يُعدّ تيموثي ماكيون أحد المترجمين الأيرلنديين القلائل الذين عملوا لسنوات عديدة في مؤسسات الاتحاد الأوروبي. إلا أن ظهور أدوات الذكاء الاصطناعي، بقدرتها على ترجمة النصوص والكلام في الوقت الفعلي، قد أثّر سلبًا على مصدر رزقه، كما هو الحال بالنسبة للعديد من زملائه.

يساهم الذكاء الاصطناعي في تقليل كل من عبء العمل ودخل المترجمين. (صورة: غيتي إيميجز)
لقد تبخر ما يقرب من 70% من دخل تيموثي السابق الآن "في الهواء" حيث أصبحت وظائف الترجمة في الاتحاد الأوروبي نادرة بشكل متزايد، مما أجبره هو وزملاؤه على القيام بأعمال إضافية لتغطية نفقاتهم.
لا تزال هناك بعض الوظائف المناسبة، مثل تحسين النصوص المترجمة بواسطة الذكاء الاصطناعي، لكنه يرفض بشدة قبولها لأن هذا من شأنه أن يدرب عن غير قصد البرنامج نفسه الذي يسرق الوظائف البشرية.
"عندما يُعاد إدخال النص المُنقّح إلى برنامج الترجمة، فإنه يكتسب مهارات منك "، اعترف تيموثي بمرارة. "كلما تعلم الذكاء الاصطناعي أكثر، كلما أصبحتَ أنت أكثر تقادماً . "
في حين أن تطبيقات الترجمة مثل ترجمة جوجل كانت تقلل في السابق من الحاجة إلى المترجمين، فإن التبني الواسع النطاق للذكاء الاصطناعي اليوم يسرع من هذا الاتجاه.
كشف استطلاع رأي أجرته جمعية المؤلفين البريطانيين عام 2024 وشمل كتّاباً، أن أكثر من 33% من المترجمين شعروا بأن الذكاء الاصطناعي يهدد مصادر رزقهم. وأفاد نحو 43% من المترجمين الذين شملهم الاستطلاع بانخفاض دخلهم بسبب هذه التقنية.
في الولايات المتحدة، أظهر تحليل أجراه الخبير الاقتصادي كارل فراي والباحث بيدرو يانوس باريديس من جامعة أكسفورد (المملكة المتحدة) أنه بين عامي 2010 و2023، شهدت القطاعات التي استخدمت ترجمة جوجل بشكل متكرر تباطؤًا في نمو الوظائف للمترجمين.
قال فراي: "نُقدّر أنه كان سيتم توفير حوالي 28 ألف وظيفة للمترجمين لولا ظهور الترجمة الآلية . لن يحدث الاستبدال الجماعي على الفور، لكنني أعتقد أنه سيحدث عاجلاً أم آجلاً".
"أمريكا بأكملها تراقب ويسكونسن"
أعربت كريستينا غرين، رئيسة شركة غرين لينغويستيكس لخدمات اللغة ومترجمة المحاكم في ولاية ويسكونسن، عن قلقها من احتمال اختفاء دورها قريباً.
يقترح مشروع قانون جديد في الولاية السماح للمحاكم باستخدام الذكاء الاصطناعي، أو الترجمة الآلية، في القضايا المدنية والجنائية وغيرها.
لقد ناضلت السيدة غرين وخبراء لغويون آخرون ضد الاقتراح منذ تقديمه لأول مرة في مايو 2025. وأشار رئيس شركة غرين للغويات إلى أن "أمريكا بأكملها تنظر إلى ولاية ويسكونسن" كسابقة، وحتى الآن، نجح معارضو مشروع القانون في تأخيره.
على الرغم من احتفاظ شركة Green Linguistics بعملها في المحكمة، إلا أنها خسرت عميلاً رئيسياً من قائمة Fortune 10 كان قد دخل في شراكة مع مزود خدمة ترجمة مدعوم بالذكاء الاصطناعي.
شكلت شركات قائمة فورتشن 10 نسبة كبيرة من إيرادات الشركة لدرجة أن السيدة غرين اضطرت إلى تنفيذ تخفيضات في عدد الموظفين.
قال غرين: "يعتقد الناس والشركات أنهم يستطيعون توفير الكثير من المال باستخدام الذكاء الاصطناعي، لكن ليس لديهم أي فهم لماهيته، وكيف تتأثر الخصوصية، وما هي العواقب ".

تزداد شعبية وتطور منصة ترجمة جوجل والعديد من منصات الترجمة الأخرى التي تعمل بالذكاء الاصطناعي. (صورة: Shutterstock)
بحسب إيان جايلز، رئيس رابطة المترجمين في رابطة المؤلفين في المملكة المتحدة، فإن العديد من المترجمين يكافحون بالفعل لتعلم مهارات جديدة "لأن الترجمة لم تعد تدر الدخل الذي كانت تدره في السابق".
الوضع في الولايات المتحدة مشابه، حيث كشف آندي بينزو، رئيس الرابطة الأمريكية للمترجمين، لشبكة CNN أن العديد من الناس يتركون المهنة.
أقرت رئيسة صندوق النقد الدولي كريستالينا جورجيفا بأن عدد المترجمين الفوريين والتحريريين في الصندوق قد انخفض من 200 إلى 50 فقط بفضل زيادة استخدام التكنولوجيا.
البشر لا يمكن الاستغناء عنهم.

تعزيز الصداقة بين فيتنام والولايات المتحدة.في الثالث من يوليو، وكجزء من برنامج الشراكة في المحيط الهادئ - أصدقاء المحيط الهادئ 2026، قام وفد جيش الولايات المتحدة في المحيط الهادئ، بقيادة الفريق جويل فويل، نائب قائد جيش الولايات المتحدة في المحيط الهادئ، بزيارة مجاملة إلى القيادة العسكرية الإقليمية في كوانغ تري. على الرغم من التقدم المحرز في الترجمة الآلية، إلا أن التكنولوجيا لم تحل محل المتخصصين اللغويين بشكل كامل بعد، لا سيما في السياقات الدبلوماسية والقانونية والمالية والطبية حيث تكون المخاطر "عالية للغاية".
"أنا مترجم ومحامٍ. لكلتا المهنتين سياقات فريدة، ولم تصل نماذج اللغة الرئيسية بعد إلى هذا المستوى من الكفاءة "، صرح بينزو.
يؤكد الخبير الاقتصادي كارل فراي من جامعة أكسفورد على عنصر أساسي لن يحل محله الذكاء الاصطناعي أبداً: التواصل البشري.
"إن التوافر الواسع النطاق للترجمة الآلية لا يعني أنه يمكنك بناء علاقات مع شخص ما في فرنسا دون معرفة كلمة واحدة من اللغة الفرنسية "، كما قال فراي.
(المصدر: سي إن إن)
المصدر: https://vtcnews.vn/nghe-bien-dich-chat-vat-truc-con-bao-ai-ar1000684.html