Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

عندما تصبح بوابات القرى "مهووسة" بـ... الأحرف الصينية.

(Baohatinh.vn) - تم بناء بوابة قرية فان زا (بلدية لام ترونغ ثوي، مقاطعة دوك ثو، مقاطعة ها تينه) مؤخرًا، لكن العرض البارز لاسم القرية والبيت الشعري بالأحرف الصينية أثار بعض الاستياء.

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh12/06/2025

bqbht_br_1dji-0181.jpg
شُيِّدت بوابة قرية فان زا (بلدية لام ترونغ ثوي) بين يونيو ونوفمبر 2024. تتألف البوابة من ثلاثة مداخل: بوابة رئيسية بعرض 6 أمتار، وبوابتان جانبيتان، عرض كل منهما 1.2 متر. البوابتان الجانبيتان للزينة فقط ولا تُستخدمان للدخول. للبوابة الرئيسية أربعة أسقف (سقفان رئيسيان وسقفان جملونيان). الأسقف مغطاة ببلاط أحمر، ممزوج بطلاء أبيض لخلق بنية متناسقة.
bqbht_br_1dji-0184.jpg
صُممت البوابة بعمودين، كلاهما على شكل قلم. نُقشت على العمود الرئيسي وواجهة البوابة أحرف صينية (أحرف صينية تقليدية) تمتد من الأعلى إلى الأسفل. أما العمودان الجانبيان فنُقشت عليهما أحرف فيتنامية.
bqbht_br_1dsc04851.jpg
الواجهة الرئيسية للبوابة مطلية باللون البني الداكن، مع أحرف صينية صفراء كبيرة (الصينية التقليدية) في الأعلى؛ وفي الأسفل، كُتب اسم "قرية فان زا" بأحرف أصغر.
bqbht_br_1dsc04833.jpg
أظهر التحقيق أن بوابة القرية قد مُوّلت بالكامل من قِبل أحد سكان قرية فان زا. وقد اكتمل بناء البوابة عند مدخل القرية في نهاية عام ٢٠٢٤...
bqbht_br_1dsc04876.jpg
...البوابة المؤدية إلى خارج القرية قيد الإنشاء حاليًا، حيث يجري بناء الهيكل.
bqbht_br_1dsc04870.jpg
"يشعر سكان قريتنا بسعادة غامرة لبناء بوابة القرية بهذا الفخامة والجمال. إنها مصدر فخر للقرية بأكملها. مع ذلك، لا يفهم معظم الناس الأحرف الصينية الكبيرة والبارزة على الأعمدة الرئيسية. ربما تكون الأحرف الفيتنامية الأصغر على الأعمدة الثانوية ترجمةً لها"، هذا ما قالته السيدة نغوين ثي تام، إحدى سكان قرية فان زا.
bqbht_br_1dsc04846.jpg
إن استخدام الأحرف الصينية بشكل أساسي في بوابات القرى، بينما تُعرض الأحرف الفيتنامية بأحجام أصغر أو على شكل "ترجمات"، يُعدّ أمرًا غير ملائم، إذ أن معظم الناس اليوم، وخاصةً جيل الشباب، لا يجيدون قراءة الأحرف الصينية. ويكشف مزيد من البحث أن الترجمات تتبع أيضًا نمطًا صينيًا-فيتناميًا، مما يجعل فهمها صعبًا على القراء.
bqbht_br_1dsc04881.jpg
وفي مقاطعة دوك ثو أيضاً، عند بوابات القرى الكبيرة مثل تلك الموجودة في قرية دونغ تاي، المعروفة بتقاليدها العلمية العريقة، لا يزال الناس يختارون التعبير عن قيمهم الثقافية باستخدام الخط الفيتنامي "كوك نغو" بأسلوبٍ فنيٍّ بديع. يُعتبر هذا النهج أكثر ملاءمةً ويساهم في الحفاظ على جوهر المشهد الريفي.
bqbht_br_1dsc04889.jpg
بحسب السيدة لي ثي هويين ترانغ، رئيسة قسم الثقافة والعلوم والمعلومات (اللجنة الشعبية لمنطقة دوك ثو)، فإنّ قرار بناء بوابة قرية فان زا يعود إلى السلطات المحلية والقرية نفسها. ولم يتلقَّ القسم أيّ إشعارٍ بهذا الشأن. وفي حال ثبوت عدم ملاءمة البناء، سيتمّ اقتراح تعديلاتٍ لضمان توافقه مع العادات والتقاليد المحلية، وحماية القيم الثقافية والجمالية للمنطقة.

تم إنشاء الأحرف الصينية على بوابة قرية فان زا باستخدام الحاسوب، مما أدى إلى خطوط جامدة وغير طبيعية. كما أن الأحرف الصينية على العمود الرئيسي و"الترجمة" على العمود الثانوي غير دقيقة تمامًا، وتفتقر إلى الوضوح والإيجاز. ورغم أن الأحرف الصينية زخرفية للغاية، إلا أنها صعبة الفهم على معظم الناس. حاليًا، اختارت العديد من بوابات القرى الأحرف الفيتنامية المكتوبة بخط اليد، وهو أكثر ألفة وملاءمة للريف الفيتنامي.

الدكتور نغوين تونغ لينه

نائب رئيس اتحاد ها تينه للأدب والفنون

فيديو : بوابة القرية في دوك ثو تبرز بأحرفها الصينية.

المصدر: https://baohatinh.vn/khi-cong-lang-sinh-chu-han-post289581.html


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
تقديم البخور تكريماً للذكرى الثامنة والسبعين ليوم الحرب للمصابين والشهداء.

تقديم البخور تكريماً للذكرى الثامنة والسبعين ليوم الحرب للمصابين والشهداء.

عاطفة

عاطفة

متعة الصيف

متعة الصيف