Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

الدرس الثاني: "عندما يأتي العدو إلى البيت، حتى النساء سيقاتلن"

Việt NamViệt Nam02/05/2024

فعلى سبيل المثال، في مقاطعة باو ين، التي تضم أكبر عدد من العمال المدنيين العاملين على الخطوط الأمامية في المحافظة (34 شخصًا)، 27 منهم نساء. تليها مقاطعة فان بان، حيث لا يزال يعيش 32 شخصًا ممن عملوا كعمال مدنيين خلال حملة ديان بيان فو، 28 منهم نساء.

من (3).jpg

بعد تحرير مقاطعة لاو كاي بالكامل من الحكم الاستعماري الفرنسي (1 نوفمبر 1950)، وخلال الفترة من 1950 إلى 1954، إلى جانب مهمة قمع قطاع الطرق، بذل سكان لاو كاي من مختلف المجموعات العرقية جهودًا مضنية للمساهمة بالقوى العاملة والموارد في حملة الشمال الغربي (أكتوبر 1952) وحملة الشتاء والربيع 1953-1954، والتي تُوّجت بانتصار ديان بيان فو. خلال تلك السنوات، وبروح "إذا دخل العدو بيتنا، حتى النساء سيقاتلن"، تطوعت العديد من الشابات في لاو كاي، اللواتي تتراوح أعمارهن بين 18 و20 عامًا، من القرى والنجوع، بحماس لحمل الأرز ونقل الطعام والأسلحة إلى ساحة المعركة. قصص إرادة ووطنية هؤلاء العاملات المدنيات في الماضي ملأتنا بإعجاب عظيم.

1.jpg

من بعيد، تبدو بلدة دوونغ كوي في غاية الجمال والهدوء، حيث تتناغم بيوت التاي المبنية على ركائز خشبية مع سفوح الجبال الشاهقة، وتمتد أمامها حقول أرز خضراء وارفة. دوونغ كوي ليست أرضًا غنية بالهوية الثقافية فحسب، بل غنية أيضًا بتقاليد ثورية عريقة، مرتبطة بانتصارات جنودنا في حرب المقاومة الطويلة ضد الفرنسيين. في هذا المكان، استجاب عدد لا يحصى من الناس بكل إخلاص للثورة، مُلبّين نداء الحزب ودعوة الرئيس هو تشي منه للانضمام إلى المقاومة وتحرير وطنهم.

2.jpg

رغم بلوغها الثانية والتسعين من عمرها، ورغم انحناء ظهرها وضعف بصرها، لا تزال السيدة هوانغ ثي ثونغ، وهي امرأة من عرقية تاي من قرية نا كو، تتمتع بصحة جيدة وقادرة على مساعدة أبنائها وأحفادها في الأعمال المنزلية البسيطة. ومن اللافت للنظر، أنها في هذا العمر المتقدم، لا تزال تحتفظ بذكريات شبابها، قبل أكثر من سبعين عامًا، عندما عملت كضابطة اتصال، ثم شاركت لاحقًا في العمل المدني، حيث كانت تنقل الأرز لإطعام الجنود الذين يقاتلون ضد المستعمرين الفرنسيين في ساحة معركة ديان بيان فو.

بينما كان يجلس بجوار نافذة منزله المبني على ركائز، ناظرًا إلى سلسلة جبال جيا لان المهيبة، التي كانت دائمًا ما تحجبها الغيوم، استذكر السيد ثونغ قائلًا: "قبل عام 1950، حكم المستعمرون الفرنسيون دوونغ كوي وبنوا تحصينات قوية للغاية. تحت نير الحكم الاستعماري والإقطاعي، كانت حياة الناس صعبة للغاية. كرهًا للغزاة القساة الذين أنزلوا المعاناة بوطني، انضممت في سن السادسة عشرة أو السابعة عشرة إلى الجيش كضابط اتصال، حيث كنت أنقل سرًا الوثائق والرسائل إلى الكوادر والجنود في المنطقة. كنت أخفي الوثائق بعناية على جسدي لتجنب اكتشاف أمري، واخترت السفر عبر الغابة، وعبور الجبال إلى مناطق نام مين، ونام خاب، ولونغ فانغ، ودان لام... أحيانًا، بعد تسليم الوثائق للجنود والعودة إلى المنزل في منتصف الليل، كنت أتلقى مهمة أخرى. فعلت ذلك لمدة ثلاث سنوات متواصلة، دون أن أفقد أو أضع رسالة واحدة أو وثيقة."

في السادس عشر من نوفمبر عام ١٩٥٠، حققت قواتنا النصر في موقع دوونغ كوي، محررةً بذلك مقاطعة فان بان بالكامل، وعمّت الفرحة أرجاء القرى. إلا أن الفرنسيين ظلوا يحتلون مناطق عديدة، ودخلت حرب المقاومة ضدهم مرحلةً أكثر ضراوة. وفي وقت لاحق، تطوعت هوانغ ثي ثونغ، أجمل ضابطة اتصال في القرية، لنقل الأرز لإطعام الجنود المقاتلين في ساحة المعركة.

"من مستودع الطعام في منطقة بان نونغ، ببلدة خان ين ثونغ، كان كل فرد يحمل ما بين 20 و30 كيلوغرامًا من الأرز على طول الطريق الغابي إلى ثان أويين. وبحكم عملي كضابط اتصال وكثرة سفري عبر الجبال والغابات، كنتُ على دراية بالتضاريس، لذا اختارني الجنود لحمل الأرز وإرشاد مجموعة العمال المدنيين بأكملها. ولتجنب رصدنا من قبل طائرات العدو، كانت المجموعة تسافر ليلًا في الغالب. وكان الجزء الأصعب هو عبور ممر خاو كو الوعر، حيث تعج الغابة بالعلق والبعوض. ذات مرة، بينما كنتُ أحمل الأرز إلى ثان أويين، مرضتُ وأصبتُ بحمى استمرت أسبوعًا كاملًا. وبفضل رعاية الجنود وأهل القرية، ما إن تعافيتُ حتى انضممتُ إلى المجموعة التي تحمل الأرز لخدمة قواتنا التي تحارب الفرنسيين." ابتسم السيد ثونغ، وتجعدت زوايا عينيه، وعضّ أسنانه السوداء على شفتيه الملطختين برائحة التنبول، وامتلأت عيناه بالفخر وهو يسترجع ذكريات شبابه.

3.jpg

وفي قرية نا كو أيضًا، التقينا بالسيدة لا ثي هوونغ، التي شاركت قبل أكثر من سبعين عامًا في العمل المدني بنقل الأرز لإطعام الجنود على خطوط الجبهة. كان من المؤثر رؤية السيدة هوونغ، البالغة من العمر 93 عامًا، بظهرها المنحني، تتحدث بصوت نقي كصفاء مياه نهر تشان. عندما سألناها عن ذكرياتها في نقل الأرز للجنود، امتلأت عيناها بالدموع وقالت: "في ذلك الوقت، لم يجبرني أحد على الذهاب، لكنني شعرت بالأسى على الجنود الذين يقاتلون العدو، وينامون في الجبال والغابات، ويفتقرون إلى الطعام والشراب، لذلك تطوعت لنقل الأرز إلى ساحة المعركة. حتى عندما كنت لا أزال في المنزل، كنت أحيانًا ألتقي بجنود يمرون، فأحمل أنبوبًا من الخيزران لأقدم لهم الأرز ليأكلوه أثناء سيرهم. عندما كنا ننقل الأرز، كنا نقسم أنفسنا إلى مجموعات من خمسة أفراد لتجنب الضياع. على الرغم من أننا كنا ننقل الأرز في الغالب ليلًا، إلا أننا كنا نستخدم أوراق الشجر لتغطية قبعاتنا وستراتنا حتى لا ترصدنا طائرات العدو..."

4.jpg

بعد مواصلة رحلتنا إلى قرية تشوم، في بلدة ين سون، مقاطعة باو ين، التقينا بالسيدة لونغ ثي نهوت، وهي امرأة من عرقية تاي تبلغ من العمر 89 عامًا، شاركت في العمل المدني لأكثر من ثلاثة أشهر خلال حملة ديان بيان فو. خلال تلك الحملة، نقلت السيدة نهوت الإمدادات العسكرية من لاو كاي إلى سا با، ثم إلى مفترق طرق بينه لو (مقاطعة تام دوونغ)، في مقاطعة ثان أويين، بمحافظة لاي تشاو ، وقامت بتسليم الأرز إلى المخزن هناك. وروت السيدة نهوت أن نقل الأرز كان شاقًا ومضنيًا، لكن الجميع شعروا بالسعادة لأن القرية بأكملها وجميع النساء تكاتفن معًا.

من (7).jpg
t2.jpg

أثناء جمعنا للوثائق التاريخية المتعلقة بفرق العمل المدنية التي خدمت في ساحة معركة ديان بيان فو، زرنا كومونة نغيا دو في مقاطعة باو ين. قبل أكثر من سبعين عامًا، لم تكن الكومونات الواقعة على طول نهر نام لونغ - نغيا دو، وفينه ين، وتان تيان - منفصلة كما هي الآن، بل كانت تُعرف مجتمعة باسم نغيا دو. ما يميز هذه المنطقة هو أن القوى العاملة المدنية كانت تتألف في معظمها من شابات من عرقية تاي. اليوم، رحل معظم من شاركوا في القوى العاملة المدنية؛ أما القلة الباقية منهم فقد تجاوزوا التسعين عامًا.

في قصص تلك الأيام، ونحن عمال مدنيون ننقل الأرز لإطعام الجنود، لم نتأثر فقط بالمصاعب والمشاق التي تحملوها، بل أعجبنا أيضاً بإرادة جيل من الشباب وروحه المتفائلة، مستعدين للتضحية بشبابهم من أجل التحرير الوطني. ولكن وسط القنابل والنيران والمخاطر الدائمة، ازدهرت السعادة، وتأجج الحب، بجمال زهور البوهينيا البرية.

5.jpg

في حديثها معنا، كانت السيدة هوانغ ثي تيان، البالغة من العمر 91 عامًا، والمقيمة في قرية خوي فونغ، ببلدة فينه ين، ضعيفةً جدًا بحيث لم تستطع مشاركة الكثير من ذكرياتها بسبب تقدمها في السن. مع ذلك، كان زوجها، السيد هوانغ فان ران، البالغ من العمر 94 عامًا، يتمتع بذهن صافٍ ويتذكر العديد من تلك السنوات بوضوح. روى السيد ران أنه بعد عام 1952، شارك في مهمتين لنقل الأرز لإطعام القوات، حيث كان يحمل في كل مهمة 20 كيلوغرامًا من الأرز لأكثر من أسبوع من باو ها، عابرًا الغابات والجبال للوصول إلى نقطة التجمع في منطقة موونغ لو (بلدة نغيا لو حاليًا، بمقاطعة ين باي). على الرغم من أن السيدة تيان كانت تسكن في نفس القرية، إلا أنهما لم يعرفا بعضهما إلا بالنظر. ومن خلال رحلات نقل الأرز الليلية عبر الغابة، تقاربا تدريجيًا. وقع الشاب القوي مفتول العضلات من القرية، هوانغ فان ران، في حب عاملة المدينة الجميلة، هوانغ ثي تيان، حبًا عميقًا. وسط قصف عام 1953، أقاموا حفل زفاف بسيط ولكنه دافئ.

7.jpg

عند وصولنا إلى بان ريا، في كومونة نغيا دو، تأثرنا بشدة بقصة السيدة نغوين ثي كوين، البالغة من العمر 92 عامًا. في سن الثامنة عشرة، تطوعت نغوين ثي كوين الشابة لحمل الأرز كعاملة مدنية إلى منطقة قرية ثيو في مقاطعة لوك ين. كانت تحمل الأرز في الغالب ليلًا؛ وفي الليالي المظلمة، كانت تستخدم المصابيح، وعند سماعها صوت طائرات العدو البعيدة، كانت تضطر إلى إطفاء المصابيح فورًا حفاظًا على السرية. خلال تلك الأوقات العصيبة، وقعت نغوين ثي كوين في حب رجل من قبيلة تاي يُدعى ما فان ثان. بعد زواجهما، افترقا لبضعة أشهر فقط. واصلت إحداهما عملها المدني على خطوط الجبهة، بينما تطوعت الأخرى للانضمام إلى الجيش لمحاربة الفرنسيين، وقمع قطاع الطرق، ثم القوات الأمريكية الغازية. وبعد ثماني سنوات، انتظرت زوجها بإخلاص، فعاد السيد ثان حاملاً معه الفرح والسعادة إلى لقائهما. لم تستطع قنابل العدو ورصاصه أن يفرق بينهما.

6.jpg

تُذكّرني قصص الحب التي دارت خلال الحرب بين السيدة هوانغ ثي تيان والسيد هوانغ فان ران، والسيدة نغوين ثي كوين والسيد ما فان ثان، بالحب النقي والجميل، كضوء القمر في الغابة الشاسعة، بين المتطوعة الشابة الجميلة نغويت وسائق الشاحنة لام في رواية نغوين مينه تشاو "آخر هلال في الغابة". هذه القصص الواقعية، وليست مجرد روايات، تُعزز إعجابنا بإرادة جيل من الشباب، وصمودهم، وتفاؤلهم، استعدادهم للتضحية بشبابهم وسعادتهم الشخصية من أجل الوطن.

T3.jpg

في رحلتنا للقاء الشابات اللواتي شاركن في القوى العاملة المدنية خلال حملة ديان بيان فو قبل أكثر من سبعين عامًا، لم نستمع فقط إلى قصص مؤثرة منهن، بل اكتسبنا أيضًا فهمًا أعمق للتاريخ العريق والتغيرات التي شهدتها القرى الثورية في الماضي. وفي غمرة شمس تلك الأيام التاريخية من شهر مايو، ابتسمت السيدة نغوين ثي كوين من كومونة نغيا دو وأخبرتنا أن آخر العاملات المدنيات قد رحلن أخيرًا، وأنها تشعر بالفخر والفرح لأن البلاد تنعم بالسلام، ووطنها مُحدَّث، والجميع ينعمون بالرخاء والسعادة.

بلدية دونج كوي، منطقة فان بان..jpg

شاركت الحرفية المتميزة ما ثانه سوي من قرية ريا، ببلدة نغيا دو، والتي كرست حياتها للبحث وجمع وحفظ القيم الثقافية وهوية مجموعتها العرقية، والملمة بتاريخ هذه المنطقة "البوابة" للمحافظة، قائلةً: "قبل أكثر من سبعين عامًا، تطوع العديد من شباب مجموعات تاي ومونغ وداو العرقية هنا للذهاب إلى الحرب لإنقاذ البلاد، وشاركوا في القوى العاملة المدنية بنقل الأرز لإطعام القوات وفتح الطرق للجيش للتقدم. أما أولئك الذين كانوا في الخطوط الخلفية، فقد زادوا الإنتاج للمساهمة بالأرز والذرة للجيش الذي يقاتل العدو. وانضم الجيل التالي من هؤلاء العاملات المدنيات من الماضي إما إلى الجيش أو أصبحن كوادر وأعضاء في الحزب، وقدمن جميعًا مثالًا يحتذى به وتوحدن لبناء وطنهن."

خلال زيارتي لهذه المنطقة وسط الاحتفالات الوطنية بالذكرى السبعين لانتصار ديان بيان فو، شعرت بالفخر عندما أخبرني السيد لي فان نوي، رئيس اللجنة الشعبية لبلدية نغيا دو، أن الأقليات العرقية على طول نهر نام لونغ لم تكن شجاعة وصامدة في النضال الثوري فحسب، بل كانت أيضًا ديناميكية ومبدعة في العمل والتنمية الريفية. في عام 2023، حظي مجمع بيوت الضيافة في بلدية نغيا دو بشرف أن يكون أحد وجهتين سياحيتين في فيتنام تفوزان بجائزة "آسيان هومستاي". وعلى طول نهر نام لونغ، شهدت بلدية تان تيان في فينه ين أيضًا تطورًا ملحوظًا في اقتصادها الحرجي، لتصبح أكبر منطقة لزراعة القرفة في مقاطعة باو ين، مما ساهم في ازدهار حياة سكانها.

9.jpg

ليس فقط في الأراضي الواقعة على طول نهر نام لونغ في مقاطعة باو ين، ولكن في السنوات الأخيرة، استمر الناس من مختلف الجماعات العرقية في المناطق الريفية الثورية وفي جميع أنحاء البلديات والقرى والنجوع في المقاطعة في التمسك بتقاليد الكفاح الثوري، وبناء حياة جديدة بنشاط وجعل وطنهم أكثر ازدهارًا وجمالًا.

ترقبوا الجزء الثالث: قصص لم تُروَ عن ممر خاو كو


مصدر

تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
وطني

وطني

وادي بيور

وادي بيور

f5 كن حسن السلوك

f5 كن حسن السلوك