Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

نصف قرن مضى على أغنية "الربيع الأول"

لقد مرت خمسون عاماً منذ أن كتب الملحن فان كاو الألحان الأولى لتحفته الفنية "الربيع الأول": "ثم يأتي الربيع برفق مع السنونو / لقد وصل الموسم العادي، الموسم المبهج / ذلك الربيع المنتظر قادم لأول مرة"... ولدت هذه الأغنية خلال أول ربيع للسلام في البلاد، عندما توحدت الأرض، وهي ليست فقط واحدة من أجمل أغاني الحب الربيعية، بل هي أيضاً مزيج متناغم من الحب والتوق إلى السلام.

Báo Công an Nhân dânBáo Công an Nhân dân01/05/2026

عقب النصر العظيم في ربيع عام 1975، ابتهجت الأمة بأسرها بهذا الانتصار. وانفتح الفنانون والكتاب على موجة جديدة من الإلهام الإبداعي. ولم يكن الملحن فان كاو، الذي كان دائمًا ما يشغل باله مصير الأمة، استثناءً من ذلك. فتأمل، ثم انطلقت كلمات أغنية "الربيع الأول" الشعرية المؤثرة ولحنها الرقيق من البيانو القديم في منزله الكائن في شارع ييت كيو رقم 108 ( هانوي )، في الأيام التي سبقت عيد رأس السنة القمرية (تيت) عام 1976. كما مثّلت أغنية "الربيع الأول" عودته إلى كتابة الأغاني بعد انقطاع دام 26 عامًا.

66910fdf4f6ce.jpg -0

في ذلك الوقت، وسط مشهد موسيقي زاخر بالألحان البطولية وروح الاحتفال بالنصر، اختار الملحن فان كاو أسلوبًا فريدًا وبسيطًا وعميقًا في أغنية "الربيع الأول"، مستخدمًا كلمات مألوفة وقريبة من القلب، ومع ذلك تنضح بجمال وأناقة نادرين. شارك فان كاو عنوان الأغنية، "الربيع الأول"، مع ابنه الرسام فان ثاو: "لقد كرست حياتي كلها للثورة، عشت خلالها تقلبات كثيرة، أفراحًا وأحزانًا، لكن الهدف الأسمى الذي سعيت إليه قد تحقق. لقد توحدت البلاد؛ بالنسبة لي، هذا هو الربيع الأول. واليوم، حلّ ذلك الربيع عليّ، على الأمة..."

بموسيقى هادئة ورقيقة، وبلمسات فرشاة قليلة، رسم الملحن فان كاو صورة ربيع نقيّ مشرق، مألوف وقريب إلى قلوب الشعب الفيتنامي: صياح الديكة عند الظهيرة، ودخان يتصاعد فوق النهر... فصلٌ "طبيعي" للطبيعة والأرض، ولكنه مفعمٌ بالنضارة والمشاعر الجياشة، لأنه كان أول ربيع للأمة التي استعادت السلام والاستقلال والوحدة. وهناك أيضًا دموع فرح أمٍّ تستقبل طفلها العائد إلى الوطن، والألم والفرح، والقلق والهموم العميقة... أمةٌ خرجت لتوها من الحرب، تُمسك بين يديها سعادةً معجزةً وهشة، كالحلم، ولكنها حقيقية.

لكن جميعها تشعّ بإيمانٍ متفائلٍ بالربيع الجديد: "من هنا، يعرف الناس وطنهم / من هنا، يعرف الناس كيف يعتنون ببعضهم / من هنا، يعرف الناس كيف يحبون بعضهم"... كان الملحن فان كاو بارعًا وعميقًا للغاية عندما كتب كلمات اللازمة، من "يعرفون" إلى "يعتنون" إلى "يحبون". إنها عملية نمو عاطفي، وتواصل، وانسجام بين القلوب، "لكثير من النفوس". لم يملأ ذلك الربيع الأول قلوب الناس بجمال الطبيعة فحسب، بل كان أيضًا صورةً لفيض السعادة من اللقاء والتجمع. ما الذي يمكن أن يكون أدفأ وأكثر تأثيرًا وأعمق من صورة أم وأطفالها مجتمعين معًا: "دموع على كتفك / قطرات تدفئ كتفيك / فرحة اللحظة تتألق...". هذه دموع سعادة، دموع حبٍّ متجدد. وقد ظهرت الأغنية بشكل بارز على الغلاف الخلفي لعدد ربيع عام 1976 من صحيفة "سايغون ليبيريشن".

بحسب الموسيقي ترونغ كوانغ لوك، "يمكن القول إن أغنية "الربيع الأول" كانت أول أغنية تُنشر في صحيفة ربيعية ثورية في سايغون بعد تحرير فيتنام الجنوبية وإعادة توحيد البلاد". ويكشف الفيلم الوثائقي "كاتب النشيد الوطني" (من إخراج دانغ لينه)، الذي يتناول حياة الموسيقي فان كاو، والمقرر عرضه في نهاية عام 2025، قصةً مميزةً أخرى. فمنذ بدايتها، ولأسباب غير معروفة، تُرجمت أغنية "الربيع الأول" إلى الروسية من قِبل دار نشر موسيقى موسكو، وبُثت على إذاعة موسكو مقابل 100 روبل للمؤلف. وقد غمرت الفرحة عائلة فان كاو. في ذلك الوقت، كتب رسالةً يُخوّل فيها ابنته، هوونغ هوونغ، التي كانت تدرس الموسيقى هناك، باستلام المبلغ نيابةً عنه، مع رسالةٍ يقول فيها: "احتفظي به وأنفقيه...". علاوةً على ذلك، أُدرجت الأغنية ضمن قائمة أفضل 200 أغنية في العالم من قِبل الاتحاد السوفيتي السابق. وقد أسعده هذا التكريم للغاية.

حظيت أغنية "الربيع الأول" بإعجاب العديد من المغنين، ولكن لم تتألق حقًا إلا في عام 1995، من خلال الأداء المذهل للمغنية ثانه ثوي - بصوتها الشاب الذي لم يتجاوز العشرين من عمرها - حيث بدأت الأغنية مسيرتها الفنية. ومنذ ذلك الحين، انطلقت "الربيع الأول" في رحلة جديدة، وانتشرت بكثافة، ولا تزال تتردد أصداؤها في الأوساط الموسيقية وقلوب الجمهور حتى يومنا هذا. وقد علّق الشاعر والموسيقي نغوين ثوي خا قائلاً إن فان كاو كتب "الربيع الأول" - وهو عمل أُلّف بعد إعادة توحيد البلاد - مستلهمًا من الإنسانية.

يمكن القول إن الملحن فان كاو وجد منظوره الفريد لأحداث 30 أبريل 1975، فكتب مقطوعة "الربيع الأول"، معبراً عن فرحة أمة أنهت نضالها من أجل الاستقلال ووضعت حداً لفترة حرب طاحنة. كانت معجزة ذلك الربيع من إعادة التوحيد، ومعجزة المحبة بين الشعبين، بمثابة جسرٍ لمحو كل الانقسامات وشفاء جراح الحرب. هذه الرسالة الإنسانية العميقة هي التي منحت تحفة "الربيع الأول" جمالها الخالد وحيويتها الدائمة.

الفنانة الشعبية ثانه ثوي: "غنيت بنقاء وبساطة وعاطفة صادقة..."

حظيتُ بفرصة أداء أغنية "الربيع الأول" للمؤلف الموسيقي الراحل فان كاو بعد فوزي بالجائزة الأولى في "مسابقة الغناء التلفزيونية لمدينة هو تشي منه". أُدرجت الأغنية في ألبوم الفيديو الموسيقي "صباح الحقيقة"، من إخراج دين آنه دونغ، والذي قدّم صورة موسيقية للمؤلف فان كاو، وصدر عام ١٩٩٥ بعد وفاته. بالنظر إلى تلك اللحظة، أعتبرها لحظة سعادة غامرة وفرصة مميزة في مسيرتي الفنية.

الفنانة الشعبية ثانه ثوي - التي قدمت أداءً رائعًا لأغنية

قبل ذلك، لم أكن قد سمعت بأغنية "الربيع الأول" من قبل. وكانت المشاعر التي انتابتني أثناء تسجيلها في الاستوديو لا تُنسى. عندما أعطاني الملحن مانه ترينه، الذي قام بتوزيع الأغنية، كلماتها، تدربت عليها بسرعة وسجلتها دفعة واحدة من البداية إلى النهاية. بعد ذلك، لم نضطر إلا لتصحيح بعض الأخطاء البسيطة؛ لم نكن بحاجة إلى التسجيل عدة مرات.

أثناء التسجيل، غنيتُ بصوتٍ نقيٍّ وعفويٍّ كصوت الشباب، مع مشاعرٍ جياشةٍ تتجلى في اللحن والكلمات، المفعمة بصور ربيعٍ صافٍ وهادئ، حيثُ يغمر المكانُ كلُّ شيءٍ فرحًا. لكنّ مضمون الأغنية لا يُعبّر فقط عن أفراح الربيع الأول الهادئ في البلاد، بل يُعبّر أيضًا عن شوق الأمّ القلق في ذلك الربيع الهادئ بينما يذهب ابنها للقتال من أجل تحرير الوطن...

على مر السنين، أتلقى كل ربيع رسائل من المعجبين يعبرون فيها عن حبهم لأغنية "الربيع الأول" التي أؤديها. ويزداد هذا الحب دفئًا عندما أقوم بجولات في بلدان تضم جاليات فيتنامية كبيرة. غالبًا ما يتعرف عليّ المعجبون ويقدرون أدائي لهذه الأغنية في فيديوهات موسيقية أُنتجت قبل سنوات. بالنسبة لي، تُعدّ أغنية "الربيع الأول" للملحن الراحل فان كاو أغنية فنية رائعة ذات قيمة إنسانية عميقة وحيوية دائمة. في كل ربيع، عندما يتردد صدى لحن هذه الأغنية، يمتلئ الجو بصور الربيع، وتمتلئ قلوب الناس بالحب والتواصل. فتصبح الحياة أجمل نتيجة لذلك.

المصدر: https://cand.com.vn/van-hoa/nua-the-ky-ca-khuc-mua-xuan-dau-tien-i803989/


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
السعادة تأتي من الأشياء البسيطة.

السعادة تأتي من الأشياء البسيطة.

Núi đá ghềnh Phú yên

Núi đá ghềnh Phú yên

كسب العيش

كسب العيش