هذه هي الكلمات الصادقة والفخورة للأستاذة المساعدة الدكتورة لو خان ثو - الشقيقة الصغرى للشاعر والكاتب المسرحي لو كوانغ فو - في كتاب "الزهور التي لا تموت أبدًا"، وهو عبارة عن مجموعة من القصائد للو كوانغ فو وشوان كوين قامت بتجميعها وسردها، والذي نشرته دار نشر كيم دونغ مؤخرًا في أوائل عام 2026.
|
قصص حياة تُروى من خلال الشعر
لا تقتصر مجموعة القصائد التي لا تموت على عرض القصائد الشهيرة للشاعر والكاتب المسرحي ليو كوانغ فو والشاعرة شوان كوين فحسب، بل تشمل أيضًا قصص حياة تكشف لمحات عن حياة هذا الزوج الموهوب - أعظم شعراء الحب في الشعر الفيتنامي المعاصر.
تُستهلّ صفحات ديوان الشعر بأعمالٍ تتناول موطنه، الأرض التي ارتبطت بطفولته ومصدر إلهامٍ للعديد من أعمال ليو كوانغ فو المميزة. يقول: "قرية تشو هونغ، القمر والنجوم تتساقط في البئر / محاطة بغابات الخيزران الكثيفة / على طول الجدول، تتساقط ثمار التين الصفراء الناضجة / أشجار النخيل الخضراء الوارفة تتلألأ في نهر ثاو..." (قرية تشو هونغ، 1964). تُصوّر أشعار ليو كوانغ فو قرية تشو هونغ، وهي منطقة تقع في وسط مقاطعة فو ثو ، بصورةٍ شاعريةٍ وعاطفيةٍ للغاية. كانت هذه القرية موقعًا لإجلاء سكان الأراضي المنخفضة، ومعظمهم من العاصمة، بمن فيهم مجموعة من الفنانين وعائلة ليو كوانغ فو. ساهمت المناظر الخلابة وروح المجتمع الدافئة والأصيلة في تشكيل روح الشاب فو في ذلك الوقت. سيكتسب القراء فهمًا أعمق لإلهام لو كوانغ فو وأسلوبه الفني المرتبط بهذه الأرض المميزة من خلال ما كشفه لو خان ثو: "في الخامسة عشرة من عمره، كتب لو كوانغ فو قصيدة "قرية تشو هونغ"، معبرًا عن حب وشوق شخص وُلد في هذه الأرض. وفي مذكراته، كان لو كوانغ فو يخصص دائمًا صفحات مليئة بذكريات جميلة وهادئة عن طفولته في جبال تشو هونغ..."
بعد قرية تشو هونغ، تأتي المناطق الريفية والبلدات والمناظر الطبيعية التي زارها الشاب ليو كوانغ فو. ومن بينها قصيدة "عبور نهر ثونغ": "لماذا يُسمى النهر ثونغ؟ لكي يتذكر قلبي / قال القدماء هنا نهران صغيران من الدموع / أنهار حزينة أُرسلت إلى الفضاء الشاسع..." أو "الليلة نسير عبر المدينة / قمر فضي، وبعض الأبراج" (المدينة، 1966).
إلى جانب الإلهامات الشعرية لأعماله، يضم كتاب "زهور لا تموت" قصائد تُجسّد بدقةٍ بالغةٍ المصادر العاطفية والأسلوب الشعري للو كوانغ فو. إنه مزيجٌ من المشاعر الجياشة والتأمل العميق والصدق. لقد كتب بقلبٍ مُحبٍّ للحياة، وفي الوقت نفسه مُثقلٍ بها. لذا، فإن شعره ليس جميلاً فحسب، بل يمتلك أيضاً قدرةً خالدةً على التأثير في النفس.
الحب والفخر
لا يقتصر الأمر على إعادة قراءة الأبيات التي صنعت شهرة لو كوانغ فو، بل نتعرف أيضًا على الشخصيات المؤثرة والأحباء في شعره: الوطن في قصيدة "بلاد القيثارة"، ووالدته في قصيدة "إلى أمي"، ووالده في قصيدة "ذلك العصر"، وأصدقاؤه الأدبيون في قصيدة "ليلة الانقلاب الشتوي"، وجلساته مع العم لام والعم خان، وحديثه عن الوداع في أوقات الشدة... أو قصيدة "مخاطبة ابني في نهاية العام" (المهداة إلى لو مينه فو)... وفي قصيدة "الزهور التي لا تموت أبدًا" - القصيدة التي تحمل عنوان المجموعة الشعرية - يفيض شعور الصداقة الحميمة: "أولئك الأصدقاء الذين ماتوا / سيعودون أيضًا كالزهور / المقطوفة في الربيع، ستزهر من جديد في يناير / زهور لا تموت أبدًا".
شعر ليو كوانغ فو وشوان كوين... من جهة، تأملات وقلق بشأن الحياة والوضع الإنساني... ومن جهة أخرى، اعترافات صادقة ونابعة من القلب لامرأة تتوق إلى السعادة، مخلصة بكل جوارحها للحب والأسرة والإنسانية. مع سرد ليو خان ثو القصصي، يفتح كتاب "زهور لا تموت" فضاءً فنياً غنياً بالشعر والحياة، يغذي روح القارئ بالإيمان بجمال الحب والخير.
عند ذكر لو كوانغ فو وشوان كوين، لا يمكن تجاهل قصة حبهما. إنها ليست مجرد كلمات منمقة، بل مشاعر صادقة - أحيانًا سعيدة، وأحيانًا مؤلمة، وأحيانًا مليئة بالقلق. وفقًا لأخته الصغرى، لو خان ثو، كان الشاعر والكاتب المسرحي لو كوانغ فو شابًا موهوبًا وحساسًا. كان يؤمن بأن سعادة الإنسان تكمن في العثور على الحب، حتى وإن لم يدم هذا الحب مدى الحياة. وكشفت الكاتبة لو خان ثو قائلة: "لا يزال الناس يتحدثون عنه كثيرًا، عن مسرحياته وشعره، وعن النساء اللواتي كنّ جزءًا من حياته. وفي ذلك، مزيج من الحقيقة والخيال".
كما تُروى قصص حب لو كوانغ فو، بدءًا من المشاعر الغامضة والحالمة لأيام الدراسة وصولًا إلى الحب الأول العاطفي والساحر - مصدر إلهام لأعمال رومانسية للغاية مثل: "حديقة في المدينة"، و"دفء اليد"... كما تتضمن الحزن العميق الكامن في قصائده عندما تنتهي علاقة حب، إلى أن يعود الدفء عندما يجد "أفقه الأبدي".
يضم النصف الثاني من المجموعة الشعرية روائع شوان كوين، إلى جانب قصص تُنير روح الشاعرة، بدءًا من طفولتها، مرورًا بقلقها وهمومها، وفوق كل ذلك، الحب. في قصيدة "أزهار الأقحوان الزرقاء"، أحيت شوان كوين "المشاعر الرقيقة والنضرة والبريئة والطازجة لقلب شاب": "أزهار الأقحوان الزرقاء موجودة أو غير موجودة / في مستنقع طفولتك / نهر صامت يتدفق من بعيد / الوادي المهجور يمتلئ بالضباب عند النافذة..."
يمكن القول إن لو كوانغ فو وشوان كوين كانا صوتين مختلفين امتزجا في لحن واحد – لحن الحب والإيمان والتوق إلى الحياة. لقد تركا للشعر الفيتنامي ليس فقط أعمالاً جميلة، بل أيضاً قصة رائعة عن العلاقات الإنسانية والحياة، لا تزال تثير المشاعر والتقدير لدى القراء كلما ذُكرت.
في سرد ديوان الشعر "زهور لا تموت"، خصص لو خان ثو صفحاتٍ للشاعرة شوان كوين بمحبةٍ عميقة واحترامٍ كبير وفخرٍ عظيم. ومن خلال قصصٍ صادقة وبسيطة، يتجلى الحزن على هاتين الموهوبتين في الشعر الفيتنامي، ما أثار تعاطفًا كبيرًا من القراء. يقول القارئ هوينه مينه في (من حي تران بين، مقاطعة دونغ ناي ): "عاش لو كوانغ فو وشوان كوين حياةً قصيرة، لكنهما تركا وراءهما أبياتًا شعرية عميقة وخالدة".
وخاصةً بالنسبة لأمي، يتجلى حبها لابنها الموهوب والبار، ليو كوانغ فو، بوضوح في رواية ليو خان ثو: "أصبح الشوق إليه وذكرياته جزءًا لا يتجزأ من حياة أمي. طوال حياتها، كانت تتحدث عنه في كل وجبة، وفي كل نومة، وفي كل حديث يومي. لطالما اعتقدت أن أمي لا بد أنها عانت ألمًا شديدًا، ولكنها كانت أيضًا تتمتع بشعور عظيم بالفخر..."
نهات ها
المصدر: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202603/luu-quang-vu-xuan-quynh-va-tho-e07339b/







تعليق (0)