Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

একটি ভুলে যাওয়া ঐতিহ্য

Công LuậnCông Luận15/08/2024

[বিজ্ঞাপন_১]

একটি অনন্য যোগাযোগের হাতিয়ার।

হ্যানয়ের কেন্দ্র থেকে প্রায় ৪০ কিলোমিটার দূরে অবস্থিত, দা চাট গ্রাম (দাই জুয়েন কমিউন, ফু জুয়েন জেলা, হ্যানয়) এখনও একটি অনন্য ভাষা ব্যবস্থা সংরক্ষণ করে যা কেবল গ্রামবাসীরা বোঝে। এটি এক ধরণের অপভাষা, যাকে গ্রামবাসীরা "তোই জুওন" বলে।

সাংস্কৃতিক গবেষকদের মতে, দা চাট গ্রামের অপভাষা ধানকল প্রস্তুতকারকদের দৈনন্দিন জীবনের সাথে ঘনিষ্ঠভাবে জড়িত। অতীতে, কৃষকদের ধানের শীষ থেকে খোসা আলাদা করার জন্য ধানকল ব্যবহার করতে হত, তাই বাঁশের চালকল ছিল একটি অপরিহার্য হাতিয়ার। সেই সময়কালে দা চাট প্রস্তুতকারকরা তাদের শিল্প অনুশীলনের জন্য দূর-দূরান্তে ভ্রমণ করতেন। প্রতিটি দা চাট তৈরির দলে দুজন লোক থাকত, প্রায়শই মাসের পর মাস ধরে গ্রামে ঘুরে বেড়াত। অনেক জায়গায় ভ্রমণ করত, অনেক লোকের সাথে দেখা করত এবং খাবার ও থাকার জন্য বাড়ির মালিকদের উপর নির্ভর করত, তাদের একে অপরকে রক্ষা করার জন্য এবং ব্যক্তিগত যোগাযোগের প্রয়োজন হলে অসুবিধা ও ঝামেলা কমানোর জন্য একটি "গোপন কোড" প্রয়োজন ছিল।

দীর্ঘ, শান্ত এবং ভুলে যাওয়া ঐতিহ্যের শব্দ (ছবি ১)

মিঃ নগুয়েন নগক দোয়ান, যিনি কয়েক বছর আগেও সুস্থ ছিলেন এবং ধান কাটার প্রক্রিয়া "প্রদর্শন" করতে পারতেন, তিনি এখন বৃদ্ধ এবং দুর্বল এবং অনেক অপভাষা মনে রাখতে পারেন না।

বহু বছর ধরে তার বাবার সাথে বিভিন্ন জায়গায় মর্টার তৈরির কাজে ব্যস্ত থাকার পর, দা চাট গ্রামের প্রধান মিঃ নগুয়েন ভ্যান টুয়েন বর্ণনা করেন যে, দুই মর্টার প্রস্তুতকারকের সরঞ্জামে সবসময় দুটি ঝুড়ি থাকত, যাতে ছিল কাপড়, নিত্যপ্রয়োজনীয় জিনিসপত্র এবং কিছু ছুরি, হাতুড়ি, ছেনি এবং অন্যান্য সরঞ্জাম। দক্ষ কারিগর কাঁধে একটি করাত বহন করতেন এবং হাঁটার সময় চিৎকার করে বলতেন, "কারো তৈরি মর্টার লাগবে...?" যখন কেউ তাদের ভাড়া করার জন্য ফোন করত, তখন মজুরি দর কষাকষির পাশাপাশি তাদের খাবার এবং থাকার ব্যবস্থাও করতে হত। দুই জনের জন্য, একটি মর্টার তৈরি অর্ধেক দিনে সম্পন্ন করা যেত, কিন্তু মর্টার প্রস্তুতকারকদের সারাদিন কাজ করতে হত যাতে তারা নিয়োগকর্তার বাড়িতে রাত কাটাতে পারে এবং তারপর পরের দিন সকালে অন্য একজন খুঁজে বের করতে পারে। ধার করা সময়ে বসবাস এবং ঘুমানোর সময়, মর্টার প্রস্তুতকারকদের সর্বদা তাদের কথোপকথনে নম্র এবং বিচক্ষণ হতে হত।

এমনই এক পরিবেশে দা চ্যাটের মর্টার নির্মাতাদের মধ্যে স্ল্যাংয়ের জন্ম এবং প্রচলন ঘটে, যা ধীরে ধীরে সময়ের সাথে সাথে একটি অনন্য ভাষা হয়ে ওঠে। সেন্টার ফর রিসার্চ অ্যান্ড প্রোমোশন অফ কালচারাল হেরিটেজ ভ্যালুজের একটি জরিপ অনুসারে, যদিও এটি কোনও প্রাচীন ভাষা নয় কারণ এর কোনও ধ্বনিগত নিয়ম নেই, তবুও দা চ্যাট স্ল্যাংয়ের শব্দভাণ্ডার দৈনন্দিন যোগাযোগের জন্য যথেষ্ট।

মৌখিক ঐতিহ্যের উপর ভিত্তি করে মর্টার প্রস্তুতকারকরা এই ভাষাটি সাবলীলভাবে বলতে পারেন এবং নির্দিষ্ট পরিস্থিতিতে এটি প্রয়োগ করতে পারেন। দা চাট মর্টার প্রস্তুতকারকরা বলেন "বাজি" মানে ঘর, "থিট" মানে খাবার এবং পানীয়, "ডাম" মানে টাকা, "মানুষ" মানে জল, "চোয়াং" মানে সুন্দর, "এম" মানে সুস্বাদু, "থুওন" মানে ভালো, "ছেলে" মানে যাওয়া, "সুওন" মানে যন্ত্রপাতি... উদাহরণস্বরূপ, যদি হোস্ট তাদের একটি সুস্বাদু খাবার খাওয়ায়, তাহলে মর্টার প্রস্তুতকারক মন্তব্য করবেন: "এই 'বাজি' খুব ভালো, এটি এত 'থিট' এত মসৃণ" (এই বাড়িটি খুব সমৃদ্ধ, তারা এত সুস্বাদু খাবার দেয়)। যখন বাড়িতে অতিথি আসে, তখন দা চাট লোকেরা বলে "জাও সন চো শি নহাত ডাং" (যাও তোমার বাবার জন্য একটি মুরগি কিনে আন, আমরা এটি জবাই করব)। ট্রেন বা বাসে ভ্রমণ করার সময়, মর্টার প্রস্তুতকারকরা যদি চুরি দেখতে পান, তারা একে অপরকে "জাও টপ হাচ", যার অর্থ "একজন চোর আছে" মনে করিয়ে দেয়...

২০০০-এর দশকে, হা তাই (পূর্বে) এর সাংস্কৃতিক ক্ষেত্র দা চাট গ্রাম থেকে অপভাষা নিয়ে গবেষণা এবং সংগ্রহ করে, ২০০ টিরও বেশি ব্যবহৃত শব্দ সংকলন করে, যা "দা চাট গ্রামের লোক সংস্কৃতি" বইতে মুদ্রিত হয়েছিল। ২০১৪ সালে, সেন্টার ফর রিসার্চ অ্যান্ড প্রোমোশন অফ কালচারাল হেরিটেজ ভ্যালুস স্ল্যাং-এর উপর একটি গবেষণা এবং সংরক্ষণ প্রকল্প পরিচালনা করতে দা চাটে আসে, যেখানে আরও ১১৪টি অপভাষা শব্দ এবং বাক্যাংশ সংগ্রহ এবং যোগ করা হয় এবং ৩৫টি প্রসঙ্গ অন্তর্ভুক্ত করা হয় যেখানে অপভাষা ব্যবহৃত হয়।

মিঃ টুয়েনের মতে, ২০০০ সাল থেকে, যখন বাঁশের কলের স্থান মেশিনে এসে পৌঁছেছিল, তখন থেকে কল তৈরির কারিগরদের আর কোনও জায়গা ছিল না। কল তৈরির শিল্পকর্ম বিলুপ্ত হওয়ার ফলে এই অপভাষাটির অস্তিত্ব এবং বিকাশের জন্য উপযুক্ত পরিবেশ আর ছিল না। তবে, দা চাটের বয়স্ক ব্যক্তিরা এখনও চা খেতে বসে, পুরনো দিনের স্মৃতিচারণ করার সময়, অথবা অতিথিদের আগমনের সময় কয়েকটি পরিবার এই অপভাষা ব্যবহার করে। উল্লেখযোগ্যভাবে, যখন তারা গ্রাম ছেড়ে চলে যায়, তখন দা চাটের বয়স্ক ব্যক্তিরা এখনও প্রয়োজনীয় পরিস্থিতিতে একে অপরের সাথে যোগাযোগ করার জন্য এই অপভাষা ব্যবহার করে।

বিলুপ্তির ঝুঁকি স্পষ্ট।

তবে, দা চাতের অন্যান্য অনেক বাসিন্দার মতো মিঃ টুয়েন বিশ্বাস করেন যে দা চাত ভাষা বর্তমানে বিলুপ্তির ঝুঁকিতে রয়েছে। সবচেয়ে অভিজ্ঞ মর্টার প্রস্তুতকারক যারা এই ভাষা বলতে পারতেন তারা হয় মারা গেছেন অথবা খুব বৃদ্ধ এবং দুর্বল। তরুণ প্রজন্ম, যারা একসময় মর্টার প্রস্তুতকারক ছিল, তারা তাদের পূর্বসূরীদের মতো মাত্র ৫০-৬০% স্ল্যাং বলতে পারে। এই সংখ্যাটি খুব কম, সম্ভবত মাত্র ১০ জন অবশিষ্ট আছে। তরুণ প্রজন্মকে নিয়মিত শেখানো বা অনুশীলন করা হয় না, তাই তারা খুব সীমিত সংখ্যক শব্দ ব্যবহার করে।

দীর্ঘ, নীরব পাথর খোদাইয়ের শব্দ, একটি ভুলে যাওয়া ঐতিহ্য, ছবি ২

পুরনো দিনের মিল শ্রমিকরা যেমন নগুয়েন ভ্যান মিন, নগুয়েন ভ্যান টুয়েন, ডো ডুই কু, ইত্যাদি, কেবল একসাথে বসে চা পান করার সময় এবং পুরনো দিনের স্মৃতিচারণের সময় অপভাষা ব্যবহার করতেন।

২০১৬ সালে, হ্যানয় শহরের সংস্কৃতি বিভাগ এই অঞ্চলে অস্পষ্ট সাংস্কৃতিক ঐতিহ্যের একটি তালিকা পরিচালনা করে। ফলাফলে দেখা গেছে যে দা চ্যাট ভাষা অনুশীলনের স্থান সংকুচিত হয়ে পড়েছে এবং ঐতিহ্য অনুশীলন করতে সক্ষম লোকের সংখ্যা হ্রাস পাচ্ছে। অতএব, হ্যানয় সংস্কৃতি ও ক্রীড়া বিভাগ জরুরি সুরক্ষার প্রয়োজন এমন ১১টি সাংস্কৃতিক ঐতিহ্যের তালিকায় দা চ্যাট ভাষা অন্তর্ভুক্ত করেছে। সংস্থাটি জাতীয় অস্পষ্ট সাংস্কৃতিক ঐতিহ্যের তালিকায় দা চ্যাট গ্রাম ভাষা অন্তর্ভুক্ত করার জন্য সংস্কৃতি, ক্রীড়া ও পর্যটন মন্ত্রণালয়ের কাছে প্রস্তাব করার জন্য একটি ডসিয়ার প্রস্তুত করার পরিকল্পনাও করেছে।

তবে, তারপর থেকে, দা চাটের অপভাষা ঐতিহ্য ভুলে গেছে বলে মনে হচ্ছে। দা চাটের লোকেরা বলে যে, গ্রাম জরিপ এবং তথ্য সংগ্রহের জন্য বিশেষজ্ঞ এবং গবেষকদের কয়েকটি পরিদর্শন, অথবা নিবন্ধের জন্য উপাদান সংগ্রহের জন্য মাঝে মাঝে প্রেস পরিদর্শন ছাড়া, অপভাষা সংরক্ষণের বিষয়ে নতুন কিছু ঘটেনি। আজ অবধি, তাদের কাছে ২০০৭ সালে মুদ্রিত "দা চাট গ্রামের লোক সংস্কৃতি" নামে একটি বই রয়েছে। দাই জুয়েন কমিউনের প্রাক্তন চেয়ারম্যান মিঃ নগুয়েন ভ্যান ফুওং, অস্পষ্টভাবে মনে রেখেছেন যে প্রায় ১০ বছর আগে, সেন্টার ফর রিসার্চ অ্যান্ড প্রোমোশন অফ কালচারাল হেরিটেজ থেকে একটি প্রতিনিধি দল অপভাষা অধ্যয়নের জন্য কমিউনে এসেছিলেন।

"প্রকল্পের শেষে, কমিউনে আয়োজিত একটি সম্মেলনে, তারা ঘোষণা করেছিল যে তারা একটি বই লিখেছে এবং দা চাট গ্রামের অপভাষা সম্পর্কে ২০ মিনিটের একটি ভিডিও তৈরি করেছে। কিন্তু এটুকুই ছিল। আমরা কখনও ভিডিওটি দেখিনি, বইটিতে কী বলা হয়েছে তাও আমরা জানি না। এবং এক দশকেরও বেশি সময় ধরে, কেউ আর কিছু বলেনি," মিঃ ফুওং বলেন।

মিঃ টুয়েন এবং মিঃ ফুওং-এর মতে, প্রাচীনকাল থেকে বর্তমান পর্যন্ত, সরকার মূলত সংরক্ষণের কোনও পদ্ধতি প্রয়োগ করেনি; এটি মূলত মানুষ নিজেরাই মৌখিক ঐতিহ্যের মাধ্যমে প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে সংরক্ষণ করে আসছে। সম্প্রতি, এই অপভাষাকে একটি মূল্যবান স্থানীয় ঐতিহ্য হিসেবে স্বীকৃতি দেওয়ার পর, গ্রামবাসীরা সকলকে এটি ব্যাপকভাবে শেখানো হয়েছে, যার মধ্যে ঐতিহ্যগতভাবে প্রথা দ্বারা নিষিদ্ধ, যেমন কন্যা বা গ্রামের বাইরের মহিলারা যারা পরিবারে বিবাহিত হন। ফলস্বরূপ, আরও বেশি লোক এই অপভাষাটি জানে, কিন্তু যেহেতু এটি একটি স্বতঃস্ফূর্ত কার্যকলাপ, একটি কাঠামোগত পদ্ধতি এবং নিয়মিত অনুশীলনের অভাব, তাই যাদের শেখানো হয় তারা কেবল কয়েকটি শব্দ থেমে বলতে পারে।

দীর্ঘ, নীরব পাথর খোদাইয়ের শব্দ, একটি ভুলে যাওয়া ঐতিহ্য, ছবি ৩

দা চাট গ্রামের সম্প্রদায়িক বাড়িটি প্রায় ৫০০ বছরের পুরনো।

স্ল্যাং অধ্যয়নের জন্য দা চাটে এক গবেষণা সফরের সময়, সেন্টার ফর রিসার্চ অ্যান্ড প্রোমোশন অফ কালচারাল হেরিটেজ ভ্যালুসের ডেপুটি ডিরেক্টর, সহযোগী অধ্যাপক ডঃ নগুয়েন ভ্যান হুই পরামর্শ দিয়েছিলেন যে গ্রামে একটি স্ল্যাং ক্লাব প্রতিষ্ঠা করা যেতে পারে এবং নিয়মিত কার্যক্রম এবং বিনিময় আয়োজন করা যেতে পারে। তিনি আরও পরামর্শ দিয়েছিলেন যে স্থানীয় সরকারের উচিত মর্টার তৈরি এবং স্ল্যাংয়ের শিল্প প্রদর্শন এবং প্রদর্শনের জন্য দা চাট গ্রামে একটি ছোট জায়গা তৈরি করার পরিকল্পনা করা, যাতে সাংস্কৃতিক অংশীদাররা তাদের ঐতিহ্য সংরক্ষণ এবং সুরক্ষা করতে পারে। তবে, মিঃ টুয়েনের মতে, বিভিন্ন বাধার কারণে এই কার্যক্রমগুলি এখনও বাস্তবায়িত হয়নি।

"দা চাট গ্রামের মানুষ এখনও গভীরভাবে চিন্তিত যে তাদের ঐতিহ্য ধীরে ধীরে বিলীন হয়ে যাবে। আমাদের ইচ্ছা, একদিন এই অপভাষাটি জাতীয় অস্পষ্ট সাংস্কৃতিক ঐতিহ্যের তালিকায় অন্তর্ভুক্ত হবে। তবেই কেবল অসুবিধা এবং বাধা দূর হবে, যার ফলে আমাদের পূর্বপুরুষদের মূল্যবান ঐতিহ্য সংরক্ষণ করা সহজ হবে," মিঃ টুয়েন শেয়ার করেন।

দ্য ভু


[বিজ্ঞাপন_২]
সূত্র: https://www.congluan.vn/tieng-long-lang-da-chat-di-san-bi-bo-quen-post307771.html

মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

বর্তমান ঘটনা

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
ভিয়েতনাম মেডিকেল প্রিস্কুল

ভিয়েতনাম মেডিকেল প্রিস্কুল

হো চি মিন সিটি

হো চি মিন সিটি

গোল্ডেন হার্ভেস্ট ফেস্টিভ্যাল

গোল্ডেন হার্ভেস্ট ফেস্টিভ্যাল