কুসংস্কার ভেঙে যায়।
১৯৯০-এর দশকে ইউরোপের অনেক জনপ্রিয় কমিক বই সিরিজ ভিয়েতনামে প্রকাশিত হয়েছিল, যেমন: দি অ্যাডভেঞ্চারস অফ টিনটিন, লাকি লুক, দি স্মার্ফস, অ্যাস্টেরিক্স…; এরপর জাপান, কোরিয়া, চীন থেকেও কমিক বইয়ের ঢল নামে…

তবে, প্রকাশনা বাজারে কমিকসের ক্রমবর্ধমান অনুপাত সত্ত্বেও, নবম শিল্প হিসেবে বিবেচিত এই শিল্প মাধ্যমটির প্রতি এখনও অনেক কুসংস্কার রয়েছে। ভিয়েতনামী লেখকদের কমিকস প্রকাশে বিশেষায়িত প্রকাশনা সংস্থা ‘দু বুট বুকস’-এর সহ-প্রতিষ্ঠাতা মিসেস থান ট্রং থান কুইন বলেন যে, অনেক অভিভাবক একসময় বিশ্বাস করতেন যে কমিকস পড়া অর্থহীন এবং সাহিত্যের বই পড়ার চেয়ে কম মূল্যবান। মিসেস থান কুইন বলেন, “যখন আমরা কমিকস প্রকাশ করা শুরু করি, তখন আমরা অনেক চ্যালেঞ্জ এবং অসুবিধার সম্মুখীন হয়েছিলাম। তবে, গত ১০ বছরে, কমিকস সম্পর্কে ভিয়েতনামী জনগণের ধারণার ইতিবাচক পরিবর্তন প্রত্যক্ষ করতে পেরে আমি আনন্দিত এবং নিজেকে ভাগ্যবান মনে করি।”
একই মত পোষণ করে, ফং ডুয়ং কমিকসের সহ-প্রতিষ্ঠাতা শিল্পী নগুয়েন থান ফং-ও বিশ্বাস করেন যে তাঁর প্রজন্ম (১৯৮০-এর দশকে জন্ম) তাদের বাবা-মায়ের কাছ থেকে কমিকসের প্রতি কুসংস্কারের সম্মুখীন হয়ে বড় হয়েছে, এমনকি কাউকে কাউকে গোপনে কমিকস পড়তেও হয়েছে। এই সময়ে, ভিয়েতনামে কমিকস ব্যাপকভাবে গ্রহণযোগ্যতা পেয়েছে। বিশেষ করে যখন ৮০-এর দশকের প্রজন্ম বড় হয়ে বাবা-মা হলেন, তখন কমিকসের প্রতি এই কুসংস্কারগুলো দূর হয়ে যায়; বাবা-মায়েরা আরও উদার হন এবং তাদের সন্তানদের কমিকস পড়ার অনুমতি দেন, এমনকি তাদের সাথে একসাথেও পড়েন।
শিল্পী নগুয়েন থান ফং উদাহরণ হিসেবে কমিক বই লেখক ক্লেমঁ বালুপের কথা উল্লেখ করেন। ভিয়েতনামী বাবা ও ফরাসি মায়ের পরিবারে জন্ম নেওয়া ক্লেমঁ বালুপ ছিলেন কিম দং পাবলিশিং হাউসের ২০২৫ সালের কমিক বই সিরিজ ‘মেমোরিজ অফ ওভারসিজ ভিয়েতনামিজ’-এর মূল বিষয়বস্তু, যা বিদেশে বসবাসকারী এক প্রজন্মের ভিয়েতনামীদের খণ্ডিত জীবনকে চিত্রিত করে। এর ভিত্তিতে শিল্পী নগুয়েন থান ফং যুক্তি দেন: “ক্লেমঁ বালুপের কমিক বই সিরিজটি কেবল বিনোদনমূলকই নয়; এটি দেশীয় ও আন্তর্জাতিক উভয় ক্ষেত্রেই তরুণ ভিয়েতনামী পাঠকদের তাদের পূর্বপুরুষদের ইতিহাস বুঝতে সাহায্য করে। এটি কমিক বইয়ের এক অবিশ্বাস্যরকম অর্থবহ অবদান।”
ইতিবাচক সংকেত
হো চি মিন সিটিতে নিযুক্ত ফ্রান্সের কনসাল জেনারেল, জনাব এতিয়েন রানাইভোসন বলেছেন যে, সম্প্রতি অনুষ্ঠিত প্রথম ফরাসিভাষী কমিক বই উৎসবটি একটি সুস্পষ্ট ও বাস্তবসম্মত লক্ষ্য নিয়ে আয়োজিত হয়েছে: ভিয়েতনামে কমিক বই শিল্পের উন্নয়নে সহায়তা করা। জনাব এতিয়েন রানাইভোসন বলেন, “আমি আত্মবিশ্বাসী যে এই বৈঠক ও মতবিনিময় ভিয়েতনামের কমিকস শিল্পের ভবিষ্যৎ সহযোগিতা ও উন্নয়নের পথ প্রশস্ত করবে।”
বাহ্যিক সহায়তার পাশাপাশি, ভিয়েতনামের কমিক বই শিল্প বর্তমানে ইতিবাচক লক্ষণ দেখাচ্ছে। দুটি সংস্করণের পর, ভিয়েতনামে ফরাসি ইনস্টিটিউট, কিম দং পাবলিশিং হাউস এবং ভিয়েতনামে ওয়ালোনি-ব্রাসেলস ডেলিগেশনের যৌথভাবে আয়োজিত কমিক বই প্রতিযোগিতাটি প্রতিশ্রুতিশীল তরুণ শিল্পীদের আবিষ্কার ও সম্মানিত করেছে, যাদের মধ্যে রয়েছেন: ত্রান খাক খোয়ান (প্রথম সিজনে প্রথম পুরস্কার), ত্রুং হোয়াং নগোক আন (দ্বিতীয় সিজনে প্রথম পুরস্কার), কাও হোয়াং আন থু, লে ত্রুং তিয়েন, ফাম থি দাও, ত্রান থাও নগুয়েন, নগুয়েন থি থু হোয়াই… এছাড়াও, কমিক বইগুলো তাদের বিষয়বস্তু প্রসারিত করে প্রাপ্তবয়স্ক পাঠকদেরও অন্তর্ভুক্ত করেছে এবং অপরাধ, নন-ফিকশন, হরর/অতিপ্রাকৃত, বিজ্ঞান কল্পকাহিনীর মতো বৈচিত্র্যময় ও সমৃদ্ধ ধারা তৈরি করেছে।
কিম ডং পাবলিশিং হাউসের শিল্পী তা হুই লং-এর মতে, কমিকস বিষয়ে তরুণদের দৃষ্টিভঙ্গি, বিশেষ করে এর প্রকাশভঙ্গি ও গল্প বলার পদ্ধতি, অনেক বেশি পেশাদার হয়ে উঠেছে। তাছাড়া, তাদের আগ্রহের বিষয়গুলো এখন আর শুধু নিরীহ ও সরল বিষয়ে সীমাবদ্ধ নেই, বরং আরও সংবেদনশীল সামাজিক বিষয়কেও স্পর্শ করেছে। বিশেষ করে, স্কুলে কমিকস সম্পর্কে অর্জিত জ্ঞানের পাশাপাশি, তারা সহজেই ইন্টারনেট থেকে বিভিন্ন উৎস খুঁজে নিতে পারে অথবা সরাসরি বিদেশ থেকে কমিকস পড়তে পারে। বৈশ্বিক ধারার সাথে তাল মিলিয়ে ভিয়েতনামের কমিকস বাজারকে এগিয়ে নিয়ে যাওয়ার ক্ষেত্রে এটি একটি ইতিবাচক অগ্রগতি।
উৎস: https://www.sggp.org.vn/canh-cua-mo-cho-truyen-tranh-viet-nam-post847014.html








মন্তব্য (0)