العودة
عدتُ إلى نهر تيان مع بدء موسم رياح الشمال. في الصباح الباكر، غطّى ضباب خفيف ضفاف القناة، وتصاعد الدخان من السقف. كانت أمّ باي تُشعل النار، وتلألأ لهبها الأحمر في الريح. ابتسمت بلطف وقالت: "لقد هبت رياح الشمال مبكرًا هذا العام يا صغيرتي، لا بد أن محصول الأرز هذا يحمل بذورًا وفيرة، والبطيخ خارج السد على وشك أن يُثمر." جلستُ بجانب موقد القش، أراقب الدخان وهو يتلاشى. في الخارج، أسندت أشجار جوز الهند ظلالها، وحفيف الرياح في حديقة الموز. في بداية برد الموسم، بدت الذكريات القديمة وكأنها تعود، كانت تلك جلسات تجفيف البرك الصاخبة، وكانت رائحة دخان القش تفوح برائحة الأرز الطازج.

أسماك لينه تتبع المد إلى الحقول. الصورة: ثيو فوك
في حوالي الشهر القمري العاشر من كل عام، تحمل رياح الشمال الهواء البارد من الشمال إلى الجنوب، معلنةً عن تغير الفصول. ويُعد موسم رياح الشمال أيضًا موسم حصاد الأرز العائم، وتجفيف البرك، وطحن الأرز، وإقامة حفلات الزفاف. وفي الحقول، تتبع أسماك الفرخ ورأس الأفعى المياه المتراجعة، وجميعها ممتلئة باللحم.
في خضمّ رياح وشمس الحدود، أشار رئيس اللجنة الشعبية لبلدية فينه شوونغ، بوي تاي هوانغ، قائلاً: "تتمتع فينه شوونغ بمكانة خاصة في تطوير اقتصاد الحدود والحفاظ على السيادة الوطنية. تبذل الحكومة والشعب هنا جهودًا لتحويل منطقة الحدود العليا إلى منطقة تنمية ديناميكية، وتحويل العيوب إلى مزايا لربط دلتا ميكونغ بكمبوديا ومنطقة ميكونغ الفرعية الممتدة". في الآونة الأخيرة، وبفضل الجهود المشتركة وتوافق آراء النظام السياسي بأكمله، تشهد فينه شوونغ تغيرًا مستمرًا. تشهد البنية التحتية للمرور والإنتاج تحسنًا تدريجيًا، وتحسنت حياة الناس بشكل ملحوظ. تتناغم إرادة الحزب وقلوب الشعب، مما يجعل هذه المنطقة الحدودية قطبًا جديدًا للنمو في المقاطعة.
غادرتُ مكتب لجنة الحزب في البلدية، وتبعتُ نهر تيان لزيارة عمي نام هوانه. في عصر ذلك اليوم، دعاني لزيارة الحقول. كان الطريق الترابي يمتد على ضفة القناة، وكان العشب مخدوشًا ومتموجًا بفعل الرياح. غمرت المياه الحقول أمامه. كانت الأماكن داخل السد المخصص للمحصول الثالث في مرحلتها الأولى، وكانت رائحة الأرز زكية. ابتسم العم نام ابتسامة خفيفة: "في الماضي، عندما هبت رياح الشمال، كان الجميع منشغلين بتجفيف البرك لصيد الأسماك في عيد تيت. كان الأمر ممتعًا للغاية آنذاك، كان هناك الكثير من الطين، لكن لم يكن أحد يخشى، وتردد صدى الضحك في جميع أنحاء القرية".
أغنية "أوراق التنبول الخضراء"
في فترة ما بعد الظهر، جلست الآنسة باي تيت على ضفة النهر، تفك تشابك شعرها وتبتسم: "كل عصر عندما تهب ريح الشمال ولا أغني، أفتقد مدينتي كثيرًا، أغني لأصرف انتباهي عن الحياة". ثم رفعت صوتها بهدوء: "إذا أحببنا بعضنا البعض، نقسم شجرة التنبول إلى قطعتين. ورقة التنبول الخضراء هي دين الحب. كل عصر عندما ينتهي السوق، لا أزال أتذكر شخصية الشخص العجوز ..." انجرفت الأغنية مع الريح، ممزوجة بصوت الماء وهو يصطدم بالشاطئ. توقفت الآنسة باي عن الغناء، وأخذت رشفة من الشاي وقالت بهدوء: "في حياة فتاة من الغرب، إذا أحببت شخصًا ما، فأحبه بصدق. هذا الحب مثل ورقة التنبول الخضراء، كلما مضغتها أكثر، كانت أكثر حدة وقوة وصعوبة في النسيان".
جلستُ في ذلك المشهد، أشعرُ بنسيم الهواء يداعب شعرها، فانقبض قلبي. لم تكن تلك الأغنية قصة حب حزينة فحسب، بل كانت أيضًا تجسيدًا لولاء وصمود واجتهاد نساء منطقة النهر، اللواتي يعرفن دائمًا كيف ينتظرن، يعرفن كيف ينتظرن، ويصبرن دائمًا؛ يعرفن كيف يحافظن على جمالهن الرقيق في خضم حياة مليئة بالتغيرات. قالت السيدة باي: "حياة النساء في مسقط رأسي صعبة، لكننا لا نشكو. ما دمنا على قيد الحياة، سنظل نحب ونهتم بأزواجنا وأطفالنا وجيراننا".
يبدو هذا المثل بسيطًا، لكنه يحمل في طياته فلسفة حياة. حبهن ليس صاخبًا، بغض النظر عن الحسنات، بل هادئ كنهري تيان وهاو، يتدفق أبديًا مع كل وجبة، وكل نار، وكل تهويدة. النساء الغربيات كأزهار اللوتس التي تنمو في الوحل، كزنابق الماء العائمة في الأنهار الفسيحة، هشّات ظاهريًا لكن بحيوية غريبة. يتحملن المطر والشمس، والمصاعب، لكنهن يحتفظن بجمال رقيق، ووفاء، وتسامح، كنهر الوطن الأم. إنهن جذور الحب والوفاء والجمال الأصيل في خضم حياة مليئة بالتغيرات.
قلوب دافئة
حلّ الليل، وغرقت القرية بأكملها في ضوء أصفر خافت. وعلى النهر، انعكست أمواجه على ضوء القمر. جلستُ على ضفة النهر، أستمع إلى هبوب رياح الشمال عبر سقف القش، حفيفًا كترنيمة قديمة. كتبتُ بسرعة في دفتر ملاحظاتي: "عاد موسم رياح الشمال إلى فينه شوونغ، الأرض والسماء باردتان، لكن قلوب الناس لا تزال دافئة".
أشرقت السماء تدريجيًا. غادرتُ فينه شوونغ في ريح شمالية لطيفة. تألق نهر تيان بشمس الصباح الباكر، وانجرفت القوارب والزوارق مع التيار على وقع أصوات المحركات وضحكات الزوارق. نظرتُ إلى الشاطئ المتراجع، فرأيتُ ظلّ الآنسة باي منحنية فوق النار، والعم نام هوانه يُشعل الحقول بالدخان. لا يزال لحن "أوراق التنبول الخضراء" يتردد بين ضفتي النهر.
يُودع فينه شوونغ الناس بالريح، ودخان القش، وبابتسامة صادقة دافئة كدفء نار الريف. فجأةً، أدركتُ أن حبّ أهل فينه شوونغ ليس صاخبًا، ولا مُتكلفًا، بل هو كريمٌ وكريمٌ ومخلصٌ على نحوٍ غير عادي. إنهم فقراءٌ لكنهم ليسوا ضيقي الأفق، يعملون بجدٍّ لكنهم لا يتذمّرون، يعيشون بصدقٍ كنهري تيان وهاو، يُحبّون الآخرين كما يُحبّون أنفسهم. لا يُشير موسم رياح الشمال إلى بداية موسم جديد فحسب، بل يُذكّر الناس أيضًا بأنه في صخب الحياة، لا تزال هناك قلوبٌ تعرف كيف تُدفئ بعضها البعض، مثل نار موقد القشّ الخاصّ بالخالات والأمهات، ومثل أغنية "أوراق التنبول الخضراء" التي لا تزال تُدوّي في منتصف الليل الطويل.
وداعًا فينه شوونغ، منابع نهر الميكونغ، حيث يصب في فيتنام. أحمل معي ريح الشمال العليل ولطف أهلها ومسؤوليها. في ذلك المكان، كل شبر من الأرض، وضفة القناة، وسقفها، غارقٌ في عرق وتفاني سكان الحدود. أؤمن بأن فينه شوونغ ستصبح في المستقبل قطب نمو المقاطعة، كما يتمنى أولئك الذين يسهرون ليل نهار على إبقاء هذه المنبع خضراءً وهادئةً إلى الأبد.
مينه هيين
المصدر: https://baoangiang.com.vn/mua-gio-bac-ve-a466253.html






تعليق (0)