تھیٹر نے ابھی ابھی ویتنام میں جاپان فاؤنڈیشن کے ساتھ انتون چیخوف کے ڈرامے، "دی سیگل " کو تیار کرنے کے لیے ایک مشترکہ منصوبے کا اعلان کیا ہے۔

تقریب سے خطاب کرتے ہوئے شعبہ پرفارمنگ آرٹس کے ڈائریکٹر پیپلز آرٹسٹ شوان باک نے اس بات پر زور دیا کہ ویتنام اور جاپان کے درمیان جامع تعاون پر مبنی تعلقات ہیں، جس میں ثقافتی تبادلے اور تعاون دونوں ممالک کے درمیان تعلقات کو مضبوط بنانے میں اہم کردار ادا کرتے ہیں۔ ثقافت، کھیل اور سیاحت کی وزارت ہمیشہ اپنی اکائیوں کو ہدایت دیتی ہے کہ وہ پرفارمنگ آرٹس کے محکمے سمیت آرٹ یونٹس کے لیے ہمیشہ توجہ دیں، ان کی حوصلہ افزائی کریں اور ایسے حالات پیدا کریں کہ وہ اعلیٰ معیار کے بین الاقوامی تعاون کے منصوبوں جیسے کہ ڈرامے "دی سیگل" کو اسٹیج کرنے کا منصوبہ ہے۔
پرفارمنگ آرٹس کے شعبہ کے ڈائریکٹر نے بین الاقوامی تعاون کو فروغ دینے، تخلیقی مقامات کو وسعت دینے اور ویتنام کے تھیٹر کو دنیا کے ساتھ گہرائی سے مربوط کرنے میں ویتنام کے نیشنل ڈرامہ تھیٹر کی کوششوں کو بھی سراہا۔ پیپلز آرٹسٹ Xuan Bac کے مطابق، یہ پروجیکٹ نہ صرف کام کو اسٹیج کرنے کے لیے ایک مشترکہ کوشش ہے بلکہ جدت کے جذبے کا بھی مظاہرہ کرتا ہے، جو انضمام کے تناظر میں ویتنامی تھیٹر کی پوزیشن اور ترقی کی تصدیق کرتا ہے۔
پیپلز آرٹسٹ Xuan Bac امید کرتا ہے کہ ویتنامی اور جاپانی اکائیوں کے درمیان قریبی تعاون کے ساتھ، "دی سیگل" فنکارانہ قدر کا ایک تھیٹر کام بن جائے گا، جو ثقافتی تبادلے کو فروغ دینے اور دونوں ممالک کے درمیان تعاون پر مبنی تعلقات کو گہرا کرنے میں معاون ہوگا۔

ویتنام کے نیشنل ڈرامہ تھیٹر کے ڈائریکٹر، میرٹوریئس آرٹسٹ کیو من ہیو کے مطابق، یہ پروجیکٹ ایک خاص فنی تخلیقی سفر ہے جہاں جاپان اور ویتنام کے شاندار اسٹیج فنکار ایک ڈرامے کو شریک اسٹیج کرنے کے لیے زبان اور ثقافتی رکاوٹوں کو عبور کرتے ہیں۔
عصری نقطہ نظر سے، ڈرامے کو فن، محبت، موت اور خواب جیسے موضوعات کے ذریعے جدید معاشرے میں (خاص طور پر نوجوانوں میں) بیداری اور اقدار میں گہری تبدیلیوں کی عکاسی کرنے کے لیے دوبارہ تشکیل دیا جائے گا۔
"یہ ڈرامہ خود کو کھونے، تنہائی، زندگی کے عدم استحکام اور آرٹ کے وجود کے معنی کے بارے میں گہرے سوالات اٹھانے کا وعدہ کرتا ہے،" میرٹوریئس آرٹسٹ کیو من ہیو نے شیئر کیا۔
یہ پروجیکٹ ویتنام اور جاپان کے تجربہ کار تخلیقی پیشہ ور افراد کی ایک ٹیم کو اکٹھا کرتا ہے، جس میں شامل ہیں: ہدایت کار اور اسکرپٹ رائٹر Sugiyama Tsuyoshi، میوزک کمپوزر یاماناکا تورو، اسٹیج ڈیزائنر کاٹو چیکا، لائٹنگ ڈیزائنر Ohno Michino، اسکرپٹ کنسلٹنٹ/منظر نامہ اسٹڈیز کے ایسوسی ایٹ پروفیسر ڈاکٹر Nguyen Thi Minh Jaietnam، آرٹسٹ ڈاکٹر Nguyen Thi Minh Japanam، اور فنکار۔ فنکار
پرفارمنس کے علاوہ، پروجیکٹ آرٹ ڈیزائن اور لائٹنگ ڈیزائن پر پیشہ ورانہ ورکشاپس کے ساتھ ساتھ موسیقار یاماناکا ٹورو کی موسیقی کی پرفارمنسز کا بھی اہتمام کرنے کا ارادہ رکھتا ہے، جو ویتنامی اور جاپانی فنکاروں کے درمیان تبادلے اور تجربات کے تبادلے کے لیے جگہ کو وسعت دینے میں تعاون کرتا ہے۔

ویتنام میں ثقافتی تبادلے کے لیے جاپان فاؤنڈیشن سینٹر کے ڈائریکٹر یوشیوکا نوری ہیکو نے اس بات پر زور دیا کہ بین الاقوامی ثقافتی تبادلے کا مطلب صرف ایک ملک کی ثقافت کو دوسرے ملک سے متعارف کروانا نہیں ہے۔ زیادہ اہم بات یہ ہے کہ یہ مختلف زبانوں، مختلف جسمانی زبانوں، مختلف تاریخوں اور سماجی تجربات کے ساتھ مشترکہ جگہ اور وقت میں اکٹھے ہونے والے لوگوں کے بارے میں ہے۔ sharing thoughts, concerns, and creating something new. In that sense, theater is an art form very suitable for international cultural exchange. اسٹیج پر، نہ صرف الفاظ بلکہ خاموشی، آنکھ سے رابطہ، باڈی لینگویج، آواز، روشنی اور جگہ سب سگنل بن سکتے ہیں جو ہمیں ایک دوسرے کو بہتر طور پر سمجھنے میں مدد دیتے ہیں۔
یوشیوکا نوری ہیکو کے مطابق، اسٹیجنگ کے لیے انتون چیخوف کی *The Seagull* - ایک کلاسک کام کا انتخاب کرنا محض ماضی کو محفوظ کرنا نہیں ہے۔ Re-reading a classic through the eyes of today is also a way to reflect on the society we live in, from a different perspective.
"مجھے امید ہے کہ 'دی سیگل' ڈرامے کو اسٹیج کرنے کا یہ باہمی تعاون پراجیکٹ ویتنامی سامعین کے ساتھ ساتھ ویتنامی اور جاپانی اسٹیج فنکاروں کے لیے فن کی صلاحیت، انسانیت کی نزاکت اور طاقت، اور ایک ساتھ تخلیق کرنے کے معنی پر عکاسی کرنے کا ایک موقع بن جائے گا،" یوشیوکا نوری ہیکو نے کہا۔
Nguồn: https://vietnamnet.vn/ky-vong-cua-cuc-truong-xuan-bac-2531857.html







