Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

عندما يكون مكان ما موقعًا للتراث الثقافي

Báo điện tử VOVBáo điện tử VOV26/04/2024


وهذا أمر منطقي، لأن أسماء الأماكن أو المواقع الجغرافية مرتبطة بالكثير من المشاعر والمعرفة والتقاليد لأجيال عديدة من الناس في منطقة معينة.

تخيّل نفسك مكان شخصٍ اختفى اسمه المحلي المحبوب فجأةً، ولم يعد يُنطق به، وستفهم الأمر بسهولة. عندما تندمج منطقتان في منطقة واحدة، تبرز الحاجة إلى تسمية المنطقة المندمجة: ما الاسم الذي يُستخدم، هل يُحتفظ باسمٍ واحد ويُهمل الآخر، أم يُدمج الاسمان، كما في حالة بلديتي كوينه دوي وكوينه هاو في مقاطعة نغي آن - هل يُطلق عليهما كوينه دوي أم كوينه هاو، أم ببساطة "دوي هاو"؟ إنها بالتأكيد مشكلةٌ تُثير الجدل حتمًا.

أولاً، أود أن أوضح أن تخطيط الوحدات الإدارية، وما يصاحبه من تسمية، كان تقليدياً من اختصاص السلطة الحاكمة. وعلى عكس الأسماء الشائعة أو الشعبية التي يطلقها عامة الناس، فإن هذه أسماء رسمية تحددها الدولة، ولا يجوز إطلاق أكثر من اسم واحد على كل كيان إداري.

خلال العصر الإقطاعي، كانت الحكومة الإقطاعية هي من تحدد اسم الكيان الإداري، استنادًا بطبيعة الحال إلى حسابات علماء الكونفوشيوسية، مستخدمةً ما اعتبروه الطريقة الأمثل للاختيار. ويُعرف علم أسماء الأماكن عالميًا بمفهوم حقوق التسمية، وفي هذه الحالة، تُعتبر هذه الحقوق من اختصاص الدولة. إلا أنه في النظام الديمقراطي، يتمتع المواطنون أيضًا بحق المشاركة في عملية التسمية، وهو ما نسعى حاليًا إلى تعزيزه.

إن مسألة اختيار اسم مناسب لمكان ما لوحدة إدارية جديدة تُعدّ مسألةً عسيرة. فموضوعياً، لا تُعدّ المشكلة بسيطة. ومن الناحية الذاتية، لا يزال مجال علم أسماء الأماكن في بلادنا في بداياته، وهو منفصلٌ تماماً عن العالم ، كما أقرّ بذلك بعض الباحثين في علم أسماء الأماكن واللغويات. وإذا ما تطوّر علم أسماء الأماكن، فسيسهم ذلك إسهاماً كبيراً في مساعدة الحكومة والشعب على تحديد الاسم الأمثل للمكان. فعلى سبيل المثال، في النقاش الدائر حول اسمي المكانين "كوينه دوي" و"كوينه هاو" المذكورين آنفاً، لا نجد أيّ أثرٍ لباحثين في علم أسماء الأماكن.

أتذكر رأي بهرام أمير أحمديان، الأستاذ المشارك في الدراسات العالمية بجامعة طهران (إيران)، ورئيس مجموعة أسماء الأماكن التاريخية، واللجنة الإيرانية لتوحيد أسماء الأماكن (ICSGN)، والمركز الوطني لرسم الخرائط في إيران (NCC)، في الدورة الخامسة والعشرين لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية (UNGEGN) التي عقدت في نيروبي (كينيا) عام 1997.

جادل بأن أسماء الأماكن التي وُجدت في الماضي تنتمي إلى التاريخ (على عكس أسماء الأماكن المُستحدثة في العصر الحديث). وكتب: "للأسماء الجغرافية، وخاصة تلك القائمة على أسس تاريخية، أهمية بالغة في تاريخ وثقافة أي أمة... فهي جزء لا يتجزأ من تاريخ وحضارة تلك الأمة. لذا، ينبغي الحفاظ على هذه الأسماء كجزء من التاريخ والتراث الثقافي". بل إن بهرام نصح بعدم محاولة تغيير أسماء الأماكن دون فهم كامل لأهميتها التاريخية.

بالطبع، ليس كل اسم مكان موقعًا للتراث الثقافي. فكلما كان اسم المكان أقدم، زادت قيمته لارتباطه بالأجيال، وتغيرات الحياة، والأحداث التاريخية. يصعب تخيل ما سيحدث لو اختفت أسماء أماكن مهمة في البلاد فجأة. بمجرد تحديد اسم مكان ما كموقع للتراث الثقافي، يجب التعامل معه كما نتعامل مع مواقع التراث الثقافي الأخرى. يُعد تخطيط الوحدات الإدارية، وتحديد أسماء الأماكن الخاصة بها، أمرًا بالغ الأهمية. أعتقد أنه ينبغي على الجهات المعنية عقد ندوات بمشاركة مختلف التخصصات العلمية حول هذه المسألة، ليس فقط للمساهمة في الوقت الحاضر، بل وللمستقبل أيضًا.

على المدى الطويل، من الضروري أيضاً إشراك الباحثين في مجال أسماء الأماكن في دور المستشارين والمقيمين والمراجعين عندما تكون هناك حاجة إلى التسمية المناسبة.



مصدر

تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
سعيد

سعيد

الأنشطة المجتمعية

الأنشطة المجتمعية

فخور بكوني فيتنامياً

فخور بكوني فيتنامياً