Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

السفر ومشاهدة المعالم السياحية: "من حفر المحيط الشاسع لبناء الجبال؟"

نظراً للعلاقة الوثيقة التي تربطها بمقاطعة ثانه هوا في أواخر القرن التاسع عشر، لخص الحاكم العام فونغ دوي ترينه المنطقة في كتابه "ثانه هوا كوان فونغ" قائلاً: "عند الحديث عن المعالم الشهيرة، نجد أن المياه الصافية مرتبة ببراعة، والجبال الغريبة غير ظاهرة للعيان، ولكن الجو المقدس قد تشكل في هذه الأيام. الأشياء جيدة، والناس ممتازون أيضاً، وعادات الأرض وحب السماء واضحان في هذا العصر."

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/05/2026

"لؤلؤة مخبأة في الداخل"

يُعد جبل هام رونغ موقعًا سياحيًا شهيرًا في مقاطعة ثانه هوا. وقد استلهم الملك لي ثانه تونغ، خلال جولته في عام ماو توات (1478)، من جمال المناظر الطبيعية وكتب قصيدة على الجرف. وفي وقت لاحق، كتب الملك لي هين تونغ قصيدة مماثلة. وقد أولى فونغ دوي ترينه، بصفته الحاكم العام لمقاطعة ثانه هوا، اهتمامًا كبيرًا بتجميل جبل هام رونغ، مما أدى إلى توافد العديد من السياح من مختلف أنحاء العالم لزيارته.

وصف فوك با دانغ شوان فيين شكل واسم هام رونغ (فك التنين) في قصيدته "دونغ سون هواي كو" ( مجلة نام فونغ ، العدد 153، أغسطس 1930): "تبدأ سلسلة الجبال من جبل بان آ، مرورًا ببلدة دونغ سا، محاذيةً ضفة النهر، متعرجةً كالتنين، ثم ترتفع فجأةً إلى قمة شاهقة. على الجبل كهف يتسع لخمسين شخصًا؛ وداخل الكهف كهف صغير يُعرف شعبيًا باسم عين التنين. من هناك، بالاتجاه يمينًا، ترتفع قمة تُسمى أنف التنين. من تلك القمة، بالنزول حوالي سبعين درجة، ينقسم جانب الجبل إلى قسمين، يمتد النصف العلوي إلى الخارج، بينما ينحني النصف السفلي إلى الداخل، ناظرًا إلى النهر كالتنين الذي يفتح فمه، ومن هنا جاء الاسم الشائع هام رونغ (فك التنين)."

Du sơn ngoạn thủy: 'Bể rộng ai đào để đắp non'- Ảnh 1.

نُشرت مقالة "الحنين إلى دونغ سون" في مجلة نام فونغ ، العدد 153، أغسطس 1930.

صورة: أرشيف

Du sơn ngoạn thủy: 'Bể rộng ai đào để đắp non'- Ảnh 2.

مقال عن جسر هام رونغ في الصفحة الأولى من مجلة الهندسة المدنية، العدد 1404، 8 مايو 1909.

صورة: المكتبة الوطنية الفرنسية

عند مروره بهذه المنطقة، نظم رئيس مقاطعة كوانغ شونغ، هوانغ ماو، قصيدة من خمس كلمات يصف فيها المنظر، جاء فيها: "تقول الأسطورة إن جبل لونغ هام/يخفي لؤلؤة في داخله/شكل الجبل هكذا/لذلك يُسمى جبل هام رونغ (فك التنين)". وبحسب فوك با، يُعد جبل هام رونغ معلمًا شهيرًا منذ أجيال، وقد كاد أن يُزال تمامًا عام ١٨٩١ عندما خططت إدارة السكك الحديدية لتسوية الجبل لبناء جسر حديدي فوق نهر ما. إلا أن الحاكم العام للهند الصينية أمر القنصل فيلي بعدم المضي قدمًا، مُشيرًا إلى جمال المنطقة. وبفضل ذلك، بقي جبل هام رونغ شامخًا، بينما نُقل الجسر فوق النهر إلى موقع قريب.

في عام ١٩٣١، وخلال رحلاته، ذكر هوانغ ماي رينه هام رونغ في كتابه "رحلة إلى وسط فيتنام" ، معربًا عن إعجابه بمنظر خلاب على طول الطريق السريع: "مررت بمحطة نغيا ترانغ، وعلى طول الطريق الطويل، رأيت حشدًا من الناس، فذهبت لأرى هام رونغ. يا له من تحفة فنية! بُني الجسر المعلق ببراعة، ينحني للأعلى ويدعم دعامتين، مما يسمح بتعليق الجسر الحديدي أفقيًا لعبور المشاة. في الأسفل، عكست المياه المتدفقة الأبراج، وعلى هذا الجانب من الجسر، كان هناك مبنى كبير يضم منشرة خشب ومصنعًا للكبريت. وعلى الجانب الآخر، كانت محطة هام رونغ بجواره مباشرة." كان الجسر الذي ذكره هوانغ هو الجسر المقوس على شكل هلال، والذي بناه الفرنسيون بدءًا من عام ١٩٠٤.

"لا توجد سوى سفينة واحدة ثملة في الجوار."

نينه بينه وثانه هوا مقاطعتان متصلتان بممر با دوي، المعروف أيضًا باسم ممر تام ديب. ألهم هذا الممر الشاعرة هو شوان هوونغ عندما عبرته، فكتبت قصيدة "ممر با دوي " المكونة من سبع كلمات وثمانية أسطر على طراز أسرة تانغ، والتي تصف المناظر الطبيعية ولكنها توحي أيضًا بشيء آخر: "البوابة القرمزية حمراء زاهية بأسقفها المتشابكة / الحجر الأخضر مغطى بالطحالب / أغصان الصنوبر تتمايل بشكل خطير في الرياح العاتية / أوراق الصفصاف غارقة بالندى". لاحقًا، سافر نغوين توان ودو فون بالقطار، وعند مرورهما بالممر، "ذهبنا أنا وفون إلى ركن الطعام في عربة القطار لشرب النبيذ، واستعرنا كأس نبيذ أخضر جديدًا لنصنع منه جناحًا مؤقتًا. في كل مرة يصعد فيها القطار الممر وينعطف انعطافًا حادًا، كان النبيذ ينسكب من الكأس" ( مقالات ، دار نشر كونغ لوك، 1941). علاوة على ذلك، ومع تدفق الكحول وتحليق الإلهام الشعري، قام مؤلف "عصر مضى" بتأليف قصيدة من أربعة أسطر: "ها نحن ذا على قمة ممر با دوي / دعني أفرغ كأسي وأعطيك كأسًا ممتلئًا / أمامنا الآن، كل شيء مهجور / حولنا، لم يبقَ سوى سفينة ثملة".

Du sơn ngoạn thủy: 'Bể rộng ai đào để đắp non'- Ảnh 3.

داخل جسر هام رونغ في أوائل القرن العشرين.

صورة: أرشيف

تزخر مقاطعة ثانه هوا، بتنوع تضاريسها التي تشمل المناطق الساحلية والسهول والتلال، بالعديد من المواقع السياحية الشهيرة. وقد وصف نغو ثوي سي لام كينه، الموقع السابق لسلالة لي، قائلاً: "محاطة بالجبال والأنهار من جميع الجهات، رتبتها السماء ببراعة / على مرّ العصور، حُفظت المقابر الملكية في هذه الأرض المقدسة". وفي دونغ سون، اشتهر جبل آن هواش (المعروف أيضًا باسم جبل نهوي) منذ القدم بحجره الأزرق الذي استُخدم في نحت المسلات والأجراس. وفي حوالي عام 1930، "كان السكان المحليون يستخدمون الحجر بكثرة لصنع الأدوات، ولذلك كان الكثيرون يتقنون فن نحت الحجر"، كما ذكر فوك با. وعلى قمة جبل آن هواش، تقف صخرة فونغ فو، المرتبطة بأسطورة انتظار الزوج، وتحمل الشمس والمطر لأجيال، والبقاء شامخة عبر العصور.

عند مغادرة الجبال باتجاه البحر، والوصول إلى سام سون الشهيرة، ورد بيتان من الشعر كتبهما مفوض مقاطعة ثانه هوا، فونغ تو داي، عند وصفه لهذا المكان: "من حفر البحر الشاسع ليبني الجبال؟ ما زالت آثار دوك كوك باقية حتى اليوم" . يأسر الشاطئ ومعبد دوك كوك، المرتبطان بالأساطير القديمة، السياح، فيدفعانهم إلى التوقف للراحة والاسترخاء، حيث تهب نسائم البحر المنعشة والهادئة من الشمال الشرقي. وفي المساء، عند الصعود إلى قمة الجبل والتأمل في المناظر المحيطة، تتجلى أمام أعيننا الجبال البعيدة والقريبة. وعلى سطح البحر، تبحر القوارب جيئة وذهابًا، وتتموج الأمواج كلوحة مائية معلقة أمام أعيننا، كما ورد في مقال "مناظر كوانغ شونغ الخلابة " ( مجلة نام فونغ ، العدد 157، ديسمبر 1930). (يتبع)

المصدر: https://thanhnien.vn/du-son-ngoan-thuy-be-rong-ai-dao-de-dap-non-185260507203320658.htm


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
الذكرى السنوية الـ 80

الذكرى السنوية الـ 80

اتحاد شباب كومونة ثين لوك

اتحاد شباب كومونة ثين لوك

قام طلاب المدارس الابتدائية من منطقة ليان تشيو، دا نانغ (سابقاً) بتقديم الزهور وتهنئة ملكة جمال العالم لعام 2024 هوينه ثي ثانه ثوي.

قام طلاب المدارس الابتدائية من منطقة ليان تشيو، دا نانغ (سابقاً) بتقديم الزهور وتهنئة ملكة جمال العالم لعام 2024 هوينه ثي ثانه ثوي.