Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

فان ثيت، مسارات قديمة وطرق مألوفة

Báo Bình ThuậnBáo Bình Thuận08/06/2023


مدينتي، فان ثيت، هي قطعة أرض متواضعة تقع في أقصى نهاية الساحل الفيتنامي الأوسط. ورغم صغر حجمها ورقتها، إلا أنها تفتقر إلى المباني الشاهقة والطرق الواسعة والأسوار المحصنة والمعابد.

لكنها تُثير في نفسي دائمًا شعورًا بالحنين، يزداد قوةً مع مرور كل عام، ومهما ذهبت، أتوق للعودة. للعودة كطفلٍ بعيدٍ عن وطنه يبحث عن جذوره، لأغمر نفسي في عبق صلصة السمك الخالد، لأستنشق رائحة السمك وهو يُجفف على الأزقة الضيقة والأرصفة والأسقف المصنوعة من القش، مُعرّضًا للشمس والريح. لأكون وحدي، أتأمل، أسير بخفة على الدروب الرملية، والكثبان الرملية تغرز في كعبيّ. لأتذكر، لأعتز بصورة وطني، التي حملتها معي طوال رحلاتي.

phan-thiet-xua.jpg
شارع لو فان دويت (الآن شارع نغوين ثي مينه خاي) وجسر كوان (الآن جسر لو هونغ فونغ). صورة أرشيفية.

أشتاق إلى السير على الطرق التي اعتدتُ السير عليها في طفولتي. الطرق التي تصطف على جانبيها أشجار متفرقة، والطرق الساحلية المعتادة، لا شيء فيها سوى الرمال. يبدو أنني لا أشعر بالراحة والطمأنينة إلا عندما أسير على هذه الطرق، المفعمة بذكريات الطفولة، تحت ظلال أشجار جوز الهند والصفصاف والزنبق والكابوك. أشعر وكأنني لا أجد ذكريات الطفولة التي أتوق للعودة إليها إلا في تلك الأماكن. إن استحضار الطبيعة التي عشقتها لسنوات طويلة في أعماق نفسي يثير في نفسي شعورًا لا يوصف بالحنين، رغم أن تلك الصور قد تغيرت بعض الشيء.

في فان ثيت القديمة، لم تكن الشوارع تحمل أسماءً كثيرة كما هي الآن. كانت المدينة بأكملها تضم ​​بضعة طرق رئيسية معبدة، محاطة بممرات رملية أصغر تحدد حدود كل شارع ومنطقة. لم تكن كثيرة! على هذا الجانب من النهر، على الضفة اليسرى، لم يكن هناك سوى ثلاثة طرق تمتد من الشمال إلى الجنوب وثلاثة طرق أفقية، بما في ذلك خط السكة الحديد. الطرق الرئيسية الثلاثة الممتدة من الشمال إلى الجنوب هي: لونغ نغوك كوين (نغوين هوي)، ونغوين هوانغ (لي هونغ فونغ)، وثو خوا هوان. أما الطرق الأفقية الثلاثة فهي: هاي ثونغ لان أونغ، وبن با تريو (لي ثي هونغ غام)، المتصلة بهوين تران كونغ تشوا (فو ثي ساو). بالإضافة إلى خط السكة الحديد، الذي كان يمتد بموازاة طريق كاو ثانغ من سوق ثيت، وبينه هونغ، مروراً بالمحطة، وصولاً إلى فو هوي ومونغ مان. أما الفروع المتبقية، فرغم كثرتها في كلا الاتجاهين، كانت في معظمها مسارات رملية متعرجة تخترق القرى والنجوع، ولم تكن تحمل أسماءً كما هي اليوم. وعلى الضفة اليمنى، التي اختيرت مركزًا اقتصاديًا وتجاريًا وإنتاجيًا، توجد طرق معبدة تحمل أسماءً. ويتمثل هذا المركز في سوق فان ثيت، الذي يمر عبر قلب المدينة طريق رئيسي يحمل اسم أول إمبراطور لسلالة نغوين، الإمبراطور جيا لونغ (الآن نغوين هوي). ومن المرجح أن يكون هذا أيضًا تخليدًا لجهود الأباطرة السابقين ومسؤوليهم المتميزين في توسيع الأراضي وتأمين الحدود الجنوبية. ولذلك، فمن بداية الجسر المركزي (جسر كوان) وصولًا إلى حديقة الزهور الصغيرة على هذا الجانب، يحمل الطريق الرئيسي المحيط بحديقة الزهور اسمي اثنين من كبار المسؤولين، وهما لي فان دويت ونغوين فان ثانه. في ذلك الوقت، لم يكن هناك طريق جانبي، ولم يكن جسر تران هونغ داو قد بُني بعد، لذا لم تكن الشوارع واسعة ومعبدة بسلاسة كما هي الآن. كان هناك طريق رئيسي واحد فقط يمتد على طول المحور الشمالي الجنوبي عبر مركز المدينة. هذا الطريق، الذي يُسمى طرفه الشمالي طريق نغوين هوانغ، يعبر الجسر المركزي، على طول جانب شارع جيا لونغ الرئيسي، وصولاً إلى تقاطع دوك نغيا، ثم يتصل بطريقي دونغ خان وتران كوي كاب، ويستمر جنوبًا باتجاه الجسر رقم 40. يحتوي الطرف الداخلي لطريق تران كوي كاب على جزء متصل بضفة نهر كا تي، ويُسمى طريق تران هونغ داو. من السمات المميزة للطريقة القديمة في اختيار وتسمية الطرق، وجود طريق على طول ضفاف النهر وآخر على طول الشاطئ، حيث يقع رصيف كون تشا. على ضفتي النهر، بدءًا من الجسر المركزي، وعلى الجانب الآخر من النهر، من حديقة الزهور الصغيرة وصولاً إلى رصيف كون تشا، يوجد طريق يُسمى طريق ترونغ تراك، يتصل بطريق بن نغو أونغ ويمتد إلى قرية كوانغ بينه. يقع في الجهة المقابلة طريق ترونغ نهي، الممتد حتى معبد كوك وكهف لانغ ثينغ. على هذا الجانب من النهر، من حديقة الزهور الكبيرة إلى اليمين وصولاً إلى لو هيو، يمتد طريق با تريو، بينما على الجانب الآخر، يمتد طريق هوين تران كونغ تشوا وصولاً إلى شاطئ ثونغ تشان. سُميت ضفاف النهر بأسماء أربع نساء بطلات من الأمة.

أتذكر الكثير عن شارع هوين تران كونغ تشوا، المفعم بذكريات الماضي. فكما كان شارع نغوين هوانغ يحمل آثار أقدام طلاب المرحلة الثانوية قرب مدرسة فان بوي تشاو المحبوبة، حيث كانت تُرى أزياء "آو داي" البيضاء (الزي الفيتنامي التقليدي) ترفرف في الريح، وتُسمع أصوات القباقيب الخشبية على الجانب الأيمن من الطريق. أتذكر أيضًا الأولاد المشاغبين بقمصانهم البيضاء وسراويلهم الخضراء الكاكية، يجلسون في مجموعات في مقهى با ديو، يمدون أعناقهم، ينتظرون مرور التنانير. خاصةً في الأيام الممطرة، التي يكفي فيها المطر الخفيف لترطيب بياض "آو داي" الناصع. كانت طالبات المدارس يمسكن حقائبهن لحماية صدورهن من المطر، وقبعاتهن المخروطية منخفضة لتغطية ظهورهن، ولكن كلما حاولن التغطية، كلما انكشفت أردافهن أكثر، حيث كشفت أثوابهن الداخلية بلا أكمام عن لمحات من بطونهن البيضاء الوردية. والغريب، سواء كان المطر خفيفًا أم غزيرًا، كانت الفتيات، في أزواج من ثلاث، يمشين ببطء وتأنٍ. بدا وكأنهن يرغبن في إظهار جمالهن البريء، لعلمهن أن الكثيرين على الجانب الآخر من الشارع يراقبونهن. على النقيض من ذلك، فإن شارع هوين تران كونغ تشوا هو شارع الذكريات، شارع نزهات الشاطئ في عطلة نهاية الأسبوع، وأيضًا شارع الرومانسية الشبابية. أتذكر بحنين الأيام الخوالي، الجزء الذي يبدأ بالقرب من حديقة الزهور الكبيرة القريبة من مبنى حكومة المقاطعة. كنا جميعًا نركض لإنقاذ حياتنا أثناء تجولنا عندما دوى فجأة صفير مدوٍ من برج المياه. سقط بعضنا على الأرض، ووجوهنا متشنجة، والدموع تنهمر على وجوهنا، خائفين جدًا من الركض. كل ذلك لأننا كنا منشغلين باللعب وغادرنا متأخرين، ناسين صفارة الإنذار. أتذكر حينها، من المنطقة الواقعة فوق معبد بينه كوانغ، مررنا بسوق ثيت ثم اتجهنا نحو البحر. على الكثبان الرملية بجانب المعبد، كان الرمل والماء ينسكبان غالبًا على الطريق. كانت أسراب من الأسماك الصغيرة تسبح بهدوء من بين شجيرات الأناناس الشائكة والنباتات البرية على جانبي الطريق. عندما كانت تصادف مياهًا ضحلة على الطريق، كانت تهز ذيولها بسرعة، وتفرد زعانفها، وتسبح عائدة إلى الماء. كنا نمسكها بأيدينا لنصطادها. كنا نصطادها للتسلية، لا نعرف ماذا نفعل بها؛ كنا نمسكها بأيدينا ونريها لبعضنا، نقارن أيها جميل وأيها قبيح. كان للأسماك الصغيرة شعيرتان طويلتان على زعانفها الصدرية، لكن أجسامها كانت مسطحة. كان سمك الفرخ الصغير بحجم الإصبع تقريبًا، وأجسامها بنية مصفرة، ترفرف بأجنحتها وتندفع جانبًا بمهارة فائقة. وكانت أسماك السلور الصغيرة حمراء زاهية في أسراب، تسبح بفخر في الماء، على الرغم من أن كل سمكة منها كانت بحجم طرف عود الطعام، بطول إصبع تقريبًا.

في ذلك الوقت، كان الطريق المؤدي إلى البحر مُحاطًا بأشجار جوز الهند؛ بعضها شاهق، والبعض الآخر مُمتد على طول الطريق. وخاصةً حول معبد هونغ لونغ والمنطقة المحيطة به، كانت أشجار جوز الهند مزروعة في مجموعات كثيفة، تُوفر الظل على مساحة واسعة، وتُستخدم لربط الحبال، وإصلاح الشباك، وبناء منصات للقوارب. أما شاطئ ثونغ تشان، فكان مُغطى ببحر من أشجار الكازوارينا، يمتد حتى الكثبان الرملية، ولكن لسوء الحظ، لم يكن هناك طريق يؤدي إليه مُباشرةً؛ كان على المرء أن يتبع خط الساحل. كان البحر والسماء شاسعين، والأمواج تتلاطم بلا هوادة، هادرةً ومُزبدة، وروحي تائهة بلا هدف. خلعت صندلي وحملتهما في يدي، وسرت على الرمال الناعمة على طول الشاطئ، تاركًا الأمواج تتلاطم على الشاطئ، مُبللةً قميصي وسروالي. لم أُبالِ؛ كل ما سمعته في ذهني هو الكلمات المألوفة، "فان ثيت".



مصدر

تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
شوارع هانوي في الثاني من سبتمبر

شوارع هانوي في الثاني من سبتمبر

موونغ هوا

موونغ هوا

فرحة الحصاد الوفير

فرحة الحصاد الوفير