في أول أيام العطلة الصيفية، استيقظت بونغ، وكانت والدتها قد ذهبت إلى عملها. على الطاولة، وجدتُ ورقة صفراء كتبتها والدتها على عجل، تطلب منها إنهاء فطورها والبحث عن كتاب لقراءته، بينما تنتظر قدوم جدها ليأخذها لزيارة جديها.
بعد الإفطار، كانت بونغ شارد الذهن تفكر فيما ستفعله لتخفيف مللها. انتقلت هي ووالدتها إلى هذه الشقة منذ أقل من شهر، ولم تكونا على دراية بالجيران بعد، لذا لم يكن لديهما أصدقاء يلعبون معهم. فجأة، انفجرت بونغ بالبكاء وهي تتذكر القطط التي عاشت معها. عندما انتقلت، كانت بونغ مشغولة بالدراسة للامتحانات ووداع سنتها الأخيرة. ولأسباب أخرى كثيرة، لم تتمكن بونغ ووالدتها من إحضار القطط معهما.
كان بونغ يفتقد تشانه بشدة. بعد اختطاف سوا، رأت السيدة لين، جارة الجد والجدة، حزن الأم وابنتها، فأحضرت تشانه إلى بونغ. كان تشانه قطًا هجينًا وسيمًا يتمتع بصحة جيدة. لكن بعد أن علق في حبل، أصبح خجولًا. كان دائمًا يبقى في المنزل، وعندما يسمع صوتًا غريبًا، يركض إلى الداخل ليجد مكانًا للاختباء. السيدة لينه، ابنة السيدة لين، أحبت تشانه كثيرًا، لكن هذا العام ذهبت إلى الجامعة في المدينة ولم تستطع رعاية تشانه، فأعطته لبونغ حتى تتمكن من زيارته في كل مرة تعود من العطلة وتخفف عن شوقها.
في اليوم الأول الذي أحضرت فيه تشان إلى المنزل، اختبأت تشان تحت الكرسي، وتسلقت العارضة، والتفتت مثل لص مختبئ على السطح. بحثت الأم وبونغ عنها لفترة طويلة لكنهما لم يعثرا عليها. ظنتا أن تشان قد تسلقت الشرفة واختفت، مما تسبب في بكاء بونغ كثيرًا، لأنها شعرت بالأسف على تشان ولأنها كانت تخشى أن تحزن لينه وتغضب. لم تخرج تشان من مخبئها إلا في المساء، ربما لأنها كانت جائعة. بعد نصف شهر من احتضانها وتهدئتها، اعتادت تشان على الأم وابنتها، وتركت فرائها يُمسح، وأحبت أن تفرك قدمي أمها. على الرغم من أنها كانت حزينة بعض الشيء، إلا أن بونغ كان لا يزال عليها أن تعترف سرًا بأن تشان تحب أمها أكثر من بونغ. قالت الأم ذلك ببساطة لأن أمها هي التي أطعمت تشان ونظفت الأشياء التي أعدتها. ربما لهذا السبب في كل مرة تعود فيها أمها إلى المنزل من العمل، كانت تشان تهرع لتحيتها. لو غابت أمي لبضعة أيام، لكان الأمر مروعًا. عندما تعود، كانت تشانه تندفع نحو الباب وترمي نفسها على أمها لدرجة أن بونغ نفسها كانت تشعر بالغيرة. مازحها بونغ عدة مرات: كيف تجرؤ على سرقة أمي؟ لم تأخذ تشانه تهديدات بونغ على محمل الجد. حدّقت تشانه ببونغ مرات عديدة عندما دفعت بونغ تشانه بعيدًا عن أحضان والدتها. كان موقفها وقحًا للغاية.
ثم التقى بونغ مع نو.
حلّ نهو على بونغ ووالدتها في غاية اللطف. في ذلك اليوم، ساعد ثانه، ابن هاي، والدته في اصطحاب بونغ من المدرسة. وعندما مرّا بالحديقة الصغيرة القريبة من منزلهما، رأى بونغ فجأةً كلابًا تطارد هرة صغيرة. عندما رأى بونغ عيني الهرة المستديرة تتوسلان للمساعدة، أصر على أن تتوقف ثانه. طارد ثانه الكلاب بعيدًا، بينما اقتربت بونغ، وبدا أن الهرة شعرت بعطف بونغ، فوقفت هناك تنتظر. فأحضر الأخوان الهرة إلى المنزل، وقام ثانه بتحميمها وإطعامها. أطلق بونغ على الهرة اسم نهو نسبةً إلى فرائها الأسود وقوامها الصغير.
أصبحت نهو عضوًا جديدًا في العائلة. لم تكن نهو جميلة مثل سوا في الماضي، ولا طويلة ووسيم مثل تشانه، لكن نهو كانت مطيعة ولطيفة والأهم من ذلك، أن نهو أحبت بونغ وتمسكت بها كثيرًا. الأشياء التي اعتادت تشانه أن تفعلها مع والدتها، تفعلها نهو الآن مع بونغ. على عكس تشانه التي كانت انتقائية للغاية، أكلت نهو كل شيء، من الأسماك واللحوم والروبيان والجمبري إلى الخضراوات الخضراء والعشب. الأكل بهذه الطريقة جعل نهو تنمو بسرعة كبيرة. بعد بضعة أشهر، أصبحت نهو تقريبًا بنفس حجم تشانه. في كثير من الأحيان، رأت بونغ ووالدتها نهو يوبخ تشانه ويضع قدمه على رأس تشانه لتذكيرها، تمامًا كما فعلت تشانه من قبل. جعل هذا الفعل الفاحش بونغ ووالدتها تضحكان بشدة حتى آلمتهما معدتهما.
حياة أمي وبونغ مع تشانه ونو مليئة بالأحداث والضحك.
مع تقدم تشانه ونه، أدركت بونغ أن والدتها مضطرة للعمل لتوفير تعليمها ورعاية قطتين، مما كان يُرهقها ويزيد من قلقها. ولأن والدتها غيّرت عملها، انتقلت بونغ ووالدتها إلى مكان جديد، مما زاد من انشغالها وتوترها. لذلك لم تُفاجأ بونغ عندما عانقتها والدتها ذات ليلة وهمست لها عن إيجاد منزل جديد لتشانه ونه.
كان من الممكن إعادة تشان إلى منزل جديها لقربه من مالكتها السابقة، السيدة لين، مما يُسهّل رعايتها. كان جداها مُسنّين ولم يستطيعا استيعاب نهو، فكانت نهو المشكلة الوحيدة المتبقية. وبينما كانت بونغ قلقة ومنشغلة، ساعدت نهو بونغ ووالدتها.
في ذلك اليوم، جاءت العمة مي، صديقة أمي، لزيارتها. وكالعادة، اختبأت تشان تحت الكرسي حالما رأت غريبًا، دون أن تُظهر وجهها. أما نهو، بطبيعته الجريئة والودية، فهزّ قدميه واستلقى ليستمع إلى الحديث. ولحسن حظ نهو، كان جميع أفراد عائلة العمة مي يحبون القطط ويهتمون بها.
لم تكن بونج تعرف تفاصيل ما تحدث عنه الكبار، لكنها عرفت فقط أنه عندما عادت إلى المنزل من المدرسة، لم يكن نو موجودًا في المنزل بعد الآن.
منذ ذلك الحين، كلما اشتاقت نو، كانت بونغ ترسم بعض القصص المصورة، تروي فيها أول يوم التقت فيه بنهو، متخيلةً نو وهي تغادر المنزل بحقيبة عمتها مي، تنظر إلى بونغ بعينين واسعتين. أحيانًا في عطلات نهاية الأسبوع، كانت والدة بونغ تأخذ بونغ إلى منزل عمتها مي للعب. كان نو يتعرف على بونغ فورًا، وكثيرًا ما كان يحتضن بونغ، ويفرك رأسه على صدره بحنان. في منزل عمتها مي، كان لدى نو قفص خشبي جميل، وطوق جديد، وطعام باتيه جيد، وفرش معطر. فشعر بونغ بالأمان.
كانت بونغ تزور تشانه كثيرًا في منزل جدّيها. لم تكن تشانه تراقب بونغ عندما كانت مريضة مثل نو، لكن تشانه كانت تعرف كيف تُسلي بونغ. على مر السنين، حملت كل صورة ومقطع فيديو مع تشانه ذكريات كثيرة.
جلست بونج، وركضت إلى رف الكتب للحصول على ورقة وقلم، وجلست على المكتب وكتبت ورسمت أثناء انتظار جدها.
في الليل، قبل أن تنام أمي، فتحت درج مكتب بونغ ورأت كتابًا مصورًا للقطط. بالإضافة إلى العنوان الذي يقول بوضوح "أصدقائي الصغار"، كانت هناك عشرات الكلمات "تذكر، تذكر، تذكر، تذكر!".
المصدر: https://baocantho.com.vn/nhung-nguoi-ban-nho-cua-bong-a187284.html
تعليق (0)