
সামরিক তাৎপর্যের ঊর্ধ্বে, সেই বিজয় দেশপ্রেমের এক অগ্নিশিখা প্রজ্বলিত করেছিল, যা সমগ্র সেনাবাহিনী ও জনগণের জন্য অপরিসীম গর্ব ও অনুপ্রেরণার উৎস হয়ে ওঠে। এই বীরত্বপূর্ণ চেতনা ঐতিহাসিক সেই সামরিক উৎসবের সময়কার কবিতা ও সাহিত্যকর্মে, আশাবাদ ও স্বাধীনতার আকাঙ্ক্ষায় পরিপূর্ণ নম এবং হান ভাষার দ্বিপদী ছন্দে—এক অমর মহাকাব্যে—সুস্পষ্টভাবে সংরক্ষিত আছে।
ফরাসিদের বিরুদ্ধে প্রতিরোধের ছাপ।
ফ্রান্স ভিয়েতনামে তার আগ্রাসন শুরু করে। রাজা হাম নি কান ভুওং বিদ্রোহের রাজকীয় ফরমান জারি করেন। সমগ্র দেশের জনগণ এই ঐশ্বরিক আদেশে সাড়া দেয়। কান ভুওং বিদ্রোহটি ১৮৮৫ সালে শুরু হয়ে ঊনবিংশ শতাব্দীর শেষভাগ পর্যন্ত দাই নাম (ভিয়েতনাম) জুড়ে সংঘটিত হয়েছিল।
কোয়াং নাম, কোয়াং গাই এবং বিন দিন—এই তিনটি প্রদেশে কর্মরত শত শত প্রখ্যাত পণ্ডিত ও বুদ্ধিজীবীর গুরুত্বপূর্ণ অংশগ্রহণে একেবারে শুরু থেকেই কোয়াং নাম দেশপ্রেমিক সমিতি প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল। ফু থুওং, ট্রা কিউ, নাম চোন, বাই চাই, গো মুওং ইত্যাদি উল্লেখযোগ্য যুদ্ধের মাধ্যমে কোয়াং নাম দেশপ্রেমিক সমিতি ইতিহাসে নিজেদের ছাপ রেখে গেছে।
১৮৮৬ সালের মার্চ মাসের দিকে, বাই চাই (ভ্যান লি - গো নোই) এর যুদ্ধে শোচনীয় পরাজয়ের পর ফরাসি সেনাবাহিনী ক্ষিপ্ত হয়ে ওঠে এবং নিয়া হোই বাহিনীকে ধ্বংস করার জন্য প্রতিশোধ নিতে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ হয়। তারা লা কুয়া (ভিন দিয়েন) থেকে ফং থু এবং তারপর বাই চাই পর্যন্ত পুরনো পথ অনুসরণ করে এবং কোনো প্রতিরোধের সম্মুখীন হয়নি। এই সুযোগের সদ্ব্যবহার করে, তারা অবতরণ করে সরাসরি হোয়ান মাই-এর দিকে অগ্রসর হয়। তাদের লক্ষ্য ছিল আই নিয়া অঞ্চলের গভীরে প্রবেশ করে নিয়া হোই বাহিনীর একটি গুরুত্বপূর্ণ ঘাঁটি নুই লো দুর্গটি দখল করা। প্রাক্তন কোয়াং নাম প্রদেশের উত্তর-পশ্চিম অঞ্চলে ক্রমবর্ধমান প্রতিরোধ আন্দোলনকে দমন করার জন্য এটি ছিল একটি বেপরোয়া পদক্ষেপ।
শত্রুর চক্রান্তের মুখে, বিন ইয়েন চৌকির কমান্ডার জেনারেল ত্রান হুই দ্রুত প্রাদেশিক কমিশনার বুই শুয়ান ব্যাং-এর সাথে সমন্বয় করে একটি পাল্টা পরিকল্পনা প্রস্তুত করলেন। এই দুজন মিলে একটি বড় আকারের অতর্কিত হামলার আয়োজন করার জন্য দক্ষ মার্শাল আর্টিস্ট এবং ভূখণ্ড সম্পর্কে পরিচিতদের একত্রিত করলেন। নির্বাচিত স্থানটি ছিল গো মুওং বন, যা প্রায় ২ কিলোমিটার দীর্ঘ একটি রাস্তা এবং অতর্কিত হামলা ও সম্মুখ সমরের জন্য আদর্শ ছিল।
"গো মুং জয়ী"
যখন ফরাসি সৈন্যরা আই নিয়া-র গভীরে আক্রমণ শুরু করে গো মুওং এলাকার দিকে অগ্রসর হচ্ছিল, তখন তারা একেবারেই অবগত ছিল না যে তারা একটি পূর্ব-পরিকল্পিত ফাঁদে পড়ছে। নিজেদের গোপন স্থান থেকে বিদ্রোহী বাহিনী একই সাথে ঝাঁপিয়ে পড়ে এবং দ্রুত অবরোধ আরও জোরদার করে। এই সম্মুখ সমরে তাদের প্রধান অস্ত্র ছিল না আধুনিক আগ্নেয়াস্ত্র, বরং ছিল তাদের সাহস, লাঠি, বর্শা এবং অটল সংকল্প। ভূখণ্ড এবং তাদের ব্যক্তিগত যুদ্ধকৌশলকে কাজে লাগিয়ে তারা গো মুওংকে অভিযানকারী সেনাবাহিনীর জন্য একটি প্রতিকূল যুদ্ধক্ষেত্রে পরিণত করেছিল। যুদ্ধ প্রচণ্ডভাবে চলছিল, কিন্তু বিদ্রোহী বাহিনীর ক্ষিপ্রতা ও বুদ্ধিমত্তা শত্রুকে সম্পূর্ণরূপে পরাস্ত করে, তাদের ব্যূহ ভেঙে দেয় এবং বিশৃঙ্খলভাবে পালাতে বাধ্য করে।
এই বিজয়ের ছিল এক তাৎপর্যপূর্ণ কৌশলগত গুরুত্ব; এটি কেবল নুই লো ঘাঁটি আক্রমণ ও দখলের শত্রুর প্রচেষ্টাকেই চূর্ণ করেনি, বরং প্রতিরোধের পশ্চাৎভাগকেও দৃঢ়ভাবে সুরক্ষিত করেছিল। অধিকন্তু, এই বিজয়ের সংবাদ ছিল এক নতুন প্রাণশক্তির মতো, যা সমগ্র প্রদেশের জনগণ ও সৈন্যদের সংকল্পের অগ্নিশিখা প্রজ্বলিত করেছিল এবং ন্যায়সঙ্গত উদ্দেশ্যের প্রতি তাদের অটল বিশ্বাসকে আরও দৃঢ় করেছিল।
দ্বিপদী উদযাপন
উত্তেজনা ও বীরত্বের আবহে, তু তাই ভান দং এবং তু তাই লি-র মতো পণ্ডিতগণ বাই চাই - গো মুওং-এর বিজয়ের প্রশংসায় দ্বিপদী ও কবিতা রচনা করেন এবং সগর্বে তা প্রদর্শন করেন।
কোয়াং হুয়ে -র পণ্ডিত ভ্যান ডং-এর একটি দ্বিপদী শ্লোক: “বাই চাই-তে আমরা বিজয়ের গান গাই, পেট ভরে খাই, মাতাল না হওয়া পর্যন্ত পান করি, মদ, মাংস, ভাত, আঠালো ভাত আর পিঠা দিয়ে / গো মুওং-এ আমরা জিতি, ফুরিয়ে গেলে আরও নিয়ে আসি, কম পড়লে কষিয়ে ভাজি, ঝলসে নিই, ঝোল করি, অল্প আঁচে রান্না করি, আর টুকরো করে কাটি।”
এটি নোম লিপিতে লোকশৈলীতে লেখা একটি দ্বিপদী কবিতা, যা বাই চাই এবং গো মুওং-এর যুদ্ধের পরবর্তী উৎসবমুখর পরিবেশকে প্রকাশ করে। প্রথম পঙক্তিতে খাদ্য ও পানীয়ের (মদ, মাংস, ভাত, আঠালো ভাত, পিঠা) একটি তালিকা রয়েছে, যেখানে 'রই' শব্দের অর্থ হলো আরও বেশি করে নেওয়া; দ্বিতীয় পঙক্তিতে রান্নার পদ্ধতির (ঝলসানো, কষানো, ভাজা, অল্প আঁচে রান্না, আধা সেদ্ধ) তালিকা দেওয়া হয়েছে, যা বিজয়ের পর সৈন্য ও সাধারণ মানুষের পরিতৃপ্তি এবং উল্লাসকে তুলে ধরে।
পণ্ডিত লি (অর্থাৎ, হোই আনে লি থুয়া ট্রাচ)-এর একটি দ্বিপদী শ্লোক: “স্বর্গ আমাদের সম্রাটকে রক্ষা করেছেন এবং রাষ্ট্রকে অক্ষুণ্ণ রেখেছেন/ জনগণ, স্বর্গের ইচ্ছানুসারে, দেশকে সাহায্য করার জন্য শাসনকার্যে তাদের প্রতিভা বিকশিত করেছে।”
ধ্রুপদী চীনা ভাষায় রচিত এই দ্বিপদী শ্লোকটি গম্ভীর এবং এতে 'স্বর্গের আদেশ' ও বৃহত্তর মঙ্গলের প্রতি জনগণের নিষ্ঠার ধারণা প্রতিফলিত হয়েছে। লেখক কোয়াং নাম দেশপ্রেমিক সমিতির দেশপ্রেমিক উদ্দেশ্যের প্রতি স্বর্গ, পৃথিবী এবং জনগণের সমর্থনের প্রশংসা করেছেন।
নম লিপিতে এবং হান লিপিতে লেখা এই দুই জোড়া দ্বিপদী শ্লোক, উভয়ই গো মুওং-এর বিজয় উদযাপনের একটি ভোজসভায় রচিত হয়েছিল, যা ফরাসিদের বিরুদ্ধে যুদ্ধে কোয়াং নাম-এর প্রতিরোধ যোদ্ধা ও জনগণের আশাবাদ, ঐক্য এবং অটল ইচ্ছাকে প্রতিফলিত করে।
শুধুমাত্র একটি সামরিক বিজয়ই নয়, গো মুওং-এর যুদ্ধ প্রকৃত অর্থেই জাতীয় চেতনার এক উজ্জ্বল প্রতীক হয়ে উঠেছিল। এটি দেশপ্রেমিক সমিতির পতাকাতলে কোয়াং নাম-এর জনগণ ও সৈন্যদের ঐক্যের শক্তি এবং অদম্য ইচ্ছাশক্তিকে সুস্পষ্টভাবে প্রদর্শন করেছিল, যা আধুনিক অস্ত্রে সজ্জিত এক আক্রমণকারী শত্রুকে পরাজিত করতে সক্ষম ছিল। সৈন্য সমাবেশ অনুষ্ঠানে কবিতা ও ছড়ার মাধ্যমে এই বীরত্বপূর্ণ চেতনা ব্যাপকভাবে উদযাপিত হয়েছিল, যা সমগ্র অঞ্চল জুড়ে প্রতিরোধকে আরও শক্তিশালী ও অনুপ্রাণিত করেছিল।
উৎস: https://baodanang.vn/140-nam-tran-thang-go-muong-3332145.html








মন্তব্য (0)