Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

تاریخی ناولوں میں خواتین

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/04/2023


گفتگو میں ان کے ساتھ ملک بھر کے نامور ماہرین اور محققین بھی شامل تھے۔ ان میں سے ایک مؤرخ Le Nguyen تھے جنہوں نے امریکی اسکالر جارج ڈٹن کی کتاب "The Tay Son Rebellion" کا ترجمہ اور تعارف کروایا۔ اس کے علاوہ، ہو چی منہ سٹی یونیورسٹی آف ایجوکیشن کے لیکچرر ڈاکٹر فان تھو وان نے بھی انسانی فطرت اور قومی شناخت کے تناظر میں کاموں کا ایک دلچسپ تجزیہ پیش کیا۔

Nữ nhi trong tiểu thuyết lịch sử - Ảnh 1.

"تاریخ ہمیں بتاتی ہے کہ لوگوں نے کیا کیا، جب کہ تاریخی ناول ہمیں بتاتے ہیں کہ لوگوں نے چیزوں کو کیسے دیکھا،" مشترکہ مصنف ٹران تھیو مائی نے کہا۔

میرا تعلق تاریخی ناولوں سے ہے۔

ویتنامی ادب میں سب سے زیادہ متاثر کن مختصر کہانی لکھنے والوں میں سے ایک کے طور پر، مصنف ٹران تھیو مائی نے بتایا کہ جب وہ چھوٹی تھیں اور مختصر کہانیاں لکھتی تھیں، تو اس نے بنیادی طور پر وہی لکھا جو اسے پسند تھا، لیکن اتفاق سے، محبت سے متعلق کہانیاں قارئین میں مقبول تھیں۔ اور چونکہ محبت ایک بہت اہم انسانی موضوع ہے، اس لیے وہ بہت خوش تھی کہ اس کی کہانیوں کو قارئین نے سراہا ہے۔

سان فرانسسکو، امریکہ میں اپنے وطن سے بہت دور رہتے ہوئے، پرانی یادوں کے احساس نے اسے تاریخ سے دوبارہ جوڑ دیا۔ ایک ویتنامی شخص کے طور پر، آپ جہاں بھی جائیں، آپ ہمیشہ اپنے آباؤ اجداد کے شاندار سالوں سے جڑے رہتے ہیں۔ یہ تعلق ان کے 15 سالوں کے دوران Thuan Hoa Publishing House میں کام کرنے کے دوران قائم ہوا، جہاں اس نے Dai Nam Thuc Luc اور Dai Nam Liet Truyen جیسے اہم تاریخی کاموں کو پڑھا اور اس میں ترمیم کی … ان تجربات کے ذریعے، وہ نادانستہ طور پر تاریخی ذرائع سے رابطے میں آگئیں۔

تاریخی ناول لکھنے والے مصنفین کے لیے سب سے بڑا چیلنج ایک ایسی کہانی لکھنا ہے جس کا انجام سب کو پہلے ہی معلوم ہے۔ اس لیے مصنف کو گہرائی سے تحقیق کرنی چاہیے اور نئی تشریحات پیش کرنی چاہیے۔

مصنف ٹران تھوئی مائی نے یہ بھی بتایا کہ اس عرصے کے دوران، جب تاریخ کی کتابیں پڑھتے تھے، تو انہیں بہت سی ایسی چیزیں ملیں جن پر غور کرنے کی ضرورت تھی، اور سوال کیا کہ کیا وہ حقائق درست ہیں۔ یہ اس کی ذاتی تبدیلی کی بنیاد بن گئی۔ اس نے یہ بھی تسلیم کیا کہ "تاریخی ناول لکھنے والے مصنفین کے لیے سب سے مشکل چیز ایک ایسی کہانی لکھنا ہے جس کے اختتام کو ہر کوئی جانتا ہے، اس لیے مصنف کو گہرائی سے تحقیق کرنی چاہیے اور نئی تشریحات پیش کرنی چاہیے۔"

جب ان سے پوچھا گیا کہ کیا اس نے بنیادی طور پر Nguyen خاندان کے بارے میں لکھا ہے کیونکہ وہ ہیو میں پیدا ہوئی اور پرورش پائی، تو اس نے بتایا کہ لوگوں کو ان کی پیدائش کے گہوارہ سے الگ نہیں کیا جا سکتا، لیکن یہ اس لیے نہیں تھا کہ وہ ہیو سے تھی کہ اس نے تاریخ کے بارے میں لکھا۔

اس کی تحریر اس حقیقت سے کارفرما تھی کہ ہیو 18ویں اور 19ویں صدی میں ویتنام کا دارالحکومت تھا، لہٰذا ہیو کی کہانی پوری قوم کی کہانی ہے۔ مثال کے طور پر، دارالحکومت کا زوال اب بھی ہیو کے لوگوں کے لیے ہر سال 23 مئی کو ایک مشترکہ واقعہ ہے، جب وہ اب بھی دریا کے کنارے نماز ادا کرتے ہیں۔ یہ اس دن کی نشان دہی بھی کرتا ہے جب ہماری قوم نے فرانسیسی فوج سے اپنی خودمختاری کھو دی تھی۔

Nữ nhi trong tiểu thuyết lịch sử - Ảnh 3.

مصنف ٹران تھیو مائی (سفید قمیض میں) کا خیال ہے کہ تاریخی ناول دو حصوں پر مشتمل ہوتے ہیں: تاریخی فریم ورک اور تخلیقی عناصر خلا کو پُر کرتے ہیں۔

تاریخ یا افسانہ؟

شیئرنگ سیشن میں یہ بھی سامعین اور قارئین کی دلچسپی کا موضوع تھا۔ محقق Le Nguyen کے مطابق، یہاں تک کہ تاریخی ناولوں کو بھی ہمیشہ تین اہم ستونوں کی ضرورت ہوتی ہے: درستگی، ایمانداری اور معروضیت۔ تو، کیا دونوں انواع کے درمیان کوئی حد ہے؟ ان کا ماننا ہے کہ مختلف تاریخی واقعات کے درمیان، ہمیشہ ایسے خلا ہوتے ہیں جو ریکارڈ نہیں کیے جاتے، اور یہ مصنفین کے لیے افسانوی تکنیکوں کو استعمال کرنے کے لیے "زرخیز زمین" ہے، اس طرح تاریخی تبدیلیوں کو ہموار بنایا جاتا ہے۔

مصنف Tran Thuy Mai بھی مانتے ہیں کہ تاریخی ناول دو حصوں پر مشتمل ہوتے ہیں: تاریخی فریم ورک اور خلاء کے اندر تخلیقی عناصر۔ اس کے مطابق، فریم ورک بہت طے شدہ ہونا چاہیے، اور ہم واقعات یا کرداروں کی شخصیت کو تبدیل نہیں کر سکتے۔ تاہم، یہ ان "خالی" اور "خالی جگہوں" کے اندر ہی ہے کہ مصنفین کو بھی اپنے تخلیقی لمس کو شامل کرنے کا موقع ملتا ہے۔

تاریخ ہمیں بتاتی ہے کہ لوگوں نے کیا کیا، جبکہ تاریخی افسانہ ہمیں بتاتا ہے کہ لوگوں نے چیزوں کو کیسے دیکھا۔

اس نے شیئر کیا کہ تحریری عمل کے دوران، وہ بنیادی طور پر Đại Nam Thực Lục پر انحصار کرتی تھی تاکہ تاریخی واقعات کے لکیری بہاؤ کی پیروی کی جا سکے۔ یہ Nguyễn خاندان کے بارے میں ایک مفصل اور بہت مکمل کتاب ہے، لیکن زیادہ اہم بات یہ ہے کہ اس دور کے مورخین بہت معروضی تھے، حقائق کو مسخ کیے بغیر آزادانہ طور پر کھڑے تھے۔ اس کے علاوہ، اس نے Đại Nam Liệt Truyện میں Nguyễn Tri Phương اور Phan Thanh Giản جیسے حکام کی زندگیوں کی تفصیل دے کر حقائق کی تکمیل کی۔

اس دور کے طرز زندگی کے بارے میں، اس نے بنیادی طور پر Đại Nam Hội Điển Sử Lệ (ویتنام کی عظیم تاریخ) کے ساتھ ساتھ فرانسیسی مصنفین کے لکھے ہوئے دیگر کاموں کا استعمال کیا۔ اس کے علاوہ، اس نے لوک داستانوں کا ایک خزانہ شامل کیا، جس میں مہارانی Từ Dụ اور Tôn Thất Thuyết کے بارے میں کہانیاں اور لوک کہانیاں شامل ہیں، ایسے دلچسپ اضافے پیدا کیے جو پہلے تاریخی متن میں درج نہیں تھے۔ اس نے یہ بھی تسلیم کیا کہ اگرچہ کہانیاں پوری طرح سے درست نہیں ہوسکتی ہیں، لیکن انھوں نے ناول کی اپیل میں حصہ لیا۔

مزید برآں، Ky Hoa Fortress میں جنگ، یا Anam and France کے مسائل - دوست یا دشمن؟... کو بھی اس نے غیر ملکی مورخین کے مرتب کردہ تاریخی ریکارڈوں کا استعمال کرتے ہوئے دریافت کیا۔ دونوں اصناف کے درمیان فرق کے بارے میں بات کرتے ہوئے، مصنف ٹران تھو مائی نے کہا: "تاریخ ہمیں بتاتی ہے کہ لوگوں نے کیا کیا، جب کہ تاریخی ناول ہمیں بتاتے ہیں کہ لوگوں نے چیزوں کو کیسے دیکھا۔"

Nữ nhi trong tiểu thuyết lịch sử - Ảnh 5.

مصنف Tran Thuy Mai ہیو میں قارئین کے ساتھ بات چیت کر رہے ہیں۔

خواتین کا کردار

مصنف Tran Thuy Mai کے مطابق، تاریخی ناولوں اور فلموں کے کرداروں کی اکثریت اب بھی خواتین کی ہے۔ اس کی وجہ یہ ہے کہ اس میدان میں ’’مرد تاریخ رقم کرتے ہیں‘‘ لیکن جب خواتین نمودار ہوتی ہیں تو تاریخی اہمیت کی حامل فنکارانہ کہانیاں جنم لیتی ہیں۔

ہم اسے Empress Y Lan اور Duong Van Nga جیسی شخصیات میں دیکھ سکتے ہیں… یہ وہ نمایاں شخصیات ہیں جنہیں کہانیاں، فلمیں اور اسکرپٹ بنانے کے لیے استعمال کیا گیا ہے۔ ین اور یانگ کی چکراتی نوعیت کی طرح، یہ امتزاج کہانیوں کو مزید دلچسپ بناتا ہے، جبکہ مردوں کے زیر تسلط دور میں، یہ اعداد و شمار سیکھنے کے لیے تاریخی ذرائع کے طور پر کام کرتے تھے۔

جیسا کہ ایک مشہور تاریخی ناول نگار نے ایک بار کہا تھا، "جب میں پڑھتا ہوں، میں تفریح ​​​​کرتا ہوں؛ جب میں تفریح ​​​​کرتا ہوں، میں سب سے زیادہ سیکھتا ہوں." اس لیے، ایمپریس ڈوجر Từ Dụ پر اپنے کام میں، مصنف ٹرن تھی مائی نے اسے حاصل کرنے کا ارادہ کیا۔ اس نے شاہی حرم – عورتوں کی دنیا – اور شاہی دربار – مردوں کی دنیا کے درمیان ایک ہم آہنگ توازن پایا۔ اس کے نتیجے میں بہت سی دلچسپ اور غیر معروف تفصیلات بھی سامنے آئیں۔

ڈاکٹر فان تھو وان اس بات سے بھی اتفاق کرتے ہیں کہ مرد مصنفین خاندانی عروج و زوال، صحیح اور غلط، انصاف اور ناانصافی کے مسائل پر زیادہ توجہ مرکوز کرتے ہیں… بنیادی طور پر نظریاتی تنازعات، کنفیوشس ازم اور بدھ مت، مشرق اور مغرب کے درمیان… جب کہ تران تھو مائی کے ساتھ، اس نے اپنے پیشروؤں کے مقابلے میں بالکل مختلف مسائل اٹھائے ہیں، جہاں سب سے زیادہ پیشرو اور نسل کی خصوصیت ہے۔

محترمہ وان نے یہ بھی بتایا کہ جب Nguyễn خاندان کو موضوع کے طور پر منتخب کیا گیا، تو اس کی تاریخ کی ہنگامہ خیز نوعیت نے ہمیشہ مزید تحقیق پر مجبور کیا۔ ہر خاندان کی مختلف خصوصیات اور مختلف تشریحات تھیں، جو بعد کے خاندانوں کو متاثر کرتی تھیں۔ ایک خاندان پلک جھپکتے ہی گزر سکتا ہے۔ لہذا، مصنف Trần Thùy Mai نے بچوں کے کرداروں کو تخلیق کرنے پر پوری توجہ دی، ہمیں یہ دکھایا کہ گویا ہم ابھی پیدا ہوئے ہیں، اور تاریخی داستان کا ایک چھوٹا سا حصہ۔

اور کیا ناولوں کے ذریعے ہماری قوم کے لیے کوئی اور آپشن ہے؟ ناولوں میں دکھائے گئے کرداروں اور زندگیوں میں انسانیت سے شروع ہو کر ہم اسے بتدریج قومی تشخص میں بدلتے ہوئے دیکھ سکتے ہیں، کیونکہ کرداروں کی تقدیر ایک خاص دور کی نمایاں رہنمائی کرتی ہے۔ اور یہی تاریخی ناولوں کا بنیادی کردار ہے، جہاں ایک خاندان اور ایک دور کے اتھل پتھل کو کرداروں کی قسمت اور حالات کے ذریعے واضح طور پر آشکار کیا جاتا ہے۔



ماخذ لنک

تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی زمرے میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ

Happy Vietnam
گروپ فوٹو

گروپ فوٹو

بچہ وطن سے پیار کرتا ہے۔

بچہ وطن سے پیار کرتا ہے۔

80 سال ہو گئے جہاز کو جلال کے جھنڈے کے نیچے ڈوبا۔

80 سال ہو گئے جہاز کو جلال کے جھنڈے کے نیچے ڈوبا۔