أصداء المعالم التاريخية
مباشرةً بعد النصر العظيم في ربيع عام ١٩٧٥، سجّل الشعر الفيتنامي الأجواء التاريخية بأسلوب ملحمي مهيب وغني بالمشاعر. في قصيدة "النصر الكامل لنا"، كتب تو هو: "يا لجمال شمس هذا الظهيرة! عمي هو! النصر الكامل لنا! نأتي متألقين بنور الفولاذ! المدينة التي تحمل اسمك تتلألأ بالأعلام والزهور." هنا، تصبح المدينة التي تحمل اسمك رمزًا للاستقلال، وللتطلع إلى الوحدة، وللإيمان الوطني. يستحضر الشاعر اسم عمي هو بمشاعر مقدسة، رابطًا المدينة بالمثل الثورية وأهميتها التاريخية الخاصة.
في سياق مماثل، يُعيد الشاعر هوو ثينه، في قصيدته الملحمية "الطريق إلى المدينة"، تصوير أجواء مسيرة جيش التحرير: "درب هو تشي منه / حملة هو تشي منه / مدينة هو تشي منه / جنود يسيرون ويسألون / جنود يسيرون ويحثون / جنود يسيرون ويغنون / أغصان مموهة ترفرف في الريح عبر ثلاث مناطق ...". يخلق الإيقاع السريع للقصيدة جوًا من المسيرة نحو الوجهة النهائية للحملة التاريخية. هناك، تظهر المدينة كوجهة لرحلة إعادة التوحيد الوطني، المكان الذي تتلاقى فيه تطلعات الشمال والجنوب إلى الوحدة بعد سنوات طويلة من الانفصال.
بينما تتسم أشعار تو هو وهو ثينه بطابع ملحمي، يُصوّر فين فونغ المدينة في لحظة انتقالية بين الحرب والسلام، متداخلةً مع قصة حب غنائية بين رجل وامرأة. في قصيدته "زفاف في الربيع"، يكتب: "عازمًا على الذهاب إلى سايغون لأغني أغنية التحرير / لأرفع الراية على المدينة المجيدة / مدينة هو تشي منه تتألق بنجوم ذهبية / جئت لأجدكِ..." (تذكري أن تخيطي ثوبًا جديدًا). في خضم هذه اللحظة التاريخية، لا تتحدث الأشعار عن النصر فحسب، بل تُركز أيضًا على الحياة الإنسانية. تُصبح "زفاف في الربيع" رمزًا للسعادة اليومية، مُعلنةً عودة السلام بعد الحرب.
شعر شوان كوين مؤثرٌ للغاية، عميق التأثير، ومفعمٌ بالفلسفة العميقة. عند وصولها إلى مدينة هو تشي منه، شعرت الشاعرة بتناغمٍ داخليٍّ عميقٍ وعميق. كتبت في قصيدتها "الغناء مع السفينة": "صامتة، هل تسمعينني بوضوح يا حبيبتي؟ / قلبي ينبض وسط اتساع الأرض والسماء / عند دخول المدينة التي تحمل اسمكِ / تبدو السفينة وكأنها تتحدث بمشاعر صادقة." تصبح المدينة فضاءً للمشاعر. تُعتبر الرحلة جنوبًا حركةً روحية، حيث يستمع المرء إلى دقات قلبه.
في كتابها *كتابة إلى طفلي في يوم النصر*، تواصل شوان كوين توسيع تلك الصورة نحو المستقبل: "ستعود إلى مدينة هو تشي منه / لن تكون الأرض مقسمة بعد الآن إلى شمال وجنوب / ستنشأ في فيتنام موحدة..." المدينة ليست مجرد ذكرى للنصر، بل هي أيضًا بداية صور المستقبل، حيث ينشأ الجيل الشاب في سلام ووحدة.
المدينة تستعيد عافيتها وتتطور.
بعد تحرير فيتنام الجنوبية وإعادة توحيد البلاد في 30 أبريل 1975، ومع عملية السلام وإعادة الإعمار، تغيرت صورة مدينة هو تشي منه في الشعر. فبينما ركزت الفترة الأولى على ذكريات الحرب والنصر، برزت المدينة لاحقاً كمدينة مزدهرة ونامية.
في قصيدته "السحب البيضاء في رصيف نها رونغ"، كتب الشاعر باو دينه جيانغ: "المدينة التي سُميت تيمناً بجمال شهر مايو / شوارعها تعج بالدراجات في طريقها إلى العمل / ساحة روضة الأطفال تظلها أشجار التفاح النجمي / أطفال يلعبون بسعادة في الظل". تبرز المدينة بحياتها العملية البسيطة، بصور الأطفال والشوارع والأشجار الخضراء، وبوتيرة الحياة اليومية المألوفة.
في هذه الأثناء، يتمتع الشاعر هواي آنه (تران ترونغ فونغ) بمنظور أكثر حميمية، حيث يضفي مشاعر حقيقية على كل اسم مكان وشارع: "مدينة هو تشي منه بها شارع صغير / شارع نغوين تاي بينه، أحمر نابض بالحياة ... طريق زوين عبر الفضاء يربط بهانوي / حيث يقع ضريح هو تشي منه، أرسل حبي من بعيد ..." في القصيدة، يصبح شارع نغوين تاي بينه مكانًا يحفظ الذكريات، حيث يرتبط اسم المكان بقصة شخص ما وبطبقات الرواسب التاريخية للمدينة.
على مرّ التاريخ، خُلّدت مدينة هو تشي منه في الشعر بألوانها الفريدة. ففيها روح يوم النصر الكامل، وفرحة اللقاء، ونبض مدينة تشهد تحولاً. ودائماً ما تحفظ القصائد التي كُتبت عن المدينة الحب والذكريات والإيمان.
المصدر: https://www.sggp.org.vn/thanh-pho-ten-nguoi-trong-thi-ca-post860244.html







