Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

اعلان، وصولی، فیس اور چارجز کی ادائیگی، اور فیس کے تصفیہ سے متعلق ضوابط۔

(Chinhphu.vn) - حکومت نے حکمنامہ 362/2025/ND-CP جاری کیا ہے جس میں فیس اور چارجز سے متعلق قانون کے نفاذ اور رہنمائی کے لیے کچھ دفعات اور اقدامات کی تفصیل ہے۔

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ31/12/2025

اعلان کرنے، جمع کرنے، فیس اور چارجز کی ادائیگی، اور فیس اکاؤنٹس کو طے کرنے سے متعلق ضوابط - تصویر 1۔

ویتنام میں جمع کی جانے والی فیس اور چارجز ویتنامی ڈونگ میں درج ہیں۔

خاص طور پر، ڈیکلریشن، وصولی، فیس اور چارجز کی ادائیگی، اور فیس سیٹلمنٹ جیسا کہ فرمان کے آرٹیکل 3 میں بیان کیا گیا ہے مندرجہ ذیل طور پر منظم کیا جاتا ہے:

1. فیس ادا کرنے والے ماہانہ، سہ ماہی، سالانہ بنیادوں پر، یا ہر معاملے کی بنیاد پر اعلان کریں گے اور فیس ادا کریں گے۔ ہر فیس کی نوعیت اور خصوصیات اور اصل صورت حال کی بنیاد پر، مجاز ریاستی ایجنسی ادائیگی کی شکل، اعلان کی مدت، اور اس کے مطابق فیس اور چارجز کی ادائیگی کا شیڈول بتائے گی۔

فیس ادا کرنے والے مندرجہ ذیل ضوابط میں سے کسی ایک کے مطابق ریاستی بجٹ میں فیس ادا کریں گے۔

a) براہ راست سرکاری خزانے میں ادائیگی کریں۔

ب) فیس جمع کرنے والی تنظیم کو ادائیگی نقد یا غیر نقد طریقوں سے فیس جمع کرنے والی تنظیم کے کسی کریڈٹ ادارے میں کھولے گئے مخصوص فیس جمع کرنے والے اکاؤنٹ میں، یا ریاستی خزانے میں فیس جمع کرنے والی تنظیم کے ذریعے کھولے گئے ریاستی بجٹ کے محصول کے لیے فیس انتظار کرنے والے اکاؤنٹ میں کی جائے گی۔

c) فیس جمع کرنے والی تنظیم کے علاوہ کسی ایجنسی یا تنظیم کو ادائیگی، جو انتظامی طریقہ کار کو انجام دینے اور آن لائن عوامی خدمات فراہم کرنے کے معاملات پر لاگو ہوتی ہے جیسا کہ حکومت کی طرف سے ون اسٹاپ شاپ کو نافذ کرنے اور انتظامی طریقہ کار کو حل کرنے کے لیے مربوط ون اسٹاپ شاپ میکانزم پر ہے۔

2. فیس جمع کرنے والی تنظیموں کے علاوہ فیس اور چارجز وصول کرنے والی ایجنسیاں اور تنظیمیں جیسا کہ پوائنٹ سی، اس آرٹیکل کی شق 1 میں بیان کیا گیا ہے کہ جمع کی گئی فیس اور چارجز کی پوری رقم کو ریاستی خزانے میں کھولے گئے ریاستی بجٹ ریونیو اکاؤنٹ میں منتقل کرنے یا اسے خصوصی فیس میں جمع کروانے کے لیے ذمہ دار ہیں فیس جمع کرنے والی تنظیم کا فیس ویٹنگ اکاؤنٹ فیس اور چارجز وصول کرنے کے 24 گھنٹوں کے اندر اسٹیٹ ٹریژری میں کھولا جاتا ہے۔

3. فیس اور چارجز جمع کرنے والی تنظیمیں، ماسوائے اس آرٹیکل کے شق 4 میں بیان کردہ، جمع شدہ فیسوں اور چارجز کا اعلان، ادائیگی اور تصفیہ کریں گی:

شق 2، فرمان 362/2025/ND-CP کا آرٹیکل 2 شرط کرتا ہے:

وہ تنظیمیں جو فیس اور چارجز کے قانون کے مطابق فیس اور چارجز جمع کرتی ہیں ان میں شامل ہیں:

a) ریاستی ایجنسیاں اور سوشلسٹ جمہوریہ ویتنام کے بیرون ملک نمائندہ دفاتر۔

ب) عوامی غیر منافع بخش تنظیمیں جیسا کہ قانون کے ذریعہ تجویز کیا گیا ہے۔


c) عوامی خدمات فراہم کرنے اور ریاستی انتظامی کاموں میں معاونت کے لیے مجاز ریاستی اداروں کی طرف سے تفویض کردہ تنظیموں کو خصوصی قوانین کی دفعات کے مطابق فیس اور چارجز جمع کرنے کی اجازت ہے۔

a) فیس جمع کرنے والی تنظیمیں ریاستی ایجنسیاں ہیں، بیرون ملک سوشلسٹ جمہوریہ ویتنام کے نمائندہ دفاتر، مجاز ریاستی اداروں کی طرف سے عوامی خدمات فراہم کرنے اور ریاستی انتظامی کام کرنے کے لیے تفویض کردہ تنظیمیں، جو خصوصی قوانین کی دفعات کے مطابق فیس اور چارجز جمع کرنے کی مجاز ہیں، اور وہ تنظیمیں جو شق 2، آرٹیکل 2 میں بیان کردہ چارجز کو ریاستی بجٹ اور ڈیکری میں ادا کریں گی۔ ٹیکس کے انتظام سے متعلق قانون کی دفعات کے مطابق۔

سامان اور نقل و حمل کی گاڑیوں کے لیے کسٹم فیس اور ٹرانزٹ فیس جمع کرنے والی تنظیموں کو ان فیسوں کا اعلان کرنے کی ضرورت نہیں ہے اور وہ اس شق کے پوائنٹ بی کی دفعات کے مطابق انہیں ادا کریں گی۔

b) فیس جمع کرنے والی تنظیمیں جیسا کہ اس حکم نامے کے پوائنٹ بی، شق 2، آرٹیکل 2 میں بیان کیا گیا ہے، اور فیس جمع کرنے والی تنظیمیں جو کہ ریاستی ایجنسیاں نہیں ہیں جیسا کہ اس حکم نامے کے پوائنٹ سی، شق 2، آرٹیکل 2 میں بیان کیا گیا ہے، گزشتہ ماہ سے جمع ہونے والی فیس کی پوری رقم، بشمول بعد میں ادا کرنے والے بجٹ کے حساب سے سود کی رقم کی رقم ریاست کو جمع کرائیں گے۔ ہر مہینے.

فیس جمع کرنے والی تنظیموں کو ٹیکس ایڈمنسٹریشن کے قانون کے مطابق پچھلے مہینے میں جمع کی گئی فیس کی رقم کا اعلان کرنا چاہیے اور فیس کی بقایا رقم ریاستی بجٹ میں ادائیگی کے منتظر فیس اکاؤنٹ سے ہر مہینے کی 20 تاریخ کے بعد ریاستی بجٹ میں جمع کرانا چاہیے۔

ایسی صورتوں میں جہاں مجاز ریاستی ایجنسی کے پاس تنظیموں کے لیے فیس جمع کرنے اور جمع شدہ فیس کو روزانہ یا ہفتہ وار بنیادوں پر ریاستی بجٹ یا ریاستی بجٹ ریونیو اکاؤنٹ میں بھیجے جانے کے منتظر فیس اکاؤنٹ میں جمع کرنے کے لیے ایک آخری تاریخ مقرر کرنے والے ضوابط ہیں، ان ضوابط کی پیروی کی جائے گی۔

c) سالانہ طور پر، فیس جمع کرنے والی تنظیم ٹیکس ایڈمنسٹریشن کے قوانین کے مطابق جمع شدہ فیسوں کا تصفیہ کرے گی۔

4. سوشلسٹ جمہوریہ ویتنام کی بیرون ملک نمائندہ ایجنسیوں کی طرف سے جمع کی جانے والی فیس اور چارجز ٹیکس ایڈمنسٹریشن کے قانون کی دفعات کے مطابق اعلان اور ادا کیے جائیں گے۔

5. فیس اور چارجز جمع کرنے والی تنظیمیں ریاستی خزانے کے شعبے میں انوائسز، رسیدوں اور انتظامی طریقہ کار پر حکومت کے ضوابط کے مطابق فیس اور چارج ادا کرنے والوں کو فیس اور وصولی کی رسیدیں تیار اور جاری کریں گی۔

6. فیس اور چارجز جمع کرنے والی تنظیمیں تاخیر سے ادائیگی کے جرمانے کا حساب لگائیں گی، زائد ادائیگی شدہ فیسوں اور چارجز کو ہینڈل کریں گی، اور مجاز ریاستی ایجنسیوں کو ٹیکس ایڈمنسٹریشن کے قانون کے مطابق زبردستی اقدامات کے نفاذ کی سفارش کریں گی۔

فیس اور چارجز کا اعلان کرنے، جمع کرنے اور ادا کرنے کے لیے کرنسی سے متعلق ضوابط۔

فیس اور چارجز کا اعلان کرنے، جمع کرنے اور ادا کرنے کے لیے استعمال ہونے والی کرنسی ٹیکس انتظامیہ سے متعلق قانون کی دفعات اور ہر قسم کی فیس اور چارج کے لیے مخصوص ضوابط کی تعمیل کرے گی۔ خاص طور پر:

ویتنام میں جمع کی جانے والی فیس اور چارجز ویتنام ڈونگ میں ہونے چاہئیں، سوائے اس کے کہ جہاں قانون یہ بیان کرتا ہے کہ فیس اور چارجز آزادانہ طور پر تبدیل ہونے والی غیر ملکی کرنسی میں جمع کیے جا سکتے ہیں۔ اگر آزادانہ طور پر تبدیل ہونے والی غیر ملکی کرنسی میں جمع کرنے کی شرط رکھی گئی ہے، تو مندرجہ ذیل شرح مبادلہ کی بنیاد پر جمع کرنا غیر ملکی کرنسی یا ویتنامی ڈونگ میں ہو سکتا ہے:

ایسی صورتوں میں جہاں فیس اور چارجز کسی تجارتی بینک یا دوسرے کریڈٹ ادارے میں ادا کیے جاتے ہیں، تجارتی بینک یا کریڈٹ ادارے کی خریداری کی شرح تبادلہ جہاں فیس ادا کرنے والے کا ادائیگی کے وقت اکاؤنٹ ہوتا ہے۔

ایسے معاملات میں جہاں فیس اور چارجز اسٹیٹ ٹریژری کے ذریعے ادا کیے جاتے ہیں، ادائیگی کے وقت غیر ملکی کرنسی اکاؤنٹنگ کے لیے زر مبادلہ کی شرح، جیسا کہ وزارت خزانہ نے اعلان کیا ہے، لاگو ہوگا۔

ایسی صورتوں میں جہاں فیس اور چارجز براہ راست نقد یا دوسرے طریقوں سے فیس جمع کرنے والی تنظیم کو ادا کیے جاتے ہیں، ویتنام فارن ٹریڈ جوائنٹ سٹاک کمرشل بینک کے ہیڈ آفس کی ادائیگی کے وقت یا چھٹی یا چھٹی سے پہلے کے کام کے دن کے اختتام پر غیر ملکی کرنسی کی خریداری کی شرح لاگو ہوگی۔

بیرون ملک جمع کی جانے والی فیس اور چارجز میزبان ملک کی کرنسی یا آزادانہ طور پر تبدیل ہونے والی غیر ملکی کرنسی میں ادا کیے جاتے ہیں۔

ماخذ: https://baochinhphu.vn/quy-dinh-khai-thu-nop-phi-le-phi-va-quyet-toan-phi-102251231192929458.htm


تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ

Happy Vietnam
کوان ین کا مجسمہ

کوان ین کا مجسمہ

مسکراہٹوں کے راستے

مسکراہٹوں کے راستے

مسکراہٹ

مسکراہٹ