حضر الندوة القنصل العام لفيتنام في خون كاين، دين هوانغ لينه، وزوجته؛ والبروفيسور الدكتور نغوين مينه ثوييت؛ والسيد هو فان لام، رئيس الرابطة العامة للشعب الفيتنامي في تايلاند؛ والسيد لونغ شوان هوا، رئيس الرابطة الفيتنامية في مقاطعة أودون ثاني؛ والسيد نغوين دوي آنه، عضو اللجنة المركزية لجبهة الوطن الفيتنامية، والأمين العام للشبكة العالمية لتعليم اللغة والثقافة الفيتنامية؛ إلى جانب ممثلين عن الوكالات والخبراء والمعلمين وأولياء الأمور والطلاب والجالية الفيتنامية في تايلاند.
وقد اجتذب البرنامج، الذي نسقته العديد من الوكالات المحلية والوطنية، مشاركة عدد كبير من المغتربين الفيتناميين وأصدقائهم في تايلاند، مما يدل على الاهتمام المشترك والجهود المبذولة في الحفاظ على اللغة والثقافة الفيتنامية ونشرها داخل مجتمع يضم أكثر من 100 ألف فيتنامي في شمال شرق تايلاند.
حضر البرنامج من مواقع مختلفة في جميع أنحاء البلاد ممثلون عن اللجنة الحكومية للفيتناميين المغتربين؛ والسيد دانغ ثانه فونغ، نائب رئيس إدارة الشؤون الخارجية الشعبية، اللجنة المركزية لجبهة الوطن الفيتنامية؛ ونائب رئيس مكتب اللجنة الشعبية لمدينة هو تشي منه ، إلى جانب ممثلين عن قيادة مدينة هو تشي منه والوحدات ذات الصلة.
.jpg)
من "روح الأمة" إلى قصة المجتمع.
في شمال شرق تايلاند، حيث ازدهر المجتمع الفيتنامي على مرّ الأجيال، بات الحفاظ على اللغة الفيتنامية أكثر أهمية وإلحاحًا. وفي هذا السياق، نُظّمت ندوة بعنوان "تعزيز تعليم وتعلّم اللغة والثقافة الفيتنامية في مجتمع شمال شرق تايلاند"، ليس فقط لدراسة الوضع الراهن، بل أيضًا للبحث عن حلول عملية ومستدامة للحفاظ على اللغة الأم.
إن اللغة الفيتنامية، بالنسبة للجالية الفيتنامية في الخارج، ليست مجرد وسيلة للتواصل، بل هي أيضاً مستودع للذكريات، ورابط يجمع كل فرد بوطنه وجذوره. في شمال شرق تايلاند، حيث استقرت الجالية الفيتنامية لأجيال، لا تقتصر قصة الحفاظ على اللغة الفيتنامية على التعليم فحسب، بل هي رحلة للحفاظ على الهوية.
لم تكن الندوة التي عُقدت في أودون ثاني بعنوان "تعزيز تدريس وتعلم اللغة والثقافة الفيتنامية في مجتمع شمال شرق تايلاند" مجرد نشاط مهني، بل كانت أيضاً فرصة للتأمل في الرحلة الطويلة للمجتمع، من بداياته الصعبة إلى جهوده الحالية للحفاظ على لغته الأم.
في كلمته الافتتاحية، أكد القنصل العام الفيتنامي في خون كاين، دين هوانغ لينه، أن اللغة الفيتنامية هي "روح الأمة"، والأساس للحفاظ على الهوية الثقافية وربط الجالية الفيتنامية في الخارج بوطنهم. واستذكر الحدث التاريخي البارز قبل قرن تقريبًا عندما افتتح الرئيس هو تشي منه فصلًا لتعليم اللغة الفيتنامية للفيتناميين المغتربين في أودون ثاني، واضعًا بذلك حجر الأساس لحركة تعلم اللغة الفيتنامية في تايلاند.

مدرسة خان آن – حيث بدأت رحلة الحفاظ على اللغة الفيتنامية.
كان من أبرز اللحظات المؤثرة عاطفياً في الندوة عرض السيدة نغوين ثي شوان أوان، وهي معلمة في مدرسة خان آن للغة الفيتنامية - التي تعتبر واحدة من أوائل المدارس التي تدرس اللغة الفيتنامية في تايلاند.
وفي حديثها، استذكرت بعاطفة الفترات الصعبة التي مر بها المجتمع، وخاصة قبل عام 1975 - عندما واجه تعليم وتعلم اللغة الفيتنامية العديد من القيود، وكان لا بد من الحفاظ عليها في بعض الأحيان في ظل ظروف تفتقر إلى الموارد المادية والبيئة الاجتماعية المناسبة.
"كانت هناك فترات لم يكن فيها تدريس اللغة الفيتنامية يقتصر على الفصل الدراسي فحسب؛ بل كان يتعلق بالحفاظ عليها بهدوء داخل كل أسرة ومن قبل كل معلم"، هذا ما قالته السيدة أوان.
انطلقت مدرسة خان آن من تلك الفصول الدراسية البسيطة، والسبورات، والطباشير، وحب اللغة الأم، لتصبح إحدى مهود حركة تعليم اللغة الفيتنامية في شمال شرق تايلاند. ومن هناك، لم تنجُ اللغة الفيتنامية فحسب، بل انتشرت تدريجيًا، لتصبح جزءًا لا يتجزأ من حياة المجتمع عبر أجيال عديدة.
"حتى اليوم، لا يزال بعض أصحاب القوارب في تايلاند كباراً في السن وضعفاء، بينما توفي آخرون، لكن روح وحب اللغة الفيتنامية لا يزالان محفوظين بقوة ويتم نقلهما"، هذا ما قالته السيدة أوان بعاطفة جياشة.

عندما يتم رعاية اللغة الفيتنامية عبر الجيلين الثالث والرابع
بينما لا يزال المجتمع الفيتنامي في العديد من البلدان الأخرى يتكون بشكل رئيسي من الجيلين الأول والثاني، فقد مرت اللغة الفيتنامية في شمال شرق تايلاند عبر الجيلين الثالث والرابع - وهي ظاهرة نادرة وجديرة بالثناء.
ووفقاً للسيد نغوين دوي آنه، عضو اللجنة المركزية لجبهة الوطن الفيتنامية والأمين العام للشبكة العالمية لتعليم اللغة والثقافة الفيتنامية، فإن هذه هي القيمة الفريدة للمجتمع الفيتنامي في تايلاند.
وجادل بأن ما يجعل هذا الأمر دائمًا لا يكمن فقط في الفصل الدراسي، ولكن أيضًا في حقيقة أن اللغة الفيتنامية يتم رعايتها في الأسرة، وفي الحياة المجتمعية، وفي الذاكرة الجماعية لأجيال عديدة.
وقال: "هنا، لا يتم تدريس اللغة الفيتنامية فحسب، بل يتم ممارستها داخل المجتمع".
ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات في سياق الاندماج العميق. يعتقد العديد من المندوبين أن جيل الشباب اليوم يميل إلى استخدام لغته الأم أكثر، في حين أن بيئة استخدام اللغة الفيتنامية في الأسر والمجتمع تتضاءل تدريجياً.

انظر مباشرة إلى الواقع لإيجاد الحلول.
خصصت الندوة وقتاً كبيراً للمناقشات العملية، بمشاركة المعلمين وأولياء الأمور والطلاب - أولئك المشاركين بشكل مباشر في تدريس وتعلم اللغة الفيتنامية.
هناك إجماع على أنه على الرغم من الحاجة الماسة لتعلم اللغة الفيتنامية داخل المجتمع، إلا أن العديد من الصعوبات لا تزال قائمة، مثل نقص المعلمين، ونقص المواد التعليمية المناسبة، ونقص البيئات المناسبة لاستخدام اللغة في الحياة اليومية - وهي قضايا لوحظت أيضًا في العديد من المجتمعات الفيتنامية حول العالم .
وبناءً على تلك التجربة، تم اقتراح العديد من الحلول، مع التركيز على دور الأسر والمدارس والجمعيات في خلق بيئة تعليمية مستدامة.
خلال الندوة، أكد السيد سونغبون باولوبيت، مدير مركز الدراسات الفيتنامية في جامعة أودون ثاني الملكية، أن التعاون بين مؤسسات البحث والتدريب والشركاء في تايلاند لا يقتصر على أهميته المهنية فحسب، بل يُشكل أيضًا جسرًا مستدامًا للتبادل الثقافي والتعليمي بين البلدين. وأوضح أن تدريس اللغة الفيتنامية والبحث فيها يُسهم في مساعدة الشعب التايلاندي على فهم فيتنام وشعبها وثقافتها بشكل أفضل، مما يُعزز أسس الصداقة الفيتنامية التايلاندية.
من وجهة نظر الجالية، أوضح السيد لونغ شوان هوا، عضو اللجنة المركزية لجبهة الوطن الفيتنامية، ونائب رئيس الجمعية العامة، ورئيس جمعية الشعب الفيتنامي في مقاطعة أودون ثاني، أن اللغة الفيتنامية بالنسبة للفيتناميين المغتربين ليست مجرد لغة، بل هي رابطة مقدسة تربطهم بوطنهم. وأضاف أن الحفاظ على اللغة الفيتنامية يعني أيضاً الحفاظ على الهوية، والحفاظ على الذاكرة، وتوطيد الصلة بين أجيال الفيتناميين المقيمين في الخارج، لا سيما في ظل ما شهدته الجالية من تقلبات تاريخية عديدة.
انطلاقاً من هذا الرأي، يعتقد السيد هو فان لام، رئيس الجمعية العامة للجالية الفيتنامية في تايلاند ورئيس جمعية الأعمال التايلاندية الفيتنامية، أن نشر اللغة الفيتنامية يجب أن يندرج ضمن السياق الشامل للحياة المجتمعية، بدءاً من التعليم والاقتصاد، مروراً بالأسرة، وصولاً إلى الأنشطة الاجتماعية. فعندما تُستخدم اللغة الفيتنامية في الحياة اليومية، وفي أماكن العمل، وفي التواصل المجتمعي، لن تُحفظ اللغة فحسب، بل ستستمر في النمو والتطور.

من الفصول الدراسية إلى السياسات: هناك حاجة إلى نظام بيئي للغة الفيتنامية.
ومن بين الأساليب التي تحظى بتقدير كبير تعزيز الروابط بين المجتمعات من خلال الشبكة العالمية لتعليم اللغة الفيتنامية.
وقد اجتذبت الشبكة، التي تأسست في عام 2025، مئات المعلمين والمتطوعين من أكثر من 130 دولة وإقليم، لتصبح منصة مهمة لتبادل الخبرات والمواد التعليمية وأساليب التدريس.
بحسب السيد نغوين دوي آنه، فإن أهم شيء ليس الأرقام، بل الإجماع المتزايد الوضوح داخل المجتمع: إن الحفاظ على اللغة الفيتنامية هو الحفاظ على الأساس الثقافي والحيوية طويلة الأمد للمجتمع الفيتنامي في الخارج.
وبالإضافة إلى المبادرات المجتمعية، أكد المندوبون أيضاً على دور السياسات والدعم المحلي.
تضمنت المقترحات ما يلي: إدخال اللغة الفيتنامية كلغة أجنبية في المدارس المحلية؛ توسيع نموذج المكتبات باللغة الفيتنامية في المجتمع؛ تعزيز الأنشطة الثقافية والمهرجانات المرتبطة باللغة الفيتنامية؛ خلق بيئة لاستخدام اللغة الفيتنامية في الحياة اليومية والعمل.
تهدف هذه الحلول إلى بناء نظام بيئي شامل للغة الفيتنامية - حيث لا تقتصر اللغة على الفصل الدراسي فحسب، بل تتواجد في كل جانب من جوانب الحياة.
إن الحفاظ على اللغة الفيتنامية يعني الحفاظ على جذورنا ومستقبلنا.
كان من أبرز فعاليات البرنامج حفل إطلاق كتاب "تعلم اللغة الفيتنامية بالمرح" - المجلد الثاني. الكتاب ليس مجرد مورد تعليمي، بل هو تتويج للتفاني والحب للغة الفيتنامية، وهو موجه للأجيال الفيتنامية الشابة التي تعيش في الخارج.
خلال البرنامج، قدم البروفيسور نغوين مينه ثوييت مباشرة هيكل ومحتوى الكتاب، على أمل جعل تعلم اللغة الفيتنامية أكثر سهولة وحيوية وأهمية للحياة اليومية.
وفي ختام المناقشة، تم التأكيد على رسالة متسقة: إن الحفاظ على اللغة الفيتنامية لا يتعلق فقط بالحفاظ على اللغة، بل يتعلق بالحفاظ على جذور المجتمع وهويته ومستقبله.
في وقت سابق، صباح يوم 29 أبريل، في موقع هو تشي منه التذكاري في أودون ثاني، نظمت القنصلية العامة لفيتنام في خون كاين، وجمعية الشعب الفيتنامي في تايلاند (الجمعية العامة)، وجمعية الأعمال التايلاندية الفيتنامية في تايلاند، وعدد كبير من الفيتناميين المغتربين، حفلًا لتقديم البخور والزهور تخليدًا لذكرى الرئيس هو تشي منه وامتنانًا له بمناسبة الذكرى الحادية والخمسين لتحرير الجنوب وإعادة توحيد البلاد (30 أبريل 1975 - 30 أبريل 2026).
المصدر: https://hanoimoi.vn/gin-giu-va-phat-trien-van-hoa-viet-tai-thai-lan-747838.html







تعليق (0)