في وقت متأخر من بعد الظهر، تجوّلتُ في حديقة عمي. مع كل خطوة، كنتُ أسمع حفيف أوراق الشجر اليابسة وهي تتكسّر. كانت هذه حديقة مختلطة. ربما لأنه كان عجوزًا ولم يعد لديه الكثير من الطاقة للعناية بها، ترك عمي أنواعًا عديدة من النباتات تنمو متكدّسة دون أي ترتيب.
كان أكثر من نصف الأشجار معمرًا. أقدمها شجرة الجاك فروت، بدت أغصانها وأوراقها ذابلة، لكن الغريب أن ثمار الكبش الناضجة والشائكة كانت تتدلى حول قاعدتها. بعد لحظة، ذهب عمي إلى البركة ليجمع ماء المطر لسقي سلة الفاكهة لأسلافه. أشار إلى منزل صغير مسقوف بالقش يشبه كوخًا لمشاهدة البط، يبرز منه نصفا سقف باهت خلف السياج الشائك الذي كان بمثابة حدود. من ثقب في السقف، تصاعد دخان أزرق رقيق كخطوط مرسومة. هز رأسه بخيبة أمل وتنهد:
هذه عائلة تيو. اسمه الأخير هو نفسه اسمي، ومهنته هي نفسها، لكن بفرعين مختلفين. هو في الثلاثينيات من عمره فقط، وقد أنجب أربعة أطفال. الزوج والزوجة كسولان للغاية. لا يجيدان كل شيء. هما الأفضل في إنجاب الأطفال في القرية.
وفي الصباح الباكر التالي، وبعد أن استيقظت للتو، واصل عمي الحديث عن تلك القصة:
- الغريب، لم تُرَ زوجة تيو تحمل سلةً إلى منزلي لاستعارة الأرز لنصف شهر. عادةً، مرتين أو ثلاث مرات على الأقل شهريًا، كانت تُغني عن جوع أطفالها الأربعة لعدة أيام. كان الزوج يُنفق كل ما يملك من مال على نبيذ الأرز. ثم تُقلب السلة وتعدها بأن يُعيد لها أطفالها المال بنهاية الشهر. لكن في نهاية العام، من يدري إن كنا سنرى استدارة أو شكل حبات الأرز في منزلهم.
وبعد أن زفر سحابة من دخان التبغ، انخفض صوته:
والغريب أنني سمعتُ في الأيام القليلة الماضية أناسًا يقطعون على لوح التقطيع عدة مرات يوميًا. كانت رائحة لحم الكلاب مع البرقوق، ورائحة لحم البقر المقلي مع الكرفس تفوح من هنا. كما توقفت مشاجرات الزوج والزوجة. شيء غريب يحدث في قريتنا.
بعد أقل من نصف ساعة، اندفع الشيء الغريب الذي خمنه عمي عبر الزقاق. صرخ الناس مذعورين: "يا أهل القرية، أحدهم يغرق". ألقى عمي غليونه وركض خلفه. ركضتُ سريعًا للأمام. في نهاية الزقاق، عند منعطف ضفة نهر نغون، رأيتُ حلقة من الفضوليين يقفون متزاحمين على جانبي البركة عند زاوية الشارع.
في وسط البركة، أطلّ رأسٌ أصلعٌ من زهرة ياقوتية مائية خضراء داكنة، كانت تُحرّكها ذراعٌ مُلوّحة. كان فمه يُصدر أصواتًا مُتقطّعة كأنه يختنق بالماء. كانت يده الأخرى مُتشبّثةً بمرآة الرؤية الخلفية التي تعكس ضوء شمس الصباح الساطع، ومُثبّتةً بمقود الدراجة النارية التي كانت مغمورة في البركة.
كانت أصوات كثيرة تقول: من يشبه تيو؟ جادل أحدهم: ههه... لم تلمس عائلته قاع دراجة نارية منذ ثلاثة أجيال. قفزتُ في البركة. ثم سمعتُ صوت اصطدام آخر. تعرفتُ على الصبي ذي الشعر الأحمر الذي نادى فونغ "الأخ الأكبر" الليلة الماضية. رفعتُ بيدٍ رأس الضحية الذي كان يبرز من سرخس الماء ببضعة مفاصل أصابع، وبالأخرى تلمستُ أسفله، فاكتشفتُ أن ركبتيه كانتا مثنيتين ومضغوطتين في الوحل بفعل الدراجة النارية بأكملها.
لو كانت البركة ممتلئة، لغرق. دفعتُ مقدمة الدراجة، ودفع الرجل ذو الشعر الأحمر مؤخرتها، ورفعناه معًا من تحت إبطيه ليجلس على حافة البركة. على جسد تيو، كان الشورت الممزق الذي بدا كملابس ممزقة، والقميص الأحمر الزاهي المطبوع عليه شريط أجنبي، مبللًا الآن، ملتصقًا بصدره المسطح، بمظهر غريب حقًا.
عند سماع الضجة، هتف كثيرون: إنه تيو... إنه تيو. يا للعجب! هل هذا تيو الذي ذكره عمي سابقًا؟ كان رأسه مستديرًا ومبعثرًا، وأنفه مرفوعًا، وأسنانه الأمامية طويلة كأنها أسنان أرنب. لم يكن مظهره مختلفًا عن مظهر الممثل الكوميدي على الشاشة الفضية.
بعد أن علمنا أن تيو لم يُصب بكسور أو إصابات في ساقيه، دفعنا الدراجة ببطء إلى الطريق. وبعد أن أنزلنا حامل الدراجة، ونظفنا بعنف قطع الأعشاب المائية والطين الأسود التي غطت هيكل الدراجة، أدركت أن الدراجة اليابانية الحمراء الزاهية لا تزال جديدة تمامًا، وقيمتها لا تقل عن أربعين مليون دولار.
وسط حشد النساء والأطفال، لوّح السيد دو بذراعه القصيرة وقال بصوت عالٍ: "أنت لا تعرف المشي، ومع ذلك ما زلت تتصرف كالأحمق، تستعير دراجة نارية لتتجول بها. هذه المرة، لن يكون لديك ما يكفي من المال لدفع ثمنها يا بني". نهض السيد تيو، الذي كان جالسًا هناك بوجه شاحب، وأشار إلى السيد دو: "يا قصير، والدك لم يعد رثًا مثلك ومثل والدك. هذه الدراجة النارية معطلة، لذا تخلص منها والدك. هل تجرؤ أيها القصير على تحدي والدك لشراء عشر دراجات دفعة واحدة لإثارة غيرة الجميع؟". لو لم يأت عمي راكضًا ليوقفهم، لكانوا قد دخلوا في شجار كبير.
عند رؤية ذلك، هربت النساء والأطفال، ولم يبقَ في المكان سوى بضعة رجال. طلب عمي من الرجل ذي الشعر الأحمر مساعدة تيو في دفع الدراجة إلى المنزل. عدتُ أنا وعمي إلى المنزل على مهل. بعد خطوات قليلة، سمعنا تيو ينادي بنبرة متعالية: "أنت من أهالي ساي غينه الأصليين، ابن جنرال من عائلتي، أليس كذلك؟ تعال إلى منزلي بعد ظهر اليوم لتأكل لحم الكلاب."
هذا كل ما يفعله أهل الريف لاستقبال الضيوف، لا تتذمر يا أخي الصغير. قلتُ نعم نعم، لم يُجب عمي. كان لا يزال يتمتم في نفسه: أوه، فهمتُ... خمنتُ ذلك. مستحيل، مستحيل. استدرتُ فرأيتُ عينيه مفتوحتين على مصراعيهما، ووجهه مُرتبكٌ ومندهش. منذ تلك اللحظة، ظل عمي يتمتم بهذه الجملة من بين أسنانه طوال الطريق إلى المنزل. أحيانًا كانت شفتاه تُفتحان على اتساعهما ولا تُغلقان، تمامًا كالمجنون.
بعد أن انتهيتُ من الاستحمام، صعدتُ إلى الطابق العلوي فرأيتُ عمي يمسك غليونه بين ركبتيه، وجنتاه غائرتان، وشفتاه العلويتان والسفليتان ملتصقتان بفوهة الغليون. كانت نارٌ كحبات الفلفل الأحمر الحار تتسرب إلى فتحة الغليون. كان يدخن باستمرار لعدة سجائر. بدا وكأن شيئًا ما قد خطر بباله، فاسترخى وجهه وهدأ. ثم تحدث بجدية كما لو كان يُلقي عرضًا تقديميًا في مؤتمر:
ذلك الغبي، الذي يمتلئ مطبخه بأواني فخارية وأوعية مكسورة، يملك المال الكافي لشراء دراجة نارية يابانية. من الغريب أنه اشتراها عمدًا. في هذه القرية، لا يُقرضه دراجة نارية إلا مجنون. لا سبيل للفوز باليانصيب، لأنه أنفق بضعة آلاف كسبها على بضعة أكواب من النبيذ. من أين حصل على المال لشراء اليانصيب؟ أجرؤ على القول إنه استخرج كنزًا مدفونًا في الأرض يا عزيزي. هناك الكثير من الأمور الغريبة في تاريخ قريتنا، سأخبرك ببطء.
فجأة تذكرتُ جدتي وهي تفرك زيتًا ساخنًا على ركبتيها، تتأوه من الألم: تبدو الأرض تحت قريتنا جافة، لكن فيها كنوزًا كثيرة مخفية. في الماضي، كانت عائلة السيد ثين هو من أغنى العائلات في البلاد. بعد أن أعدم الفرنسيون أبناءه الثلاثة عند سفح جبل كانه ديو، انقرض هذا السلالة. لا يزال كبار السن يتهامسون: أين ذهبت ثروة العائلة سرًا؟ عندما فروا، كانت الممتلكات التي تركوها خلفهم فارغة، والمستودعات، وجميع الصناديق فارغة، ولم يتبقَّ منها عملة واحدة.
قال عمي: لم يسمع أحد قط باسم عائلة السيد ثين هو أو اسمه الأول. لم يبقَ أيٌّ من أعمامه لأبيه أو أعمامه لأبيه في القرية. اختفى نسل عائلة بأكملها في ظروف غامضة دون أثر. "ثين هو" تعني ألف عائلة. كان لقبًا يُطلق على أسلاف تلك العائلة منذ عهد الملك الذي لا يتذكره أحد. كل ما نعرفه هو أن أحفادهم تمتعوا بمزايا ألف عائلة لأجيال. بدلًا من دفع الضرائب للملك، دفعوها لعائلة ثين هو. بعد أجيال عديدة من الادخار، أصبحت عائلة ثين هو ثرية للغاية. في مكان تواجدنا، كانت أراضي هذه القرية بأكملها مملوكة لعائلة ثين هو.
إنها قصة غريبة. لا يزال أسلافنا يروونها: في العام الذي احتل فيه الغزاة الفرنسيون مقاطعة نينه بينه ، استجابةً لدعوة كان فونغ، جنّد أبناء السيد ثين هو الثلاثة بضع مئات من المتمردين، إلى جانب مرؤوسيهم وخدمهم الموثوق بهم، لاستعادة عاصمة المقاطعة. أحبط الغزاة الفرنسيون هذا الجهد البطولي، وأُلقي القبض على الجنرالات الثلاثة وأُعدموا.
تشتت المتمردون. لم يتمكن سوى بضع عشرات من الموالين من العودة إلى قراهم. في ذلك الوقت، لم يكن الفرنسيون قد سيطروا على المناطق الريفية بعد. كان السيد ثين هو يعلم أنه سيُفضحه الخونة عاجلاً أم آجلاً لنيل المكافآت، فأمر على الفور بشراء عشرات التوابيت الخزفية الصغيرة وحمّلها في عدة قوارب كبيرة لرسوها في قريته.
ثم نشر خبر افتتاح فرن فخار. لكن بعد ليالٍ قليلة، اختفت جميع القبور. وفي الوقت نفسه، ظهرت قبور جديدة ذات تراب ذهبي في الحقول الشاسعة لمنزل ثين هو. بعد ذلك، اختفت عائلة ثين هو بأكملها وعشرات من أتباعه الموثوق بهم سرًا.
لم يبقَ سوى راعي خيول عجوز مُسنّ. بعد نجاح ثورة أغسطس بوقت طويل، قدّم حفيده من الجيل الرابع أنبوبًا خزفيًا مُغلقًا للحكومة الثورية الإقليمية. قال إن سلفه تركه وراءه مع تعليمات بعدم فتحه.
لم تُسلَّم القيادة للقائد إلا عندما أتيحت الفرصة للبلاد للانتفاضة ومواجهة الفرنسيين. لم يرَ أحدٌ ما بداخل الأنبوب الخزفي. كل ما نعرفه هو أن فريقًا حكوميًا عاملًا حضر لاحقًا إلى القرية، وانقسم إلى عدة فرق، أحضر كل فريق ورقةً مصفرةً ليفحصها ويقيسها ويرسمها، ثم استخرجوا العديد من الجرار الخزفية، ويُقال إن عددها كان حوالي مئة، وأعادوها لجمعها في فناء البيت المشترك.
في ذلك الوقت، كان مقاتلو القرية في حراسة مشددة. ورغم صغر سنه، لم يسمحوا له بالاقتراب منهم. ثم حملوا الجرار الخزفية في سيارة واقتادوها إلى مكان مجهول. لاحقًا، سرت شائعات بين القرويين بأن الحكومة صادرت في ذلك اليوم كميات كبيرة من الذهب والفضة التي دفنها السيد ثين هو في كل مكان.
انضم حفيد الرجل العجوز من الجيل الخامس إلى الثورة منذ ذلك الحين. لا يزال على قيد الحياة، وهو الأكبر سنًا في القرية، ولكنه لا يزال يتمتع بعقل صافٍ. كلما سأله أحد عن الماضي، يبتسم ابتسامة غامضة. الآن، في منزله، لا يزال يحتفظ بشهادة تقدير من اللجنة الإدارية الإقليمية تقديرًا لإسهامات عائلته الجليلة. لقد تقاعد منذ فترة طويلة، ومكانته الاجتماعية عالية أيضًا. في الأعياد الوطنية المهمة، لا تزال حكومة المقاطعة تزور القرية باحترام لدعوته لحضورها.
أتذكر أن جدتي قالت لي ذات مرة: في العام الذي أسقط فيه الغزاة الأمريكيون قنابل هوائية على الشمال، شارك جميع سكان القرية، صغارًا وكبارًا، في حفر الخنادق حول البلدة. استخرج السيد تا من قرية غو تشوا جرة خزفية تحتوي على خمسين سبيكة فضية بحجم إصبع القدم الكبير. أحضرها إلى الحكومة. حاز على مكافآت كبيرة من رؤسائه، لكنه لم يحصل إلا على شهادة تقدير، وتبرع بالمال الذي جاء معها للجنة البلدة لاستخدامه كصندوق إغاثة.
قال له أحدهم: يا أحمق، لا تعرف كيف تحافظ على ما وهبك الله إياه. أجاب السيد تا: ما هي هبة الله؟ إنها إرادة عائلة السيد ثين هو أن يتبرعوا بالمال والممتلكات للحكومة لمحاربة الفرنسيين. إن لم تُساهم، فلا تطمع في تلك الفضة المقدسة. سألته إن كانت هذه القصة صحيحة أم أنك تُوهم بكبر سنك فحسب. قال: هذا صحيح. أصيب السيد تا بقنبلة وتوفي ليلًا أثناء نقله قاربًا يحمل ذخيرة عبر نهر نغون، بعد بضعة أشهر تقريبًا من تسليمه الجرة الفضية للحكومة.
حتى هذه اللحظة، توقف عمي وصفع فخذه: يا له من أمر سخيف! لم أفكر في الأمر. الأمر أشبه تمامًا باستخراج تيو جرة السيد ثين هو الفضية. في الشهر الماضي، قال له عمي: عائلتك تمتلك شجرة أريكا ليان فونغ قيّمة جدًا. في هذه الأيام، يبحث الناس كثيرًا عن هذا النوع من أشجار الأريكا لحفلات الزفاف.
بضع مئات الآلاف لحفنة، وهي كمية ليست قليلة. لإنتاج باقات كثيرة من الأريكا، يجب حفر الجذور بعمق متر ونصف تقريبًا. تركها معلقة هكذا لن يُنتج ثمرة واحدة. حسبت زوجته أن اثنتي عشرة باقة من الأريكا ستكلف بضعة ملايين، وهو ما يكفي لإطعام الأسرة بأكملها لمدة نصف عام.
فأجبرت زوجها على اقتلاع شجرة الأريكا. وبعد نصف شهر، رأى شجرة الأريكا تنهار وتذبل، فسأله لماذا لا يدعمها ويغطيها بالتراب، فتركها تموت سيكون إهدارًا. ضحكت قائلة: أنا مشغولة جدًا. لكن هناك شجرة أريكا واحدة، والمال لا يُذكر. تقف بشكل هش في منتصف الحديقة، وهي قبيحة المنظر. هل ترغبين في أخذها إلى المنزل وزراعتها؟ وهكذا، وجدت كنزًا تحت شجرة الأريكا تلك تحديدًا. كانت أرضها وأرضها وعشرات المنازل المجاورة أراضٍ هجرها السيد ثين هو منذ زمن بعيد. وخلال فترة الإصلاح الزراعي، منحتها لهم الحكومة.
لم يكن عمي الوحيد الذي ظن ذلك. ظنّ الجميع في قرية دييم أن تيو وزوجته قد عثرا على بعض المال. سأل أحدهم بصراحة، فأجابه بغموض: كنز الله ليس سهل المنال. ثم غمز، وصافحه بحرارة، وسحبه إلى حانة ليُدلّل نفسه ببضعة أكواب من البيرة الباردة. بعد انتهاء جلسة الشرب، أخرج ورقة نقدية جديدة من فئة خمسمائة ألف دونج من محفظته المنتفخة، وقرص خد النادلة وابتسم قائلًا: سأعطيك المال الإضافي. كانت هذه فرصة ذهبية، فوضعت النادلات الجميلات أذرعهن حول كتفي تيو، وداعبن قميصه، ودللنه، تمامًا كرجل ثري من المدينة عائد إلى القرية.
اعتقدت العائلات التي كانت لها نفس أصول السيد ثين هو في الماضي أن السيد تيو قد حفر قدرًا من الذهب. لأنهم كانوا جميعًا يأملون بقلق أن تكون هناك أوانٍ من الذهب مخبأة تحت الأرض في منازلهم. دون أن يخبرهم أحد، كان الأب والابن كل ليلة يحملان المعاول والأسياخ الحديدية الحادة، ويحفران هنا وهناك في صمت. كلما سمعوا طرف السيخ يضرب شيئًا قويًا، كانوا يتعرقون ويحفرون ويحفرون على عجل. عندما يرفعون لبنة مكسورة أو قطعة من اللاتريت بأيديهم، كانوا يسقطون في فوهة الحفرة، يلهثون لالتقاط أنفاسهم كما لو كانوا على وشك الموت. حفرت بعض العائلات أشجار فاكهة عمرها عقود، ودون أن يجدوا شيئًا، ظلوا يدفعونها بلهفة في قاع خزان مياه الأمطار ويحفرون ويحفرون حتى انكسر قاع الخزان إلى نصفين وانهار، مما تسبب في حادث مميت تقريبًا. قصة أخرى عن حديقة برتقال عائلية، تضم عشرات الأشجار المزهرة بثمارها الصغيرة التي تُبشر بإنتاج مئات الكيلوجرامات في رأس السنة، ولو باعوها في الحديقة مباشرةً، لكان لديهم فائض بعشرات الملايين، لكنهم اقتلعوا جذورها. وكانت النتيجة أن أواني الذهب والفضة اختفت، وذبلت ثمار البرتقال، وأرادت الزوجات الانتحار. ومع ذلك، لم يفق الأزواج بعد من سكرهم على سبائك المعدن. حسبوا أن السيد تا هو من استخرج الإناء الفضي ذلك العام، مما يثبت أن الحكومة لم تستخرجه بالكامل، أو أن سلسلة نسب السيد ثين هو التي تركها وراءه لا تزال مفقودة. فاستكشفوا حديقتهم، وعبروا السياج إلى الحديقة المجاورة. لدرجة أنه في منتصف الليل، اندلع شجار، وشتما بصوت عالٍ. لولا السياج، لقفزوا فوق السياج وحطموا رؤوس بعضهم البعض بالمعاول. في هذه الحمى، وقع تيو أيضًا في موقف مضحك ومحزن. المشكلة هي أن حديقة تيو كانت مجاورة لحديقة حفيد السيد فو كيت، وهي شخصية مشهورة بمشاغبتها في قرية دييم. حتى الآن، ورث كل سليل للسيد فو كيت جيناته إلى حد ما. كان بعض الناس أكثر روح الدعابة والذكاء من أسلافهم. لعدة ليال متتالية، حفر والد فو كيت وابنه بجد ولكن لم يجدوا شيئًا. في إحباطهم، اكتشفوا شخصًا يتسكع حول المراقبة والتجسس، لذلك فكروا في خطة قذرة. في تلك الليلة، على الجانب الآخر من السياج، همس والد فو كيت وابنه: إنه الوقت المناسب، ماذا الآن؟ دعنا نأخذه إلى داخل المنزل ونفتحه. على هذا الجانب، كان تيو فضوليًا ومتوترًا، يزحف بنصف جسده عبر السياج ليستمع. ثم ... بوم ... تم سكب دلو من البراز البشري النتن على شعره وأذنيه ووجهه. غضب تيو وقال: "تباً لعائلة فو كيت بأكملها". في المقابل، ضحكوا بحرارة: "أعطيتك قدراً كاملاً من الذهب وأنت تحاول فقط أن تلعن والدك؟". في اليوم التالي، علمت القرية بأكملها بالأمر. كلما جلس تيو في دكان، كانوا يسخرون منه: من أين أتت رائحة البراز؟
في نهاية قرية دييم، توجد قرية صغيرة بعيدة عن المنطقة السكنية المزدحمة. كانت في الأصل أرض عائلة كاي تونغ كاو. في عام 1954، هاجرت عائلة تونغ كاو بأكملها إلى الجنوب. كان كو بو راعيًا للجاموس لأجيال. خلال الإصلاح الزراعي، مُنح كو بو ثلاثة مطابخ ببلاط على الطراز الغربي وحديقة مجاورة من سيده القديم. مع بضعة أفدنة من حقول الأرز ومنزل، كان كو بو قد تجاوز الثلاثين من عمره عندما تزوج. كانت زوجة كو بو جافة كالشجرة، واستغرق الأمر عدة سنوات حتى أنجبت كو بات الحالي. في طفولته، عانى كو بات لمدة ست أو سبع سنوات دون اجتياز الصف الثالث. كان لديه أيضًا عادة تكرار نفسه وعدم القدرة على نطق جملة واحدة بوضوح، لذلك كان يخجل من ترك المدرسة ويبقى في المنزل طوال اليوم يصطاد السلطعون والروبيان في الحقول. بعد وفاة والديه، هجر كو بات حقوله وكسب عيشه من صيد الأسماك وصيد الروبيان. في السنوات العشر الماضية، استخدمت الحقول الكثير من الأسمدة الكيماوية والمبيدات الحشرية، والأنهار صافية تمامًا ولم يتبقَّ أي سلطعون أو روبيان، فلجأ كو بات للعمل لدى صاحب مزرعة في مكان ما يبيع آلاف الخنازير في حظائر. كانت الأجور التي يتلقاها كو بات كافية فقط لزوجته وأطفاله لتناول وجبتين في اليوم. وفجأة، تغيرت حياته عندما اشترى تيو دراجة نارية تبلغ قيمتها عشرات الملايين. القصة هي مثل هذا، في تيت العام الماضي، عاد اثنان من أبناء أخ تونغ كاو من الولايات المتحدة لزيارة مسقط رأسهما وتوقفا عند منزل كو بات. تجول ابنا العم حول الحديقة ثم وصلا إلى شجرة البرقوق القديمة، التي كانت قديمة جدًا لدرجة أنها لم تنتج أي ثمار لمدة اثني عشر عامًا. أراد كو بات قطعها عدة مرات، لكن زوجته قالت إن ذلك سيكون لإعطاء أطفالها ظلًا للتجمع واللعب. في ذلك اليوم، تجول الفيتناميان المغتربان حول الحديقة، وهمسوا لبعضهما البعض باللغة الإنجليزية لفترة طويلة. عندما وصلوا إلى شجرة البرقوق القديمة، انحنوا ليفحصوا كل شفرة عشب، ثم قضموا أقدامهم ليتأكدوا من أن الأرض لا تزال صلبة. عند ركوب السيارة، سألت الأخت الكبرى: هل تريد بيع هذه الحديقة؟ انتظر حتى نعود للتفاوض في المرة القادمة. ثم ودعوهم، تاركين السيد كو واقفًا بلا حراك، تملأه الشكوك. حتى اليوم الذي سمع فيه أن تيو قد حفر قدرًا من الذهب، استيقظ السيد كو بات في منتصف الليل، وعانق زوجته وصاح: عائلتنا غنية الآن. انتظر، سأبيعها لك، عد وكل التراب. ظنت زوجته أنه جن جنونه وكانت ترتجف من الخوف.
عندما رأى الجيران شجرة برقوق الكو بات قد ماتت وذبلت، ورأوا آثار حفر وردم في التربة المحيطة بالشجرة، انتابهم الشك لكنهم لم يتمكنوا من التوصل إلى أي دليل. في أحد الأيام، رأى أحد الجيران زوجة الكو بات تصطحب أطفالها إلى بلدة المقاطعة لشراء الكثير من الملابس الجديدة. ثم كان حبل الغسيل في فناء الكو بات يُعلق يوميًا بملابس حمراء وخضراء وصفراء وأرجوانية، كما لو كان منضدة أزياء في سوبر ماركت. لم يتمكنوا إلا من التخمين بأن الكو بات قد حفر بحثًا عن الذهب، دون أي شيء محدد. ولكن في إحدى الليالي، تعرض منزل الكو بات للسرقة، ولم يتمكن اللصوص من أخذ أي شيء عندما أظهر لهم الكو بطاقة ائتمان بقيمة خمسين مليون دونج. علاوة على ذلك، لم يكن لديهم سوى مجموعة من الملابس، والتي لم يريدوها. وهكذا انتشر خبر حفر الكو بات بحثًا عن الذهب في جميع أنحاء البلدية. هذه المرة، جاء دور دو كت. ولما كان دو كت شخصية بارزة في هذه المنطقة، اعترف الكو بات بأنه حفر جرة من التحف تحت شجرة البرقوق القديمة. ربما كان أصل منزل رئيس كاو في ذلك العام مخفيًا عندما هاجر. سأل ذلك الجذع: لمن أبيع؟ قال كو بات شيئًا مثل: صاحب متجر ذهب في المدينة. ثم سأل: أي نوع من الأشياء؟ الكثير. كلها من الخزف. لم أسمعهم يتحدثون إلا بشكل غامض عن سونغ أو مينغ أو كانغشي أو تشيان لونغ أو شيء من هذا القبيل. ضرب ذلك الجذع بقبضته على الطاولة: "اللعنة! لقد خدعك. هذه الكومة من الأشياء تساوي مليارات الدونغ ولا يمكن استخدامها". عند سماع ذلك، كرر كو بات: "اللعنة ... اللعنة ... هذا ... هذا ...". نفد صبر ذلك الجذع وقال بصوت أجش: "هذا اللعين ... هذا ... هذا ... غبي، أنت تأكل القذارة. هل بقي أي شيء؟" أجاب: "لا ... القطع المكسورة ... ثم ... لا يزال هناك ... لا يزال هناك". ثم قاد كو بات ذلك الجذع إلى شجرة البرقوق وحفر كومة من قطع الخزف عديمة الشكل. جلس ذلك الجذع وقام بتجميع وعاءين من الخزف بشق الأنفس رفيعين مثل قشر البيض، وطلب من Co Bat أن يضعهما جميعًا بعيدًا ثم يكتشف الأمر. بعد بضعة أيام، أحضر Do cut off رجلاً يرتدي نظارات ذات إطار ذهبي، وغليونًا يتدلى من جانب واحد من فمه. كان يحمل عدسة مكبرة بحجم وعاء وفحص كومة القطع المكسورة، ويومئ برأسه ويعبس. بعد فترة طويلة، قال: "يا للأسف، لقد تحطمت جميعها. جميع مينا سلالتي لي وتران نادرة للغاية. لو كانت سليمة، لكان هذان الوعاءان فقط من سلالة لي يساويان أكثر من خمسين مليونًا. لا أعرف ماذا أفعل بهذه القطع المكسورة. يجب أن تأخذا ثلاثة ملايين كدفعة للرحلة. إذا حفرت المزيد، فتذكر أن تخبرني."
بينما كان الزبون على وشك المغادرة، وهو يضع القطع المكسورة بعناية في الحقيبة التي أحضرها، سحب الكو بات فجأةً ساطورًا غاضبًا وزبد في فمه: "أنت... أنت... طعن... صاحب متجر الذهب هذا". قال الزبون بهدوء: "علمتُ بهذه الصفقة منذ أيام قليلة. لم يُمنح صاحب متجر الذهب هذا سوى خمسين مليونًا. لقد حوّلوا بالفعل أكثر من مليار إلى التايوانيين. لا تكن أحمقًا لدرجة أن تعبث مع تلك المجموعة من الذئاب وإلا ستفقد حياتك".
سمعتُ هذه القصص ذات مساء بينما كان بعض قدامى المحاربين يشربون الشاي ويتحدثون في منزل عمي. أكّد الأكبر سنًا: كان لعائلة تونغ كاو جدٌّ شغل منصب الرقيب الملكي في عهد ملكين في العاصمة. لا بد أنه أحضر تلك الجرة الخزفية القديمة من هوي. تنهد رجل عجوز آخر وصرخ: لم تمر سوى بضعة عقود، ولكن لماذا يختلف الناس عنا الآن إلى هذا الحد؟
في تي كيه
مصدر
تعليق (0)