Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

لينه سون ترسل ظلها

Việt NamViệt Nam28/01/2025


459-202411211434443(1).jpg
"إطلالة على هون كيم دا دونغ..."، مكان يتميز بتصميمه الخلاب وفقًا لمبادئ فنغ شوي. الصورة: XH

كثيراً ما تظهر الجبال الشاهقة والمهيبة في الأدب والفن، مثل "الجبال الروحية" لغاو شينغجيان؛ و"جبل الوهم" لهوانغفو يوشيانغ؛ و"على قمة السحابة العائمة" لفو ديفانغ؛ و"جبل بروكباك" (فيلم أمريكي فاز بجائزة الأوسكار عام 2006، من إخراج آنغ لي)...

اعكس المصدر إلى الزنك

انطلقنا من بلدة ترونغ فوك، وسلكنا طريقًا معبدًا ضيقًا، تُظلله غابات السنط الخضراء الوارفة، ثم تابعنا سيرنا على طريق ترابي حتى وصلنا إلى مرسى العبّارة. كان القارب الآلي يتجه عكس التيار نحو هيب دوك، وكان الجميع متشوقين. يتدفق النهر الأزرق الصافي بين التلال المتموجة. وفي الأفق، برزت قمة كا تانغ شامخةً في السماء بلونها النيلي المهيب والغامض.

كان يرافقني السيد نغوين ثانه لاي، البالغ من العمر حوالي 70 عامًا. روى لي أنه فور التحرير، كانت هذه المنطقة قاحلة، وكان الطريق الوحيد متضررًا بشدة، مع وجود بقع من الإسفلت وأجزاء كثيرة منه مغطاة بالحصى. وبصفته موظفًا في أحد بنوك عاصمة المقاطعة، قال إن جمع الأموال كان عملًا شاقًا، لكنه لا يُقارن بالخوف الذي كان يُساوره عند نقل الأموال من هنا إلى تام كي.

في كثير من الأحيان، كنا نضطر للاعتماد على المقاتلين المحليين أو من المنطقة للحصول على المساعدة، أو انتظار مركبات من الوحدات العسكرية لتنقلنا... يتذكر لاي، ثم يتابع: "بصفتي شابًا، كنت أشعر بالمشقة، لكنني شعرت بالأسى الشديد على المعلمات القادمات من الأراضي المنخفضة. في هذه المنطقة النائية، ذات الغابات الكثيفة والجبال، كان المطر كئيبًا، والشمس كئيبة، واشتاقت كل واحدة منهن إلى ديارها لدرجة أن عيونهن كانت تنتفخ من البكاء."

تشتهر هون كيم دا دونغ لدرجة أن العديد من السجلات كُتبت عنها. باختصار، يُنطق الاسم باللغة الفيتنامية، على الأرجح من قِبل الفيتناميين الذين زاروا المنطقة. هون كيم عبارة عن مكان ذي جرفين بارزين في النهر. يشرح قاموس التهجئة والمفردات الفيتنامية للمؤلف لي نغوك ترو (دار نشر ثانه تان، طُبع لأول مرة عام 1959) أن كلمة "كيم" تعني مضيقًا ضيقًا أو مجرى مائيًا، تحيط به الجبال من الجانبين.

459-202411211434431.jpg
يذكر جزء من النقش K.227 جبل كا-تانغ (كا تانغ). الصورة: TTTN

هناك تفسيران محتملان لعبارة "Đá Dừng" (صخرة التوقف). قد يكون "التوقف" فعلاً، مثل "يتوقف"، أو قد يكون اسماً، مثل "جدار" أو "بنية شبيهة بالجدار"، في إشارة إلى جدار. من غير الواضح ما قصده القدماء، لكن كلا التفسيرين يبدو معقولاً. لقد خلقت الطبيعة هذه المنحدرات الشاهقة هنا، كما لو كانت تحجب تدفق النهر.

أشار صديقي إلى جرف وهمس قائلاً: "عند انحسار المد، ستظهر تشكيلات صخرية عليها نقوش تشام قديمة". كنت أعرف هذا من الكتب. في مجلة "أصدقاء مدينة هوي القديمة" (BAVH)، دوّن عالم الأعراق الفرنسي ألبرت ساليه، الذي عمل في وسط فيتنام، عن هذا الموقع: "يُعدّ جرف ثاتش بيتش، وهو عبارة عن واجهة صخرية عليها نقوش، تقع أعلى نهر ثو بون، ولا تظهر إلا عند انحسار المد، موضع عبادة دينية لدى الصيادين..."

لاحقًا، في عام ١٩١١، تكبّد عالم النقوش الفرنسي إدوارد هوبر، الأستاذ في المدرسة الفرنسية لدراسات الشرق الأقصى، عناء زيارة الموقع وفكّ رموز النقش عن طريق كتابته باللاتينية وترجمته إلى الفرنسية. محتوى النقش موجز: Cri Campecvaro vijayi mahipati Cri. Prakàcadharmmeti sthàpitavàn Amarecam iha. (الترجمة: ليحيا الإمبراطور باركاشدارما، ملك تشامبا المجيد. سيد هذه الأرض يُقدّم هذه التضحية إلى الإله شيفا).

كا تانغ، ألف عام من الغيوم البيضاء

وأنا أتأمل نقوش تشام، أشعر وكأن روحي تطفو عكس التيار في نهر ثو بون، وقلبي ينبض فجأة بحنين جارف يعود لألف عام. كم من الأنهار جرت من هنا، وكم من الأرواح ولدت ورحلت من هذا النهر البعيد وسلسلة الجبال هذه؟ كم من الوقت عاشت المجتمعات الفيتنامية والتشامية معًا، حتى امتزجت أنسابهم لتشكل مجتمعًا جديدًا عند سفح جبل كا تانغ؟

بن دو ترونج فوك ينظر عبر داي بينه
قرية داي بينه كما تبدو من محطة العبارات ترونج فوك. الصورة: فونج ثاو

كانت الساعة تقارب الظهيرة، وتلألأت قمة جبل كا تانغ بضوء ساطع. هل كان ذلك حقيقياً أم أنني كنت أحلم؟ فجأة، تذكرت أن جبل كا تانغ قد ألقى بظلاله على نهر ثو لألف عام، حاملاً معه الألغاز التي سعت الأجيال اللاحقة إلى فك رموزها.

كتب الباحث المستقل في حضارة تشام، ثاتش ترونغ تو نغوين، مؤخرًا عن الحرب بين أنغكور وكامبا، والتي استمرت منذ عهد يان بو كو سري جايا إندرافارماديفا، مشيرًا إلى جبل كا تانغ على النحو التالي: "وفقًا للنقش K.227 (الذي تم اكتشافه في معبد بانتي تشمار، كمبوديا)، هاجم الملك سري ياسوفارمان الثاني كامبا ونصب أميرًا كمبوديًا ملكًا على البلاد. نظم الملك سري جايا إندرافارماديفا هجومًا مضادًا وحاصر جيش ياسوفارمان الثاني على جبل كاتانغ (ربما جبل كا تانغ، كوانغ نام اليوم)."

بفضل المعارك البطولية والتضحيات التي قدمها المحاربون الذين يحملون لقب سنجق، نجا ياسوفارما الثاني. ووفقًا لثاتش ترونغ تو نغوين، امتد عهد سري جايا إندرافارماديفا، استنادًا إلى ثلاثة نقوش في بو إينا ناجار (نها ترانغ) ومي سون (كوانغ نام)، تقريبًا من عام 1163 إلى 1183. كما ذكر ثاتش ترونغ تو نغوين أن اسم كاتانغ يظهر في النقش K.227، مما يثبت أصله في لغة تشام القديمة. ويمكننا اعتبار جبل كاتانغ (تشيك كاتان) مرادفًا لجبل كاتانغ... كان جبل كاتانغ يضم حصنًا بناه سري جايا إندرافارماديفا، ولا يُعرف ما إذا كانت هناك أي آثار متبقية.

لألف عام تقريبًا، غطت السحب البيضاء قمة جبل كا تانغ. وكشفت اكتشافات جديدة للباحث ثاتش ترونغ تو نغوين عن قصص كثيرة تنتظر من يكتشفها. هل بقيت أي آثار؟ لم تطأ قدماي قمة كا تانغ قط، رغم رغبتي الشديدة في ذلك.

فجأة تذكرت أن لدي أصدقاء وإخوة أصغر مني من سفوح الجبال، يعشقون الأدب والشعر بروح فنية: هوا نغو هانه، تان فو، تران كوي سون... تخلت هوا نغو هانه مؤقتًا عن أحلامها الأدبية، لكن لديها قصص قصيرة لاقت صدى لدى القراء، مثل "البحث عن خشب العود" و"الأسطورة البسيطة لجبل كا تانغ"... كما أن لدى تان فو مقالات ومذكرات موهوبة، كلماته مشبعة بحب الريف، مثل "كا تانغ - الجبل كبيت دافئ".

لا يقتصر حب الملحن تران كيو سون على وطنه فحسب، بل يتجرأ أيضًا على تلحين أفكار من قصائد الشاعر غريب الأطوار بوي جيانغ، الذي عاش في منتصف العمر. في حديثٍ له، أفصح تران كيو سون عن حبه لشعر بوي جيانغ وتأثره به لأسبابٍ عديدة، من بينها جزءٌ من حياة الشاعر كراعٍ للماعز عند سفح جبل كا تانغ، حيث كانت له لغته السرية الخاصة: "انظروا إليّ يا أعزائي، ذهبي، أسود، وأبيض / هل تفهمون الزهور الأرجوانية والبيضاء؟ / ارفعوا السوار ببطء / سأخفضه ببطء حول أعناقكم، وأنا أتمايل به..."

هبت نسمة عليلة عبر النهر، حاملةً عبير البساتين الفوّاح من القرية الهادئة. رفعتُ بصري للحظة نحو قمة جبل كا تانغ. كان الجبل شامخًا، بالكاد يُرى في الظلام. لكن الضوء المنعكس من نهر ثو بون كان ساحرًا، كافيًا لأرى جبلًا أسطوريًا مقدسًا يُلقي بظلاله. وكأن مئة عام، أو ألف عام، أو حتى أكثر، قد تحولت فجأة إلى دهر.



المصدر: https://baoquangnam.vn/linh-son-goi-bong-3148333.html

تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
حمام الطين

حمام الطين

يرفرف العلم الوطني بفخر.

يرفرف العلم الوطني بفخر.

مشاركة الفرحة على مضمار السباق.

مشاركة الفرحة على مضمار السباق.