
في الحياة الأدبية المعاصرة، ليس من النادر أن يوظف الناس خبراتهم المهنية في الشعر. إلا أن حالة الشاعر دانغ هيو دان تُعد مثالاً فريداً لشخص يمتلك روحاً شعرية ويستخدم خبرته للتأمل في الحياة، بما في ذلك مهنته.
لا تزال أجيال عديدة من الطلاب والزملاء ينادونه بمودة باسمه المألوف: المعلم دان. هذه الطريقة البسيطة في مخاطبته تناسب تمامًا مظهره وشخصيته كمعلم لطيف وهادئ، يخلق دائمًا جوًا مريحًا في التواصل.
كثيرًا ما يظهر بابتسامة رقيقة، وصوت هادئ، وبساطة شخصٍ كرّس حياته للتدريس لسنوات طويلة. ولعلّ هذه الصفة الهادئة هي ما تجعل شعره يميل إلى المشاعر الرقيقة، ولحظات التأمل الهادئ، والجمال البسيط. يقول الكثيرون إنّ رؤية السيد دان في محطة القطار تُوحي دائمًا بأنه يحمل معه عالمًا خاصًا مليئًا بالسكينة والعمق الدائم، كحركة القطارات المنتظمة عبر السنين.

بصفته محاضرًا وحاصلًا على ماجستير في الهندسة الميكانيكية، ويعمل حاليًا مديرًا لفرع كلية دا نانغ للسكك الحديدية، يعيش بين القاطرات والسكك الحديدية والإشارات والرحلات التي تمتد عبر البلاد... ومع ذلك، فإن نطاق شعره لا يقتصر على مهنته. فمن القطارات، ينفتح شعره على وطنه وذكرياته وحبه وتاريخه وحيوات الناس المتعددة والجمال الثقافي لفيتنام. مهنته هنا لا تحد من مشاعره، بل تصبح عدسةً يستطيع الشاعر من خلالها أن ينظر بعمق إلى الحياة والناس.
في شعر دانغ هيو دان، تجاوزت قصائد القطارات مجرد الموضوع، لتصبح "جمالية خطوط السكك الحديدية"، حيث تظهر القطارات كرموز للحركة وتجسيد للذاكرة والتاريخ والرحلة الثقافية للأمة. ويكتسب هذا أيضاً قيماً تُمكّن شعره من تجاوز مجرد وصف المناظر الطبيعية، ليصبح أعمالاً غنية بالعمق الإنساني والفلسفي.

ظهرت صورة السفينة في العديد من الأعمال عبر التاريخ، رمزًا للتطلع إلى الاستكشاف والمغامرة والبناء... وأيضًا لمشاعر الفراق واللقاء. في شعر دانغ هيو دان، غالبًا ما تحمل السفينة دلالة ثقافية عميقة ومألوفة، لأنه يكتب انطلاقًا من تجارب حياة شخص يعشق مهنته ويعيشها.
منذ السطور الأولى لقصيدة "القطار إلى وطني"، يُبنى الفضاء الشعري على إيقاع قطار فيتنام العابر: "يُصفر القطار بهدوء في صباحٍ ساكن / وتدور عجلاته بسلاسة على طول البلاد"، ما يستحضر في آنٍ واحد الصوت والإيقاع والمكان. وعلى عكس العديد من الكُتّاب الذين غالبًا ما يستغلون القطار كرمزٍ للسرعة، يختار دانغ هيو دان وتيرةً بطيئة.
يُتيح هذا التباطؤ بالذات فرصةً للتأمل. فمن خلال نافذة القطار، تبدو البلاد كنسيج ثقافي متصل: "هوي مُغطاة بالضباب، ونهر العطور يتدفق حالمًا / جسر ترونغ تيان، كل من يمر به يستحضر أبياتًا من الحنين". ببضع ضربات فرشاة، أعاد الشاعر إحياء روح المنطقة. وباستخدام الأسلوب نفسه، عندما يمر القطار بممر هاي فان، يفتح شعره عالمًا آخر من الترابط: "ها هو ممر هاي فان، الغيوم والريح تتجول في دهشة / لانغ كو ناعمة ولطيفة، والجسر المقوس يفتح أبوابه".

من أبرز سمات شعر دانغ هيو دان تداخل المكان الجغرافي مع فضاء الذاكرة. فرحلة القطار هي في جوهرها رحلة داخلية للشاعر. كل محطة قطار، كل مكان، يصبح نقطة ارتكاز للمشاعر.
في قصيدة "قهوة العصر في محطة القطار"، تُصوَّر منطقة لونغ بين بشعورٍ من الحنين: "لونغ بين تأسر قلبي / مع ازدهار موسم عبير نغاو". يُستحضر فضاء هانوي من خلال "موسم عبير نغاو"، وهو تفصيل صغير غني بقدرته على إيقاظ الذكريات البصرية والشمية. هذا أسلوب كتابة يميل إلى الشعور أكثر من الواقعية. في المقطع التالي، يتباطأ إيقاع القصيدة مع مرور الوقت: "يغادر القطار المحطة ببطء / شمسي، نورٌ متوهج / يودع يومًا آخر / الأمواج تتكسر عند سفح الجسر". على الرغم من نبرتها المنعزلة والخاصة، إلا أن القصيدة ليست حزينة على الإطلاق.
غالباً ما تعكس أشعار دانغ هيو دان إحساساً بالعودة إلى الوطن. وبغض النظر عن موضوع قصائده أو وجهة "سفينته الشعرية"، تبقى نقطة مرجعه الأساسية هي موطنه في وسط فيتنام. تُعد قصيدة "القطار العائد إلى تراخ، وطني الحبيب" مثالاً بارزاً على ذلك: "يعيدك القطار إلى وطني / النهر الأزرق الصافي الأسطوري / الأغاني الشعبية تتردد في أذني / طوال حياتي البريئة، أحملها معي". وهكذا، يصبح القطار وسيلةً لربط الأجيال وذكريات الحب والعائلة، خالقاً بذلك فضاءً ثقافياً محلياً مميزاً.

إلى جانب جمالها الشعري، تتميز أشعار دانغ هيو دان بوعي تاريخي عميق. ويتجلى ذلك في قصائد مثل "بجوار جسر القوس - بوابة الزمن": "يربط جسر القوس المهيب أراضي البلاد الشاسعة منذ قرنين من الزمان، شاهدًا على مرور الزمن". يصبح الجسر شاهدًا على تحولات البلاد: "رغم انقسامها شمالًا وجنوبًا مرات عديدة، لا تزال قطارات التوحيد متصلة". يظهر خط السكة الحديد كرمز للوحدة الوطنية والتطلع إلى إعادة التوحيد بعد الحرب. هذا العمق التاريخي يضفي على أشعار دانغ هيو دان طابعًا ملحميًا رقيقًا.
ومن المثير للاهتمام، أنه على الرغم من استكشافه للعناصر التاريخية، فإن شعره يتجنب الخطاب الجامد. ويحافظ دانغ هيو دان باستمرار على طابع عاطفي رقيق. ويبدو أن هذا ينبع من منظوره الذي ينظر إلى التاريخ من خلال عدسة ثقافية، بدلاً من التفكير التوضيحي.
إلى جانب الشعر، يمتلك دانغ هيو دان شغفًا بالتصوير الفوتوغرافي، ومن المرجح أن يؤثر هذا العنصر على البنية البصرية في قصائده. فالعديد من أبيات الشعر غنية بالصور، تشبه لقطات من فيلم أو لوحة فنية. في قصيدة "يأتي الربيع إلى محطة هاي فان الصغيرة"، تُنظَّم الصور باستخدام كتل من اللون والضوء: "غصن زهر البرقوق يتفتح، منتظرًا الصباح"؛ "محطة، زاوية ذهبية باهتة من السماء". يمتزج اللون الذهبي لأزهار البرقوق، ولون ضباب الجبل، وضوء الصباح في تكوين بصري ثري.
أو في قصيدة "أسطورة قطار الليل"، يبرز الطابع السينمائي بشكلٍ أوضح: "ترتجف العجلات في وجه الزمن / تحتك بالسكك الحديدية، حلقات الماضي". إنها صورة رمزية بليغة، حيث تتحول الحركة المادية للقطار إلى حركة الزمن. تجعل "حلقات الماضي" السكك الحديدية تبدو وكأنها ممرٌ إلى الذاكرة التاريخية. يتميز البيت الشعري بعمقٍ صوتي وفلسفي. وفي هذه القصيدة أيضًا، يُظهر دانغ هيو دان قدرته على الجمع بين الأسطورة والواقع: "ينجرف القطار في الليل، ليل الغابة الشاسعة / لانغبيانغ، لانغبيانغ الأسطورية"، آخذًا القطار عبر الفضاء الثقافي والزمن.
لا يركز دانغ هيو دان في مسيرته الأدبية على كمية أعماله أو جوائزه، بل على كيفية حفاظه على جمال الحياة والمهن من خلال الشعر. ففي سياق الحياة المعاصرة، يُنظر إلى العمل أحيانًا من منظور اقتصادي، فهو دائم التغير والتطور... لكن شعره يُذكّر القراء بأن وراء القطارات حياة ثقافية كاملة وذكريات أجيال عديدة. محطات صغيرة، جسور، صفارات قطارات، إيقاعات السكك الحديدية، أزهار المشمش الذهبية في هاي فان، أو الطريق المتعرج في لانغ كو... كل هذا أصبح، من خلال شعره، "إحداثيات ثقافية".
لعلّ مهنة التدريس التي مارسها دانغ هيو دان هي ما ساعدت شعره على الحفاظ على هدوئه وصدقه. فهو لا يسعى إلى ابتكاراتٍ مُفرطة أو استعراضٍ للتقنيات اللغوية. يميل شعره إلى المشاعر الطبيعية، غنيًّا بالموسيقى ومُثيرًا للمشاعر. إنه عالمٌ شعريٌّ خالٍ من الضجيج، ذو صدىً عميقٍ وواسع النطاق.

رحلة دانغ هيو دان الإبداعية، والقطار، والرحلات... كلها مواضيع تُجسّد مصيره الفني. فالقطارات التي تجوب المنطقة الوسطى المشمسة، مرورًا بممر هاي فان، ومحطة لونغ بين، أو عائدةً إلى مسقط رأسه ماي تراش... تتلاقى في نهاية المطاف لتُشكّل رحلةً أوسع: استكشاف جمال فيتنام، أرضها، وشعبها، وتقديره بعمق. وسط إيقاع دوران عجلات القطار على امتداد البلاد، يكتب هذا المعلم ذو الروح الشاعرية بهدوء، ويلتقط الصور، ويحفظ للأجيال القادمة اللحظات الجميلة على خطوط السكك الحديدية وذكرياتها.
بعيدًا عن إلهام السكك الحديدية، تتسم قصائد دانغ هيو دان بتنوع مواضيعها، وبغض النظر عن الموضوع، تحافظ قصائده باستمرار على نبرة عاطفية رقيقة، وإيقاع هادئ متأمل، وتقدير عميق لجمال الحياة البسيط. لهذا السبب، تستحضر قصائده دائمًا مشاعر التعاطف، وخلف كل بيت تكمن صورة معلم هادئ مثابر يُقدّر جمال الحياة، تمامًا مثل القطارات الصامتة التي تسافر عبر السنين، مُطيلةً رحلات الحب والحفظ.
المصدر: https://nhandan.vn/dang-hieu-dan-nha-tho-lang-tham-บн-chuyen-tau-thi-ca-post962534.html







تعليق (0)