Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

الذكاء الاصطناعي - حليف أم خصم؟

هل سيكون الذكاء الاصطناعي حليفاً أم منافساً للعاملين في صناعة النشر، إذ يشارك في كل مراحل عملية النشر - الكتابة، والترجمة، والتحرير، والطباعة، والتوزيع، وتقييم حقوق النشر، وإنشاء التعليقات الصوتية الاصطناعية للكتب الصوتية، وتحليل تفضيلات القراء، وما إلى ذلك؟

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/10/2025

مساعد قيّم

في حديثه لصحيفة "ثانه نين" ، علّق نغوين نغوين، مدير إدارة النشر والطباعة والتوزيع، قائلاً: "إن تأثير الذكاء الاصطناعي على صناعة النشر الفيتنامية اليوم بالغ الأهمية، إذ يتدخل الذكاء الاصطناعي بشكل كبير في العملية الإبداعية، مما يُغيّر بشكل ملحوظ العلاقة بين المبدعين والجمهور. ولذلك، يخشى الكثيرون من أن يُطغى الذكاء الاصطناعي على الإبداع، ويترتب على ذلك مشكلة حقوق الملكية الفكرية، في حين أن النشر يزدهر ويتطور ويعمل استناداً إلى حماية حقوق الملكية الفكرية."

AI trong xuất bản: Trợ thủ hay đối thủ của văn hóa sáng tạo? - Ảnh 1.

أعمال الكاتب ثين سون

الصورة: مقدمة من الشخص الذي أجريت معه المقابلة

AI trong xuất bản: Trợ thủ hay đối thủ của văn hóa sáng tạo? - Ảnh 2.

الكاتب ثين سون

مع ذلك، يعتقد رواد صناعة النشر الفيتنامية أن دعم الذكاء الاصطناعي يجب أن يُنظر إليه في المقام الأول كمساعد قوي. فمن خلال تغيير قواعد اللعبة وأساليبها، بدءًا من الإنشاء وصولًا إلى الإدارة، يُسهم الذكاء الاصطناعي بوضوح في توحيد عملية النشر وتحسينها؛ وزيادة الإنتاجية، وتوفير الوقت والجهد في مراحل معالجة البيانات الأولية؛ وخفض تكاليف الإنتاج؛ ومساعدة الناشرين على ابتكار أساليب عملهم، والتخلص من المنتجات الرديئة، وتوفير تجارب مُخصصة للمستخدمين... باختصار، يُعيد الذكاء الاصطناعي تعريف سلسلة القيمة الكاملة لصناعة النشر.

يستقبل المترجم لوك هوونغ (واسمه الحقيقي نغوين شوان مينه) هذا "التسونامي" بهدوء، ويُقيّم الجوانب الإيجابية للذكاء الاصطناعي قائلاً: "لا بد من الإقرار بأن نماذج اللغة واسعة النطاق، مثل Chat GPT وGemini، تمتلك مفردات أوسع من أي مترجم بشري. فالعديد من المصطلحات والعبارات التي كانت تتطلب سابقًا بحثًا مُطوّلًا أو لا يفهمها إلا الناطقون الأصليون، يُمكن الآن شرحها وتوضيحها بأمثلة بواسطة الذكاء الاصطناعي بنقرة زر. كما يُمكن للذكاء الاصطناعي تبسيط الجمل شديدة التعقيد، مُوفرًا عشرات خيارات الترجمة المختلفة في ثوانٍ معدودة، ما يُتيح لنا فهم المعنى. وإذا ما استغل المترجمون هذه الإمكانيات بفعالية، فسيُسهم ذلك بشكل كبير في تسهيل عملية الترجمة."

من منظور كاتب متخصص في الروايات التاريخية، يقر المؤلف ثين سون بأنه بالمقارنة مع عملية البحث الشاقة عن المواد التاريخية في الماضي، فإن هذه العملية أصبحت الآن مدعومة بشكل كبير بالذكاء الاصطناعي (بالطبع، لا يزال التحقق الدقيق ضروريًا، خاصة بالنسبة للكتب غير الخيالية).

أشار الباحث نغوين ترونغ كوي، مؤلف العديد من الكتب البحثية الشاملة حول هانوي ، إلى أنه: "لو استُخدم الذكاء الاصطناعي كمساعد تعليمي أو مُعين لممارسة مهمة تُعزز توليف المعرفة أو تُقدم حلولًا بناءً على تلك البيانات المعرفية، لكان ذلك مفيدًا للغاية! فإذا تم البحث عن المعلومات بدقة وكان مصدرها واضحًا، فلن يضطر الباحثون أو الكُتاب إلى قضاء وقت في الذهاب إلى المكتبة لتصفح كل كتاب أو البحث بين آلاف الصفحات للعثور على ما يحتاجونه. أما في مجال الكتابة الإبداعية، فإن إمكانية استخدام الذكاء الاصطناعي تكمن في قدرته على خلق مواقف وإمكانيات وسيناريوهات بطرق عديدة ومختلفة...".

حلقات خبيثة

مع ذلك، إذا أُسيء استخدام الذكاء الاصطناعي، واستُخدم بشكل عشوائي ودون تدقيق، فإنه يتحول إلى سلاح ذي حدين يُمكن أن يُلحق ضرراً بالغاً بصناعة النشر، لا سيما فيما يتعلق بقضايا حقوق النشر، وهي مشكلة مُستعصية في فيتنام، خاصةً في عصر الكتب الإلكترونية والكتب الصوتية. كما يُثير التطور السريع للذكاء الاصطناعي العديد من التحديات الأخلاقية للمبدعين على وجه الخصوص وللناشرين عموماً، مُثيراً مخاوف بشأن إمكانية الإنتاج الضخم أو المنتجات المُشتقة، وتحويل قضايا حقوق النشر إلى مهزلة، وتقويض ثقة الكُتاب والقُرّاء، وفي نهاية المطاف تقويض الهوية الإبداعية، وتهديد ثقافة القراءة، وتعطيل بيئة العمل في صناعة النشر.

AI trong xuất bản: Trợ thủ hay đối thủ của văn hóa sáng tạo? - Ảnh 3.

عمل للكاتب والباحث نغوين ترونغ كوي

AI trong xuất bản: Trợ thủ hay đối thủ của văn hóa sáng tạo? - Ảnh 4.

الكاتب والباحث نغوين ترونج كوي

طالما بقي الذكاء الاصطناعي معتمدًا كليًا على "المعلومات الجاهزة" المتمثلة في البيانات الضخمة، فلن يكون موثوقًا به تمامًا للمطورين والباحثين. يقول الباحث نغوين ترونغ كوي: "أنا متخوف جدًا من الذكاء الاصطناعي حاليًا لأن هذا النوع من البرامج لا يزال غير قادر على فرز المعلومات الدقيقة، وغالبًا ما يُضيف معلومات خاطئة، مثل "التعليقات التعبيرية" التي لا أساس لها من الصحة". ويضيف: "يكمن عيبه في أنه يُثبط عزيمتنا على اكتساب المعرفة في هذا المسار الشاق. فبمجرد أن نجد النتيجة، هناك احتمال كبير أن يكتفي عقلنا بها وينسى بسرعة المسارات التي أوصلتنا إلى تلك المعلومات...".

يؤكد الكاتب ثين سون إيمانه بالقيم الفريدة للإبداع: "في الوقت الحالي، لا يستطيع الذكاء الاصطناعي بحد ذاته تهديد الأدب الأصيل. يمكنه المساعدة في البحث عن المواد وتقديم المشورة بشأن المواقف. لكن ذلك على مستوى عالمي فقط؛ فقيمة العمل لا تكمن في عالميته بل في تفرده."

AI trong xuất bản: Trợ thủ hay đối thủ của văn hóa sáng tạo? - Ảnh 5.

المترجم: لوك هوونغ

صرح المترجم لوك هوونغ قائلاً: "بعد ثلاث سنوات، ورغم التطور السريع الذي شهدته نماذج الذكاء الاصطناعي، ما زلت أعتقد شخصياً أن ترجمة الأعمال الأدبية يجب أن تبقى عملاً بشرياً. فالتواصل العاطفي بين المؤلف والمترجم والقارئ أمر قد لا تستطيع ترجمة الذكاء الاصطناعي تحقيقه في الوقت الراهن. علاوة على ذلك، لا يزال الذكاء الاصطناعي يعاني من العديد من أوجه القصور فيما يتعلق بالدقة، والإضافات غير المنضبطة، والاتساق..."

أعربت المترجمة لوك هوونغ عن قلقها قائلةً: "الذكاء الاصطناعي أداة بالغة القوة، ومساعد بحث لا يكلّ، وأداة للبحث عن المعلومات وتجميعها. إذا استُخدم بشكل صحيح، يمكننا تقليص الوقت بشكل كبير وتوفير الكثير من الجهد البشري. مع ذلك، فبدون أساس متين من المعرفة ومهارات التفكير النقدي، يسهل الوقوع في فخّه، مما يؤدي إلى حلقة مفرغة من 'الذكاء الاصطناعي يبحث عن الذكاء الاصطناعي، والذكاء الاصطناعي يُقيّم الذكاء الاصطناعي' تتكرر بلا نهاية، وتدفع صناعة النشر تدريجياً إلى الخروج عن مسارها الصحيح...".

المصدر: https://thanhnien.vn/ai-tro-thu-hay-doi-thu-185251010230536528.htm


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
يرفرف العلم الوطني بفخر.

يرفرف العلم الوطني بفخر.

أجواء الاحتفال باليوم الوطني في الثاني من سبتمبر.

أجواء الاحتفال باليوم الوطني في الثاني من سبتمبر.

عطلة نهاية الأسبوع.

عطلة نهاية الأسبوع.