
أجاب المتسابق: "الكسل يؤدي إلى الخلود". بالطبع، كانت هذه الإجابة خاطئة. بعد أن كشف البرنامج عن الإجابة الصحيحة، "الكسل يؤدي إلى الشر"، أوضح المستشار، الدكتور دو آنه فو، ما يلي:
"الفراغ مفهوم سهل. يعني الفراغ الهدوء والسكينة والراحة؛ وكلمة 'cư' تعني 'العيش'؛ وكلمة 'vi' تعني 'الوجود'. لكن الجملة الكاملة تحتاج إلى كلمتين: 'bất thiện' (غير جيد). أي أن 'العيش في فراغ يؤدي إلى عدم الخير'. هذه الجملة تعني أن الخمول المفرط ليس جيدًا. 'Bất' تعني 'ليس'، و'thiện' تعني 'جيد'. لاحقًا، كان لدينا أيضًا قول مأثور آخر يستخدمه الشباب غالبًا: 'الكسل يولد الشر'. أراد القدماء أن ينصحونا بعدم الإفراط في الخمول. أي أنه ينبغي أن يكون لدينا ما نفعله. وينبغي أن يكون هذا العمل شيئًا يساهم في المجتمع، شيئًا يجمّل الحياة، حتى يتجنب الناس الرذائل والفساد. شكرًا لكم."
يتضمن التعليم المذكور أعلاه عدة نقاط تتطلب مزيدًا من النقاش وإعادة النظر.
الأصل: مقولة "الكسل يولد الشر" مأخوذة من الحكمة العظيمة: "الشخص التافه، الكسول، يفعل الشر، ويذهب حيث يشاء. إذا رأى شخصًا فاضلًا، شعر بالاشمئزاز، وكبت شره، وركز على خيره. إذا كان الشخص أنانيًا، ورأى أنانيته، فما فائدة ذلك؟ ذلك لأنه كامل في داخله ومظهره في الخارج؛ لذلك، يجب على الشخص الفاضل أن يحذر من أنانيته." (形於外, 故君子必慎其獨也). وهذا يعني: "الشخص التافه، عندما يكون وحيدًا، يرتكب جميع أنواع الأعمال الشريرة. عندما يصادف شخصًا فاضلًا، يسارع إلى إخفاء شروره، ويتباهى بأعماله الصالحة. ولكن عندما يرى أحدهم قلبه وروحه، فما فائدة الإخفاء؟ هذا هو المقصود بـ "المشاعر الحقيقية في الداخل ستنكشف حتمًا". لذلك، يجب على الشخص الفاضل أن يكون حذراً حتى عندما يكون بمفرده.
وهكذا، فإن مقولة "الكسل يولد الشر" ترتبط تقليدياً بـ "الأشخاص التافهين" وتستخدم بالمقارنة مع الأشخاص الفاضلين، ولا تنطبق على الناس بشكل عام.
2- "Vi" لا تعني "is"
يسرد قاموس اللغة الصينية أكثر من 40 معنى للحرف "為" (xi)، ومنها المعنى السادس والعشرون (是) وهو: هو، هو.
ومع ذلك، في القول المأثور "الشخص التافه، عندما يكون عاطلاً، يرتكب أعمالاً شريرة، ولا يوجد عمل شرير لا يرتكبه"، فإن كلمة "vi" تعني "أن يفعل": "الشخص التافه، عندما يكون وحيداً، يرتكب أعمالاً شريرة، ولا يوجد عمل شرير لا يجرؤ على فعله".
عند ترجمة العبارة إلى الفيتنامية، تُحذف كلمتا "tiểu nhân" (شخص تافه)، وتكتسب عبارة "Nhàn cư vi bất thiện" (الكسل يولد الشر) معنىً مختلفًا عن الأصل: فالأشخاص العاطلون (الذين لا يفعلون شيئًا) غالبًا ما يرتكبون الشر. كلمة "vi" هنا لا تزال تعني "يفعل". لذلك، لا يمكن فهم عبارة "Nhàn cư vi bất thiện" على أنها "الكسل سيء". وبالمثل، في عبارة "Nhàn rỗi sinh nông nổi" (في الواقع "الأشخاص المتكاسلون مندفعون") التي أشار إليها الدكتور فو، فإن كلمة "sinh" تعني أيضًا "يولد" أو "ينتج عنه"، وهي قريبة في المعنى من "يفعل"، ولا يمكن فهمها على أنها "الأشخاص المتكاسلون مندفعون".
3- "العيش براحة" لا يعني "العيش براحة، في خمول".
أوضح الدكتور دو آنه فو قائلاً: "يسهل علينا فهم مفهوم الترفيه. فالترفيه يعني الهدوء والسكينة، والعيش في راحة؛ وكلمة 'reside' تعني العيش...". إلا أن المسألة ليست بهذه البساطة.
في اللغة الصينية، يحمل مصطلح 閒居 (xianju) عدة معانٍ، منها: 1. تجنب الناس، العيش بمفردك؛ 2. عيش حياة مريحة في المنزل؛ أن تكون عاطلاً عن العمل، ألا يكون لديك ما تفعله؛ 3. العيش في مكان هادئ وسلمي.
في المثل القائل "إذا تَعَرَّضَ الْحَسَنُ لَكَانَ عَاطِلًا، فَعَلَقَ الشَّرْطَانِ" من الحِكم العظيمة، تشير كلمتا "عَاطِلًا" إلى المعنى الأول (العزلة). فالشخص الحَسَن، إذا ما تَعَرَّضَ لَكَانَ عَاطِلًا (مُظْهِرًا أَنَّهُ لَا يَعْرِفُهُ أَوْ رَأَيْنِ)، فَيُسْتَغْرِبُ أَيَّ شَرٍّ، وَيَجْرِعُ عَلَى فَعْضِ الشَّرِّ. أما الشخص الفاضل، فهو عكس ذلك تمامًا. فحتى في عزلته، دون رقابة أو رؤية، يحافظ الشخص الفاضل على أدبه، ويُسيطر بوعي على أقواله وأفعاله، ويكون صادقًا مع نفسه ("الشخص الفاضل حذر في عزلته - 君子慎獨"). ويشير مفهوم "الحذر في العزلة" في الكونفوشيوسية إلى تنمية الفضيلة والتحلي بالحذر حتى في الخلوة، عند العزلة، حتى عندما لا يعلم أحد ولا يراه أحد.
في اللغة الفيتنامية، تعني المقولة "الكسل يولد الشر" "الوحدة"، وليس "الكسل" كما يوضح الدكتور فو، بل تعني "الكسل، وعيش حياة الترف". علاوة على ذلك، ينبغي فهم مصطلح "الشر" على أنه شيء سيئ أو خاطئ أو غير أخلاقي أو مناقض للأخلاق، وليس مجرد "غير جيد" بشكل عام.
باختصار، فإن عبارة "الكسل يولد الشر" لا تعني "أن تكون كسولاً للغاية أمر سيء"، بل تعني أن "عدم وجود ما تفعله وأن تكون كسولاً للغاية يؤدي بسهولة إلى ارتكاب الأخطاء"، كما هو موضح في قاموس اللغة الفيتنامية (تحرير هوانغ فيه - فيتلكس).
هوانغ ترينه سون (مساهم)
المصدر: https://baothanhhoa.vn/nhan-cu-vi-bat-thien-la-gi-268782.htm







تعليق (0)