Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

نتشارك نفس الأغنية الشعبية عن حب الوطن

مع غروب الشمس الهادئ على حقول الأرز الشاسعة في كوانغ تري وكوانغ بينه، بينما يواصل المزارعون دكّ الأرز بجدّ أو الإبحار في نهر كين جيانغ بقواربهم، تُسمع أنغام الأغاني الشعبية البسيطة والعذبة والمؤثرة. لطالما ارتبطت أغاني دكّ الأرز في كوانغ تري وأغاني لي ثوي الشعبية في كوانغ بينه ارتباطًا وثيقًا بحياة الكادحين لأجيال. ورغم اختلاف منشئها، تحمل كل أغنية منها سمات ثقافية محلية فريدة، إلا أنها تشترك في خيط مشترك من الصدق والمشاعر الجياشة والرغبة في التغلب على الصعاب.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị12/06/2025

نتشارك نفس الأغنية الشعبية عن حب الوطن

تؤدي الفنانة ثوي آي أغنية شعبية عن دق الأرز في مهرجان باي تشوي في مقاطعة كوانغ تري - الصورة: مقدمة من الفنانة.

أغانٍ من العمل

الأغاني الشعبية هي صوت المزارعين الفقراء، والاعتراف الذاتي لأرض وسط فيتنام المشمسة والعاصفة، وتجسيد لكل من العمل والروح.

بحسب السيدة نغوين ثي نونغ، القائمة بأعمال رئيس قسم الإدارة الثقافية في إدارة الثقافة والرياضة والسياحة بمقاطعة كوانغ تري، فإن أغاني كوانغ تري الشعبية المتعلقة بدق الأرز ترتبط ارتباطًا وثيقًا بفعل دق الأرز، وهو نشاط يومي لسكان الريف في الماضي. كانت كل جلسة لدق الأرز عادةً تجمعًا جماعيًا، حيث كان شباب وشابات القرية يعملون معًا ويغنون. كانت أيديهم تمسك المدقات بإيقاع منتظم، وأفواههم تُردد الألحان، مما يجعل العمل، على الرغم من صعوبته، يبدو خفيفًا ومبهجًا.

وبالمثل، فإن أسلوب الغناء الشعبي في لي ثوي ينبع أيضاً من الأنشطة العمالية، وتحديداً العمل في الأنهار والحقول. فخلال رحلات القوارب عبر نهر كين جيانغ، أو أثناء زراعة الأرز وحصاده، تتردد الأغاني الشعبية، هادئةً وعميقةً في آنٍ واحد. كما أن اسم "خوان" (بمعنى "بهدوء") مشتق من عبارة "خوان خوان هو خوان"، التي تُستخدم كأمر إيقاعي ومقدمة لأسلوب النداء والاستجابة الارتجالي.

ينبع اللحنان من العمل، مما يعكس بوضوح العلاقة الوثيقة والبسيطة التي تربط سكان وسط فيتنام بالطبيعة وكفاحهم الشاق من أجل البقاء. ولكن في هذا العمل تحديداً، تصبح الأغاني الشعبية شعلة تُشعل جذوة التواصل الإنساني والأمل.

من أبرز سمات أغاني دق الأرز الشعبية وأغاني "هو خوان" الشعبية أسلوبها الحواري. يغني أحدهم المقطع الافتتاحي (مقطع "تروي")، ثم يرد عليه الآخر مباشرةً بمقطع آخر. هذا الحوار مليء بالفكاهة والسحر والذكاء، وغالبًا ما يحمل في طياته كلمات حب رقيقة، تخفيها خجل القرويين. " أغني من هذا الجانب من الجبل، وأنت تستمع من ذلك الجانب من النهر؛ إذا عرفتَ مدى ارتفاع الجبل، فإن النهر يملأ قلبك أيضًا" (أغنية دق الأرز الشعبية من كوانغ تري) .

" هو خوان هو خوان، أسألك بصدق، من الذي يحتوي حقله على هذا الأرز الجيد، أم أنه حقلك الخاص الذي تبخل به؟" (أغنية شعبية من لي ثوي).

كلاهما يبدأ بسؤال أو نداء، يتبعه ردٌّ لطيف، أو ذكي، أو عميق، يُبرز الذكاء والفطنة، بل وحتى العاطفة، في التواصل بين الرجل والمرأة. الأغاني الشعبية لغةٌ للتعبير عن المشاعر، ومساحةٌ لإظهار الذكاء والرقة في السلوك. تُعدّ الأغاني الشعبية "قناة تواصل" خاصة لأهل الريف، فهي عميقة، ومبهجة، وشاعرية، ورقيقة. في هذه الأغاني، لا يكون الحب عاطفيًا أو حزينًا، بل دائمًا مشرقًا، ومفعمًا بالأمل، وصادقًا، وسريًا، ومع ذلك ذا معنى عميق.

مشاعر بسيطة لكنها عميقة نابعة من القلب

علّقت الفنانة ثوي آي، من مركز كوانغ تري الإقليمي للثقافة والسينما، والتي شاركت في اللحنين الشعبيين لسنوات عديدة، قائلة: "أكثر ما يتذكره الناس هو البساطة والعفوية في كل أغنية. الألحان ليست متكلفة؛ أحيانًا تكون هادئة كالهمس، وأحيانًا ترتفع كأغنية بهيجة خلال موسم الحصاد."

دون أي تزيين أو استعارات مُنمّقة، تُجسّد الصور في الأغاني الشعبية واقع حياة سكان الريف: حقول الأرز، والمنازل، والقوارب، وضفاف الأنهار، وأشجار البانيان، وساحات القرى... لا تقتصر هذه الصور على كلمات الأغاني فحسب، بل تُمثّل أيضًا الذاكرة الجماعية، والفضاء الثقافي الذي نشأت فيه أجيال من الشعب الفيتنامي معًا. ويكمن التميّز في أن الأغاني الشعبية لا تستخدم صورًا تجريدية، بل صورًا مألوفة وقريبة من القلب، مثل الأسقف المصنوعة من القش، والآبار، وساحات القرى، والأنهار الريفية، وأشجار البانيان على أطراف القرية... هذه الصور ليست مجرد خلفية، بل هي رموز ثقافية، تُشكّل الأساس الذي يمنح الأغاني الشعبية روحًا ومعنى أعمق.

جرب الاستماع إلى الأغاني الشعبية ذات أسلوب النداء والاستجابة في لو ثوي، والتي تتميز بطابع ساخر خفي:

ذكر: لي ثوي بها نهر كين جيانغ،/ وأغانٍ شعبية رقيقة وصادقة،/ فتيات الريف كفؤات وجميلات،/ إذا أصبحن زوجات أبناء، فستوافق والدتك بالتأكيد!

امرأة: وطني مليء بكرم الضيافة، / أدعو كل من هو صادق حقاً أن يأتي ويزورني!

لا تكمن براعة أهل الريف وروح الدعابة لديهم وثراء أسلوبهم في التفكير، بل في أغانيهم الشعبية، التي تتسم بالمرح والعمق في آن واحد.

وبالمثل، يتم أداء أغنية كوانغ تري الشعبية عن دق الأرز، والتي جمعت كلماتها السيدة ثوي آي، على النحو التالي:

امرأة: أين في وطننا توجد كل هذه الأطباق المميزة من الروبيان والأسماك؟ ما هي الأطباق المشهورة على نطاق واسع في جزيرة كون كو؟

الكحول عديم الفائدة بدون تردد أو تفكير/ رجل نزيه، إذا استطعت أن تعبر عن رأيك/ رجل نزيه، إذا استطعت أن تعبر عن رأيك/ فسأتبعك، أرجوك أن أتبعك.

نام: كوا فيت وكوا تونغ أماكن غنية بالروبيان والأسماك / تشتهر جزيرة كون كو بسرطان البحر اللذيذ والعطري / لقد زرت تريو هاي وجيو آن مرات عديدة / نبيذ كيم لونغ - كوي وهاي كوي / نبيذ كيم لونغ - هاي كوي، لذا يا عزيزتي، تعالي معي!

مسرح القرية، حيث تتجذر الفنون.

قبل الاعتراف بها كتراث ثقافي غير مادي، كانت أغاني دق الأرز وأغاني الترانيم هي "مسرح القرية" الحقيقي. لم تكن هناك حاجة إلى خلفيات أو أضواء أو مسارح متقنة؛ مجرد أمسية مقمرة، وفناء قرية، وأشخاص مجتمعين لغناء أغاني النداء والاستجابة.

هناك، لا توجد حدود بين الفنان والجمهور؛ فالجميع مغنٍ ومستمع، ومجتمع يتبادل قصص قريته وبلدته وشعبه.

نتشارك نفس الأغنية الشعبية عن حب الوطن

الفنانة المتميزة نغوين ثي لي (في المنتصف) وفنانون من نادي لي ثوي للأغاني الشعبية، بمقاطعة كوانغ بينه ، يقدمون عرضًا فنيًا - الصورة: MT

قالت الفنانة المتميزة نغوين ثي لي (70 عامًا) من بلدة فونغ ثوي، مقاطعة لي ثوي، محافظة كوانغ بينه، بحماس: "إنّ غناء لي ثوي الشعبي إرثٌ ثمينٌ توارثناه عن أجدادنا. بمجرد أن تقع في غرامه، لا يمكنك التخلي عنه. بمجرد أن تبدأ بالغناء، تغني بشغف. أينما تسمع الغناء الشعبي، أو العروض الثقافية، أو المهرجانات، تشعر بموجة من الحماس. لقد أحببت الغناء الشعبي منذ صغري، والآن في السبعين من عمري، ما زلت أعشقه، وربما أكثر من ذي قبل. وليس أنا وحدي؛ فكل من يحب الغناء الشعبي يشعر بنفس الشعور."

تكمن جاذبيتها الخاصة في بساطتها. فالغناء الشعبي ليس استعراضياً أو مبهراً، بل يحمل رسالة نبيلة: نقل القيم الأخلاقية، وأسلوب الحياة، وحب الوطن إلى الأجيال القادمة.

وسط صخب الحياة العصرية، حيث تتغلغل الموسيقى الرقمية في الحياة الروحية، لا تزال الأغاني الشعبية التي تدق الأرز في كوانغ تري والأغاني الشعبية في لي ثوي، كوانغ بينه تتردد بهدوء، كتذكير محب بالوطن والجذور والتقاليد والقيم الخالدة.

مينه توان

المصدر: https://baoquangtri.vn/chung-dieu-ho-tinh-que-194303.htm


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
تشاو هين

تشاو هين

مزرعة با دونغ للرياح البحرية

مزرعة با دونغ للرياح البحرية

رشيقة

رشيقة