نقل الشعلة بجد واجتهاد
وُلدت السيدة هني بيا ونشأت في قرية تور (بلدية هوا فو، مقاطعة داك لاك )، وانخرطت في نسج البروكار منذ نعومة أظفارها. في طفولتها، كانت تجلس غالبًا بجانب والدتها ونساء القرية الأخريات، مفتونةً بالغرز على النول. ومن فضولها الأولي، تعلمت تدريجيًا كيفية اختيار الخيوط، وصبغ الألوان، وابتكار النقوش، وقبل أن تُدرك ذلك، أتقنت الحرفة. تتذكر السيدة هني قائلةً: "في الماضي، كانت جميع نساء إي-دي تقريبًا يُجدن نسج البروكار. وكانت الأقمشة المستخدمة في صنع الفساتين والأوشحة والزينة في المنزل الطويل تُصنع جميعها بأيدي نساء القرية أنفسهن. ووفقًا لمعتقدات نساء إي-دي، فإن قماش البروكار ليس مجرد نوع من الملابس أو الحرف اليدوية، بل هو أيضًا مرتبط ارتباطًا وثيقًا بالهوية الثقافية والحياة الروحية لنساء القرية."
مع ذلك، ومع مرور الوقت، أدى تسارع وتيرة الحياة العصرية إلى تراجع تدريجي في حرفة نسج البروكار التقليدية. فقد قلّ اهتمام الشباب بالأنوال، واتجهت العديد من العائلات إلى شراء الملابس الجاهزة. وقد أثار هذا قلق السيدة هني البالغ حيال احتمال اندثار هذه الحرفة التقليدية. واستجابةً لهذا الوضع، تعاونت اللجنة الشعبية لبلدية هوا فو مؤخرًا مع منظمات خيرية لتنظيم دورة تدريبية في نسج البروكار للنساء في قرية تور. استقطبت الدورة التدريبية عشرات الشابات من القرية، وشاركت السيدة هني بفعالية في توجيه المتدربات ومشاركة خبرتها معهن. وخلال الدروس التي عُقدت في المركز المجتمعي بالقرية، علّمتهن بصبرٍ وتأنٍّ خطوةً بخطوة، بدءًا من كيفية تمرير الخيط على النول وضبط ضغط اليد، وصولًا إلى كيفية ابتكار النقوش التقليدية. وبفضل توجيهات السيدة هني المتفانية، أصبحت العديد منهن ماهرات في نسج البروكار. بعد أن كان عدد الأشخاص الذين يعرفون الحرفة قليلاً، أصبح الفصل الآن يجذب العشرات من المتدربين، مما يخلق جواً نابضاً بالحياة حول الأنوال.
الحفاظ على ثقافة نسج الديباج.
بعد ما يقارب عشر ليالٍ من التعلم الدؤوب لفن النسيج، تمكنت السيدة هرا ني (من قرية تور) من إنجاز منتجاتها الخاصة. وقدّمت أول بطانية نسجتها كهدية لأفراد عائلتها. ورغم أن نسجها لم يكن بمستوى إتقان الحرفيين المهرة، إلا أنه كان مصدر سعادة كبيرة لها. تقول السيدة هرا ني: "أنا سعيدة للغاية بتعلمي نسج البروكار، وبقدرتي على صنع منتجات لعائلتي بيدي. الآن وقد أتقنت النسيج، أستطيع صنع المزيد من الأدوات المنزلية، بل وبيع المنتجات للسياح . سأعلم أطفالي لاحقًا للحفاظ على حرفة نسج البروكار للأجيال القادمة". إلى جانب السيدة هرا، بدأت العديد من النساء الأخريات، بعد تعلمهن الحرفة، بصنع منتجات مثل حقائب اليد والأوشحة والقطع الزخرفية. ويمكن بيع هذه المنتجات للسياح، مما يساهم في زيادة دخل أسرهن.
بهدف الحفاظ على الحرف التقليدية وتوفير فرص عمل للنساء المحليات خلال أوقات فراغهن، حققت ورشة نسج البروكار في قرية تور أهدافها وخططها مبدئيًا. وصرح السيد تران فان ثي، نائب رئيس قسم الثقافة والشؤون الاجتماعية في بلدية هوا فو، قائلاً: "للحفاظ على هذه الحرفة وتطويرها، أنشأت البلدية ناديًا للبروكار ليكون ملتقىً للطالبات للتواصل وتبادل الخبرات. وفي الوقت نفسه، تسعى البلدية أيضًا إلى الترويج لمنتجات البروكار من خلال الأنشطة السياحية المحلية، ما يُسهم في جذب السياح. وفي المستقبل، ستواصل البلدية التعاون مع الجهات السياحية لتوسيع قنوات الترويج وبيع المنتجات، وبالتالي تهيئة الظروف المناسبة لزيادة دخل السكان من النسيج وتعزيز قيمة الحرفة التقليدية للقرية."
المصدر: https://www.sggp.org.vn/thap-lua-nghe-det-tho-cam-o-buon-lang-post860297.html










