
بحسب الحرفي دوونغ لاي، وهو أحد كبار السن المحترمين من عرقية كو في ترا لين، فإن هذه الرقصة تُؤدى غالبًا في احتفالات مثل حصاد الأرز الجديد (xa pa nuu)، وحفلات افتتاح المنازل (xa nhu nuu)، ووليمة الجاموس (xa o peeu)، ومهرجان الحصاد (xa ani)، وحفلات الزفاف، وغيرها من المناسبات المجتمعية. والآن، ظهرت رقصة كداو في "الفضاء الثقافي لعرقية كو - التراث الحي في الغابة الكبرى"، الذي نظمته مؤخرًا بلدية ترا لين، وأبهرت الحضور.
لمس الآثار القديمة لـ
في وقت متأخر من بعد الظهر، كانت الشمس لا تزال تشرق على أرض مدرسة فونغ دونغ الثانوية (بلدية ترا ليان)، حيث كان يقام معرض "الفضاء الثقافي لشعب كو - التراث الحي وسط الغابة الكبيرة".
كان الجو حارًا ورطبًا، والفناء خانقًا، ومع ذلك امتلأت صفوف المعروضات بالصور والتحف بالحشود. توقفوا، يحدقون لبرهة في أشياء مألوفة من الحياة اليومية، من الأجراس والجرار إلى السلال وأدوات الزراعة... بدا كل شيء وكأنه يعيد إحياء ذاكرة ثقافية غنية لمجتمع كو.
تدوي الأجراس والطبول. تتحرك خطوات كداو بإيقاع منتظم، تمتزج مع أجواء الذكريات، كما لو كانت تعيد المشاهدين إلى حقبة ماضية من مجتمع كو.
على عكس رقصات تانغ تونغ ودا دا لشعب كو تو، تأسر رقصة كداو الأنظار بنعومتها وعيون المؤدين المعبرة. يزداد المشهد حيويةً. وبتشجيع من المجتمع، يتقدم رجال كو الأقوياء لأداء "مبارزة الغونغ المزدوجة" الفنية.

يتنافس ثلاثة أشخاص في مبارزة موسيقية: عازف الغونغ الذكري، وعازف الغونغ الأنثوي، وعازف الطبول. خلال العرض، يقف الموسيقيان متقابلين في الفناء. يعزف أحدهما على الغونغ الأنثوي بنغمته العميقة والغنية كأساس، بينما يمسك الآخر الغونغ الذكري بنغمته الأعلى للرد. تتفاوت أصوات الغونغ بين البطيئة والهادئة، والسريعة والحادة، لتندمج مع إيقاع الطبول في الخلفية، مُشكّلةً حوارًا صوتيًا مؤثرًا.
بحسب الحرفي دوونغ لاي، تُعدّ مبارزات الغونغ منصةً لعرض الفنانين لمواهبهم وسرعة بديهتهم وإيقاعاتهم القوية والمتدفقة. وقد حُفظ هذا النوع من فنون الأداء وحافظ عليه، ليصبح عرضًا شعبيًا لا غنى عنه في الحياة الثقافية والروحية لشعب كو.
"بالنسبة لشعب كو، لا تُعدّ الأجراس مجرد آلات موسيقية؛ بل هي كنوز، صوت الجبال والغابات. ومن خلال مسابقات الأجراس، يؤكد الشباب بشكل غير مباشر للمجتمع أنهم قادرون على تحمل المسؤوليات الكبيرة للقرية، بينما يُنظر إليهم من قبل الشابات على أنهم شباب أقوياء وموهوبون"، هذا ما قاله الحرفي دوونغ لاي.
مع انحسار موسيقى الغونغ، تجمع حرفيو الكو على الأرض، غير بعيد، يعرضون بحماس حرفتهم التقليدية في النسيج. جلست السيدة نغوين ثي فونغ (90 عامًا، من سكان قرية لانغ غاتش) بجانب حصيرة، تنتقي بعناية كل شريط من الخيزران وخيط من الروطان لتضعه في قالب النسيج. بدت آثار الزمن واضحة على يديها، لكن حركاتها ظلت متقنة. كل نسج يتبع الآخر بإيقاع منتظم، شاهدًا على ارتباطها الوثيق بهذه الحرفة.
في ترا لين، بات وجود النساجين المهرة مثل السيدة فونغ نادرًا. لذا، يأمل الحرفيون من خلال هذا المعرض في المساهمة في تعريف السكان المحليين والسياح بالقيم الثقافية الفريدة لشعب كو ونشرها. ويوفر المعرض فرصةً خاصةً للشباب لمشاهدة هذه الحرفة التقليدية عن كثب، والتعلم منها، ومواصلة ممارستها، وهي حرفةٌ لطالما ارتبطت بالمجتمع المحلي.

إحياء المنطقة التراثية
في الرابعة عشرة من عمرها، أمضت فام ثي ترا مي، وهي فتاة من عرقية كو، سنوات عديدة في المشاركة في الفعاليات الثقافية المحلية. وفي هذا المعرض، قدمت ترا مي وصديقاتها رقصة كداو بحماس شديد.
بعد انتهاء عملهن، نزلت فتيات الكو إلى منطقة العرض لعرض القطع الأثرية المرتبة على جانبي المسرح الرئيسي. وفي بعض الأحيان، كنّ بمثابة "عارضات" لكاميرات السياح، ثم عملن كمرشدات، يُعرّفن بحماس بالقيم الثقافية لجماعتهن العرقية. كان وجود الشابات بمثابة استمرار، وإحياء للقيم الثقافية التي حافظ عليها أجدادهن لأجيال.
قال السيد نغوين هونغ فونغ، رئيس اللجنة الشعبية لبلدية ترا ليان، إن مساحة العرض التي تعرض القطع الأثرية الثقافية لمجموعة كو العرقية تمثل فرصة للسكان المحليين، وخاصة جيل الشباب، لفهم الجذور الثقافية لمجتمعهم بشكل أفضل.
في المنطقة الجبلية جنوب غرب دا نانغ ، يتركز شعب الكو بشكل رئيسي في ترا ليان وبعض المناطق المجاورة مثل ثانه بينه، ودوك فو، وترا جياب، وتام مي. في ترا ليان وحدها، يشكل شعب الكو أكثر من 49% من السكان، ويعيشون بشكل رئيسي في قرى تاك كوت، وتاك نغوي، وتاك نو، ولانغ غاتش.
من الصوت الرنان للطبول الذي يتردد صداه عبر الجبال والغابات إلى الطقوس المرتبطة بدورات الحياة والفصول، لا تزال العديد من القيم الثقافية لشعب كو محفوظة في حياتهم المجتمعية.
"بالنسبة لشعب الكو، يرتبط صوت الأجراس، والعمود الاحتفالي، والرقصات، والأطباق التقليدية بذكريات قراهم. وعندما تكون هذه القيم حاضرة في مساحة المعرض ويؤديها الحرفيون مباشرة، سيختبر الشباب ثقافتهم العرقية من خلال تجارب حية، مدركين أنها ليست شيئًا بعيدًا أو عفا عليه الزمن، بل مصدر فخر حاضر في حياتهم اليوم"، هذا ما قاله السيد فونغ.
يُضفي على قاعة العرض حيويةً أكثر من 70 صورة وثائقية وأكثر من 20 قطعة أثرية، تشمل أجراسًا وأواني وسلالًا وأقمشة بروكار ومزامير وأدوات زراعية، جُمعت جميعها من المجتمع المحلي. ويكمن وراء هذا المكان ثمرة سنوات طويلة من الجمع والبحث من قِبل الحكومة المحلية وموظفي المتحف.

روى السيد تران فان دوك، نائب مدير متحف دا نانغ، أنه قبل نحو عشر سنوات، قام موظفو المتحف بنقل قصص التاريخ والثقافة إلى منطقة ترا مي. وعرض المعرض آنذاك قطعاً أثرية ووثائق، مما أتاح الفرصة للسكان المحليين للتعرف عن كثب على القيم التراثية لوطنهم.
ومع مرور الوقت وتغير الحدود الإدارية، ظلت ذكريات تلك المنطقة الجبلية الغنية بالتقاليد الثقافية حية في قلوب أولئك الذين يعملون في مجال الحفاظ على التراث.
"ما يميز هذا المعرض هو وجود شيوخ القرية والحرفيين والسكان المحليين. فهم من يحافظون على القيم الثقافية التقليدية ويمارسونها وينقلونها بشكل مباشر. إن مشاركة المجتمع تضفي حيوية أصيلة على المعرض، مما يسمح بالشعور بالتراث من خلال التواصل والاعتزاز بجذورنا الثقافية"، هذا ما قاله السيد دوك.
تلاشى صوت الأجراس تدريجيًا وسط التصفيق. مررتُ بالأكشاك التي تعرض المنتجات الزراعية والمأكولات التقليدية لشعب كو، ثم توقفتُ لأتأمل السيدة فونغ بجانب مصنوعاتها اليدوية غير المكتملة من الخيزران والقصب. تساءلتُ فجأةً: هل ستظل هذه المشاهد تُرى في الحياة اليومية لشعب كو بعد خمس أو عشر سنوات؟
المصدر: https://baodanang.vn/danh-thuc-hon-di-san-van-hoa-nguoi-co-3339720.html








