Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

إدخال العالم بأسره في فصل الربيع.

(Baohatinh.vn) - بفضل عمق الثقافة الشرقية، وعلى مر الأجيال، لطالما آمن الشعب الفيتنامي بأن كل شيء في الحياة هو تقارب للأسباب والظروف.

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh16/02/2026

Dưới ngọn cờ vẻ vang của Đảng, chúng ta vững bước tiến lên, quyết tâm thực hiện thắng lợi Nghị quyết Đại hội XIV, quyết tâm xây dựng thành công một nước Việt Nam hòa bình, độc lập, dân chủ, giàu mạnh, phồn vinh, văn minh, hạnh phúc, vững bước đi lên chủ nghĩa xã hội.

تحت الراية المجيدة للحزب، نمضي قدماً بثبات، عازمين على تنفيذ قرار المؤتمر الوطني الرابع عشر بنجاح، عازمين على بناء فيتنام سلمية ومستقلة وديمقراطية ومزدهرة ومتحضرة وسعيدة، ونتقدم بثبات نحو الاشتراكية.

لا يمتلك أحدٌ منا الذكاء الحادّ والحدس المرهف لفهم أسرار الكون الفسيح فهمًا كاملًا، لكننا نؤمن دائمًا بأنّ النعم ستأتي في وقتها المناسب. هذا العام، توقيت الأحداث جميلٌ حقًا وذو مغزى عميق. لعلّ الكون، على أعتاب عهد جديد، قد تلاقى، فحلّ الربيع مبكرًا (بداية ربيع 2026 أبكر من السنوات السابقة). لعلّ السماء والأرض قد جمعتا طاقةً مباركةً كافيةً لتتناغم مع شوق الناس إلى رغبةٍ مشتركةٍ في التجديد الوطني. أزهرت براعم الربيع في قلوبنا أبكر من أزهار الخوخ في العام الماضي، أمام عتبات منازلنا، وحتى قبل رأس السنة القمرية التقليدية التي ينتظرها الملايين.

اختُتم المؤتمر الوطني الرابع عشر للحزب الشيوعي الفيتنامي بنجاح، مُبشّراً بقدوم الربيع بدفءٍ وازدهارٍ وإشراق. حقاً، تعجز الكلمات عن وصف روعة هذه اللحظة ومستقبل أمتنا المشرق!

image.jpg
الأجواء خلال احتفالات ليلة رأس السنة القمرية لعام الحصان في حي ثانه سين.

وسط إيقاع الطبيعة المتغير باستمرار، بينما تنفجر الغيوم والأشجار بالحياة، أسمع صدى يرتفع بداخلي: " لقد وصل هذا الربيع إلى وطننا / عبر الأرض والبحر الشاسعين / تنبت الأشجار الخضراء أوراقًا وأزهارًا / مرحبةً بالربيع في كل بيت"، وهي أغنية كان الملحن شوان هونغ يرعاها لأكثر من 10 سنوات قبل تحرير جنوب فيتنام.

لستُ أحلم، اليوم وغدًا جميلان! أسمع تلك الكلمات، ذلك اللحن يتردد صداه من احتفال الذكرى الخمسين لتأسيس فيتنام عام ٢٠٢٥. ذلك الصدى، في ذلك الحدث المميز، يُغنيه بوضوح صوت العندليب فونغ ماي تشي، صوتٌ يُذكرنا بفنانين مثل الفنان الشعبي لي دونغ، مُعلنًا عن ربيعٍ مُشرق بعد التحرير. لا يوجد مكان آخر مثل فيتنام فيه ينابيع كهذه، وفيها "الربيع الأول" (فان كاو) ليمنحنا ينابيع عديدة من الوحدة والازدهار والتنمية.

هكذا يبدأ ربيع عام 2026 بالنسبة لي، استمرارًا لروح الفخر التي سادت بالأمس - اليوم الذي توحدت فيه الأمة بأكملها تكريمًا للذكرى الخمسين والثمانين مع كل الامتنان والفخر والشرف لسلالة لاك هونغ الخالدة.

لا يزال ربيعي يتردد صداه بأبيات من قصيدة "حكاية كيو" للشاعر العظيم نغوين دو، خلال الاحتفال بالذكرى الـ260 لميلاده الذي أقيم في ساحة ثانه سين العطرة برائحة الياسمين: " الآن فقط أرى هذا / وقد كان قلبي متيقنًا لأيام ". الآن يمكننا أن نرى بوضوح الجمال الرائع لأرضنا، ولكن منذ البداية، منذ تأسيس الحزب، كانت الأمة بأكملها على يقين من مستقبل مشرق، ويتجلى هذا بوضوح من خلال هذا الإنجاز المجيد: ميلاد جمهورية فيتنام الديمقراطية (جمهورية فيتنام الاشتراكية حاليًا).

image-2.jpg
الاحتفال بالذكرى الـ 260 لميلاد الشاعر العظيم نغوين دو (1765 - 2025).

تستذكر ملايين القلوب في جميع أنحاء فيتنام الماضي بفخر عظيم وحماس بالغ. ويبدو أن كل فرد قد امتلأ بعزيمة أكبر ورغبة عارمة في التحليق عالياً، محققاً طموحاته في العام الجديد. في مطلع عام 2026، أظهر حزبنا إرادة سياسية قوية وشعوراً عميقاً بالمسؤولية تجاه مستقبل الوطن، مُشعلاً التطلعات في جميع أنحاء البلاد نحو فيتنام مزدهرة ونامية. نؤمن بهذا، نؤمن بفيتنام "ستقف جنباً إلى جنب مع القوى العظمى في العالم"، كما آمن رئيسنا المحبوب هو تشي منه وتمنى دائماً.

في ضوء شمس الربيع الدافئة، أسمع بوضوح أكبر أصداء الكلمات الجليلة والإيمان الراسخ بمستقبل البلاد، كما قرر المؤتمر الوطني الرابع عشر للحزب الشيوعي الفيتنامي: "تحت راية الحزب المجيدة، سنعمل معًا لتحقيق أهداف التنمية الوطنية بنجاح بحلول عام 2030؛ وتحقيق الاستقلال الاستراتيجي، والاعتماد على الذات، والثقة بالنفس، والتقدم القوي في عصر التنمية الوطنية، من أجل السلام والاستقلال والديمقراطية والازدهار والحضارة والسعادة، والتقدم بثبات نحو الاشتراكية".

انسجمت الأرض والسماء مع الربيع. تفتحت الأوراق الرقيقة على أغصان الخوخ المعقّدة أمام منزلي، لتكتسي لونًا ناعمًا ومنعشًا. تلك الأغصان، التي ظُنّ أنها قد أُتلفت بفعل عواصف عام ٢٠٢٥، انتعشت بعد انقضاء العاصفة. تبدو البراعم الجديدة النابضة بالحياة لجميع الأشجار في هذه الأرض وكأنها تتوق إلى النمو أسرع وأقوى، لتتنفس هواء الكون، لتعوض الضرر الذي خلفته العواصف. قوة الأشجار كروح كل فرد في ها تينه ، وكل فرد في فيتنام - تتطلع دائمًا نحو ضوء الشمس، تاركةً الظلام وراءها، مع أن الظلام دائمًا ما يكون المكان الذي تُخفى فيه الجروح، كآثار الأعاصير رقم ٥ و١٠.

تُشرق شمس الربيع في كل مكان؛ وتُغطى العديد من المنازل التي انهارت جراء الكوارث الطبيعية بأسقف قرميدية جديدة؛ وتُحدد أهداف العام الجديد بوضوح على الصعيد الوطني وفي ها تينه، إلى جانب حلول نوقشت بعناية. كل شيء ينتظر جهود كل مسؤول وعضو حزب ومواطن للعمل معًا، لتحويل التطلعات إلى واقع، والأحلام إلى إنجازات، وبناء أساس متين للمستقبل. الوعود تنبع دائمًا من الحاضر؛ ونتائج الغد هي نقطة انطلاق خطط اليوم.

Những thành tựu quan trọng, có ý nghĩa lịch sử của công cuộc đổi mới là minh chứng hùng hồn cho những thành tựu của quá trình xây dựng, chỉnh đốn Đảng.

إن الإنجازات الهامة وذات الأهمية التاريخية لعملية الإصلاح هي شهادة قوية على إنجازات عملية بناء الحزب وتصحيحه.

في غضون فترة وجيزة، سنمسك بأوراق اقتراعنا لننتخب ممثلين أكفاء في الجمعية الوطنية ومجالس الشعب على جميع المستويات. إن نيل هذا الحق هو ثمرة مسيرة طويلة من التفاني والتضحية من أجيال لا حصر لها بنت الأمة وطورتها، تاركةً لنا في صمتٍ سلطة تقرير المصير، وواضعةً آمالها في كل واحد منا.

في تناغم السماء والأرض وقلب الإنسان، يمثل الربيع بداية عهد. فلنقطع عهداً على أنفسنا، عهداً على الجماعة، حتى يكون كل منا زهرةً لكل جماعة، كل منا حديقةً من الزهور، حتى تنعم هذه البلاد بالزهور والثمار في جميع الفصول. إن فيتنام القوية والمزدهرة تنبع أولاً وقبل كل شيء من كل قلب صادق، متقدم، وطموح.

فلنتوق إلى عصر مزدهر من التقدم، تمامًا كما تمنت الليدي تريو ذات مرة: "كل ما أتمناه هو أن أركب الرياح العاتية، وأدوس الأمواج الهائجة، وأقتل الحيتان في بحر الشرق"...

المصدر: https://baohatinh.vn/mang-ca-dat-troi-vao-mot-tiet-xuan-post305660.html


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
ابتسامة طفل

ابتسامة طفل

التحليق تحت سماء هادئة

التحليق تحت سماء هادئة

رقصة الغونغ

رقصة الغونغ