الفنانة ثوي آي تؤدي أغنية عن دق الأرز في مهرجان باي تشوي في مقاطعة كوانج تري - الصورة: NVCC
أغنية من العمل
"هو" هو صوت المزارع الفقير، واعتراف أرض فيتنام الوسطى المشمسة والعاصفة، وبلورة العمل والروح.
وفقًا للسيدة نجوين ثي نونغ، القائمة بأعمال رئيس قسم الإدارة الثقافية بدائرة الثقافة والرياضة والسياحة في مقاطعة كوانغ تري، يرتبط غناء دق الأرز في كوانغ تري ارتباطًا وثيقًا بعمل دق الأرز، وهو نشاط يومي كان يمارسه القرويون في الماضي. غالبًا ما تكون كل جلسة دق أرز مناسبة للتجمع الجماعي، حيث يعمل الفتيان والفتيات في القرية معًا ويغنون. بأيديهم التي تمسك بالمدقة بإيقاع متناغم، وأفواههم تدندن بالأغنية، يصبح العمل، على الرغم من صعوبته، خفيفًا وممتعًا.
وبالمثل، تنبع أغاني "لي ثوي" الشعبية أيضًا من أنشطة العمل، ولكنها تُمارس في الأنهار والحقول. خلال رحلات القوارب عبر نهر كين جيانج، أو خلال أيام زراعة وحصاد الأرز، تُصدح الأغاني الشعبية بهدوء وحماس. اسم "خوان" مشتق أيضًا من نداء "خوان خوان هو خوان"، وهو أمر إيقاعي ومقدمة لحوار على وشك البدء.
كلا اللحنين مستوحى من العمل، ويعكسان بوضوح قرب وبساطة سكان وسط فيتنام من الطبيعة ومع حياتهم الشاقة. ولكن في هذا العمل، تُصبح الترانيم شعلةً تُشعل الإنسانية والأمل.
من أبرز سمات أغاني دقّ الأرز وحفره أسلوب الاستجابة، إذ يُغني أحدهم "تروي" (البيت الافتتاحي)، فيردّ الآخر مباشرةً ببيت آخر. في هذا الردّ، ثمة روح دعابة وسحر وذكاء، وأحيانًا اعترافات عذبة، مخفية وراء خجل أهل الريف. " أغني على هذا الجانب من الجبل، وأنت تستمع إلى النهر على الجانب الآخر، الجبل مرتفع، هل تعلم أن النهر يملأ قلبي أيضًا؟" (أغنية دقّ الأرز كوانغ تري) .
" انتظر لحظة، انتظر لحظة، أسألك بصراحة، حقل أي شخص لديه أرز جيد، أم أن حقلك هو الذي تم إهماله؟" (أغنية شعبية Le Thuy).
يبدأ كلاهما بسؤال أو نداء، يتبعه ردّ لطيف، ظريف، أو عميق، يُعبّر عن البراعة والذكاء، بل وحتى المودة في التواصل بين الرجل والمرأة. "هو" لغة للتعبير عن المشاعر، ووسيلة للتعبير عن الذكاء والرقي في السلوك. "هو" قناة تواصل خاصة لأهل الريف، عميقة ومرحة، غنائية وخفيفة. في "هو"، الحب ليس عاطفيًا أو مؤلمًا، بل دائمًا مشرق، مفعم بالأمل، صادق، كتوم، ولكنه عميق.
صوت بسيط وعميق
علّقت الفنانة ثوي آي، من مركز كوانغ تري الثقافي والسينمائي، والتي ارتبط اسمها بالأغنيتين الشعبيتين لسنوات طويلة، قائلةً: "ما يُخلّد في ذاكرة الناس هو بساطة كل مقطع وعفويته. اللحن غير مُصطنع، أحيانًا هادئ كالهمس، وأحيانًا حادّ كأغنية بهيجة في منتصف موسم الحصاد".
دون أي تجميل أو استعارات مُعقّدة، تُشبه الصور في الأغاني الشعبية حياة القرويين: حقول الأرز، الأسطح، القوارب، أرصفة العبارات، أشجار البانيان، ساحات المنازل المشتركة... هذه الصور لا تقتصر على كلمات الأغاني فحسب، بل هي أيضًا ذكريات جماعية، ومساحة ثقافية لأجيال عديدة من الفيتناميين الذين نشأوا معًا. واللافت للنظر أن الأغاني الشعبية لا تستخدم صورًا مجردة، بل هي قريبة ومألوفة، مثل: أسقف القش، الآبار، ساحات المنازل المشتركة، نهر الريف، شجرة البانيان عند مدخل القرية... هذه الصور ليست مجرد خلفية، بل هي أيضًا رموز ثقافية، وأساس للأغاني الشعبية لإضفاء روح ومعنى.
حاول الاستماع إلى "الهجاء الخفي" في أغنية "الدعوة والاستجابة" لـ Le Thuy:
نام: لي ثوي لديها مياه كيين جيانج،/ لديها أغاني شعبية لطيفة وعاطفية،/ الفتيات الريفيات فاضلات ورشيقات،/ إذا تزوجتني، فإن والدتي ستحبك على الفور بالتأكيد!
أنثى: مدينتي مليئة بالحب، / من كان صادقاً أدعوه للزيارة!
إن ذكاء أهل الريف وروح الدعابة والثراء لا يكمن في النظرية ولكن في الأغاني الشعبية، سواء كانت ساخرة أو مليئة بالمعنى الخفي، بريئة أو عميقة.
وعلى نحو مماثل، تؤدي أغنية طحن الأرز "كوانغ تري" التي ألفتها السيدة ثوي آي:
أنثى: أين تخصص مدينتنا بكثرة الروبيان والأسماك؟ / ما هو الطبق الشهير في كون كو؟
اشرب الكحول دون تردد أو تفكير/ إذا كان الرجل يستطيع أن يفعل ذلك ويقول ذلك/ إذا كان الرجل يستطيع أن يقول ذلك/ فسأتبعه وأرجوك أن تتبعه.
نام: كوا فيت، كوا تونغ هو مكان به الكثير من الروبيان والأسماك / مشهور على نطاق واسع بسرطان البحر اللذيذ والعطر - جزيرة كون كو / تريو هاي، جيو آن، لقد زرت العديد من الأماكن / كيم لونج - نبيذ كيو مع هاي كيو / كيم لونج - نبيذ هاي كيو، لذلك سأحضرك معي!
مسرح القرية، حيث يتم رعاية الفن
قبل أن تُدرج ضمن التراث الثقافي غير المادي، كانت أغاني دقّ الأرز وحفره تُمثّل "مسارح القرى" الحقيقية. لم تكن هناك حاجة لخلفيات أو أضواء أو مسرح فاخر، بل ليلة مقمرة، في فناء منزل مشترك، حيث يجتمع الناس للغناء والتفاعل.
هناك، لا توجد حدود بين الفنانين والجمهور، الجميع مغني ومستمع ومجتمع يروي لبعضه البعض قصصًا عن القرية والريف والناس.
الفنانة المتميزة نجوين ثي لي (وسط الصورة) وفنانون من نادي لي ثوي هو خوان، مقاطعة كوانج بينه يؤدون عرضًا فنيًا - صورة: MT
قالت الفنانة المتميزة نغوين ثي لي (70 عامًا) من بلدية فونغ ثوي، مقاطعة لي ثوي، مقاطعة كوانغ بينه، بحماس: "أغاني لي ثوي الشعبية إرثٌ ثمينٌ توارثناه عن أجدادنا. بمجرد أن تُدمن عليها، لا يمكنك التوقف. بمجرد أن تُغنيها، تُغنيها بشغف. كلما استمعت إلى الأغاني الشعبية أو العروض أو المهرجانات، شعرت بالحماس. لقد كنتُ مدمنًا على الأغاني الشعبية منذ صغري. والآن، وقد بلغتُ السبعين من عمري، ما زلتُ مدمنًا عليها، وأخشى أنني أصبحتُ أكثر إدمانًا مما كنتُ عليه في شبابي. ولستُ وحدي، فكل من يُدمن على الأغاني الشعبية يُدمن عليها أيضًا."
تكمن سحرها الخاص في بساطتها. فهي ليست مُبهرجة أو مُبهرجة، بل تحمل رسالةً نبيلةً في نقل الأخلاق وأسلوب الحياة وحب الوطن إلى الأجيال القادمة.
في خضم وتيرة الحياة الحديثة، عندما تتخلل الموسيقى الرقمية الحياة الروحية، لا تزال أغاني الأرز التي تدقها فرقة Quang Tri وLe Thuy وQuang Binh الشعبية تتردد بهدوء، مثل تذكير محب للوطن والجذور والريف والقيم التي لا تتقادم أبدًا.
مينه توان
المصدر: https://baoquangtri.vn/chung-dieu-ho-tinh-que-194303.htm
تعليق (0)