لم يعد توثيق الترجمات يقتصر على التصديق على توقيع المترجم، وإضافة حالات توثيق خارج المقر الرئيسي... هي لوائح جديدة لقانون التصديق 2024.
دخل المرسوم رقم 104/2025 الذي ينظم قانون التوثيق حيز التنفيذ اعتبارًا من 1 يوليو 2025، وفيما يلي اللوائح الجديدة التي يجب على الناس معرفتها:
توثيق وثائق قسمة الميراث
في السابق، كان للورثة الشرعيين أو الورثة الذين لم تحدد وصاياهم بوضوح حصة كل شخص من الميراث، الحق في طلب توثيق وثيقة تتفق على تقسيم الميراث.
في هذه الأثناء، في حال كان الشخص الوحيد المستحق للإرث قانونًا، أو من يحق لهم الإرث قانونًا، لكنهم اتفقوا على عدم تقسيم التركة، يحق لهم طلب توثيق وثيقة إقرار الإرث. أي أن هناك نوعين من الوثائق: "اتفاق على تقسيم التركة" و"إقرار إرث".
لتجنب أي لبس أو صعوبة في تحديد نوع الوثيقة المطلوب إعدادها عند إجراء معاملات الميراث، ينص القانون الجديد على أنه في جميع الحالات المذكورة أعلاه، يتولى الوارث الشرعي أو الوارث بالوصية إجراءات توثيق وثيقة تقسيم التركة عند الطلب. وينطبق هذا حتى في حال وجود وارث واحد فقط.
يقوم الأشخاص بإجراءات التصديق في مكتب كاتب العدل في مدينة هوشي منه.
القضايا الموثقة خارج المقر
تنص المادة 46 من قانون التوثيق لسنة 2024 والمادة 43 من المرسوم 104 على أنه يجوز إجراء التوثيق خارج مقر هيئة مزاولة مهنة التوثيق إذا كان طالب التوثيق يقع ضمن الحالات التالية:
أولاً، قم بإعداد الوصية في مكان الإقامة وفقًا لأحكام .
ثانياً، عدم القدرة على السفر لأسباب مثل البقاء في المستشفى أو الحجر الصحي حسب توجيهات منشأة طبية .
ثالثا، الاحتجاز أو السجن، أو قضاء عقوبة بالسجن، أو الخضوع لإجراءات إدارية.
رابعا: هناك أسباب مشروعة أخرى حددتها الحكومة ، ومنها:
(أ) النساء الحوامل أو المرضعات لأطفال دون سن 12 شهرًا؛
(ii) كبار السن أو الأشخاص ذوي الإعاقة أو الأشخاص الذين يعانون من صعوبة في الحركة؛
(ثالثاً) من يقوم بمهام في قوة الشرطة الشعبية أو الجيش الشعبي أو يتولى وظيفة أو يقوم بعمل مكلف به بناء على طلب الجهة أو المنظمة أو المكان الذي يعمل فيه، ومن شأن ترك الوظيفة أن يؤثر على الواجبات أو العمل أو المسؤوليات الموكلة إليه؛
(iv) في حالة القوة القاهرة أو العوائق الموضوعية لا يجوز لطالب التصديق الحضور إلى مكتب مزاولة مهنة التوثيق.
يتضح أن القانون الجديد، مقارنةً بالسابق، قد أضاف المزيد من الحالات التي يُمكن توثيقها خارج المقر الرئيسي، مثل حالات العلاج داخل المستشفى. إضافةً إلى ذلك، وبينما لم تُحدد "الأسباب المشروعة الأخرى" بوضوح سابقًا، مما أدى إلى تطبيق هذا الحكم بشكل تعسفي، فقد قدمت الحكومة الآن أيضًا إرشادات مفصلة بشأن الحالات التي تُثبت وجود "أسباب مشروعة".
التقط صورة للموثق الذي يشهد توقيع الوثيقة
تنص المادة 50 من قانون التوثيق لسنة 2024 على أنه يجب على طالب التوثيق والشاهد والمترجم التوقيع على كل صفحة من صفحات المعاملة بحضور الموثق مباشرة، إلا في الحالات الخاصة التي ينص عليها القانون.
ومن الجدير بالذكر أن قانون التوثيق ينص لأول مرة على وجوب تصوير التوقيع على المحررات الموثقة أمام الموثق وحفظها في مكتبه.
وبالمثل، حيث يتم أخذ بصمات الأصابع بدلاً من التوقيع، يجب التقاط صورة للكاتب العدل الذي يشهد أخذ بصمات الأصابع.
ينص القرار 104/2025 على أن الصور يجب أن تستوفي المتطلبات التالية: تحديد هوية الشخص الذي يوقع على الوثيقة الموثقة والموثق الذي يقوم بالتوثيق؛ أن تكون واضحة وحادة ولا يتغير لونها أو يتلاشى بسهولة؛ لا يتم اقتصاصها أو تحريرها أو إضافتها أو إزالتها من التفاصيل أو الخلفية؛ أن تكون مطبوعة بالألوان أو بالأبيض والأسود على ورق A4؛ في حالة استخدام ورق الصور المتخصص، يكون الحد الأدنى لحجم الصورة 13 سم × 18 سم.
يُشار إلى أن التقاط الصور جزءٌ إلزاميٌّ من ملف التصديق. لذلك، في حال عدم موافقة طالب التصديق على التقاط الصور، يحقّ للموثق رفض إتمام التصديق.
لا يوجد توثيق للترجمة، فقط اعتماد توقيع المترجم
تنص المادة 18 من قانون التوثيق لعام 2024 على أن من حقوق الموثق التصديق على توقيع المترجم وفقًا لأحكام قانون التصديق. في حين أن قانون التوثيق لعام 2014 خصص سابقًا مادة كاملة (المادة 61) لتنظيم توثيق المترجمات من قبل الموثقين.
وبذلك، أزال قانون التوثيق لعام ٢٠٢٤ مضمون توثيق الترجمات من نطاق التوثيق. وعوضًا عن ذلك، سيتمتع الموثقون بصلاحيات إضافية للتصديق على توقيع المترجم، بالإضافة إلى تصديق نسخ من الأصل والتصديق على التوقيعات الشخصية.
تظل الترجمات الموثقة قبل 1 يوليو 2025 صالحة؛ وفي حالة الحاجة إلى استخدام الترجمة، يجب التصديق على توقيع المترجم.
يمكن للأشخاص الذين يحتاجون إلى التصديق على توقيع المترجم القيام بذلك في اللجنة الشعبية على مستوى البلدية، أو منظمة ممارسة التوثيق...
في السابق، عند تقديم مشروع القانون، ذكرت الحكومة أن تصنيف الترجمة ضمن نطاق التوثيق لا يتوافق مع طبيعة التوثيق، لأنه في الواقع يُعدّ توثيقًا لتوقيع المترجم ضمن نطاق أعمال التوثيق. ولذلك، لم يكن تنظيم توثيق الترجمات فعالًا عمليًا.
توثيق عقود التفويض لدى مكتبين للتوثيق
وفقًا للمادة 57 من قانون التوثيق لعام 2024، في حالة عدم تمكن الطرف المفوض والطرف المفوض من الذهاب إلى نفس منظمة ممارسة التوثيق، يجوز للطرف المفوض أن يطلب من كاتب العدل في منظمة ممارسة التوثيق التي يختارها التصديق على طلب التفويض في عقد التفويض.
يجوز للطرف المفوض أن يطلب من كاتب العدل في منظمة مزاولة مهنة التوثيق التي يختارها توثيق النسخة الأصلية من عقد التفويض لتأكيد قبول التفويض، واستكمال توثيق عقد التفويض وإرسال نسخة أصلية واحدة من الوثيقة الموثقة إلى منظمة مزاولة مهنة التوثيق التي قام الطرف المفوض بتوثيقها لحفظ سجلات التوثيق.
تُصبح وثيقة التوكيل الموثقة نافذة المفعول من تاريخ توقيعها وختمها من قِبل كاتب عدل مكتب التوثيق الذي يطلب المفوض والمفوض توثيقه. في حال كانت الوثيقة موثقة إلكترونيًا، يجب أن تحمل توقيع كاتب العدل الرقمي وتوقيعات مكاتب التوثيق الرقمية.
plo.vn
المصدر: https://baolaocai.vn/nhung-quy-dinh-moi-ve-cong-chung-chung-thuc-nguoi-dan-can-biet-post648086.html
تعليق (0)