Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ভ্রমণ ও দর্শন: 'কে বিশাল সমুদ্র খনন করে পর্বতমালা তৈরি করেছিল?'

ঊনবিংশ শতাব্দীর শেষের দিকে থান হোয়া প্রদেশের সাথে ঘনিষ্ঠ সম্পর্ক থাকার সুবাদে, গভর্নর-জেনারেল ভুওং দুয়ি ত্রিন তাঁর 'থান হোয়া কুয়ান ফং' গ্রন্থে অঞ্চলটির সারসংক্ষেপ করেছেন: "বিখ্যাত দর্শনীয় স্থানের কথা বলতে গেলে, স্বচ্ছ জলাশয়গুলো নিপুণভাবে সাজানো, অদ্ভুত পর্বতমালা চোখে পড়ে না, কিন্তু এই সময়ে এক পবিত্র আবহ তৈরি হয়েছে। এখানকার সবকিছু ভালো, মানুষও চমৎকার, এবং এই যুগে ভূমির রীতিনীতি ও স্বর্গপ্রেম সুস্পষ্ট।"

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/05/2026

ভিতরে লুকানো একটি মুক্তা

হাম রং পর্বত থান হোয়া প্রদেশের একটি বিখ্যাত দর্শনীয় স্থান। রাজা লে থান তং, মাউ তুয়াত বর্ষে (১৪৭৮) তাঁর ভ্রমণের সময়, এই প্রাকৃতিক দৃশ্যে অনুপ্রাণিত হয়ে পর্বতের চূড়ায় একটি কবিতা লিখেছিলেন। পরবর্তীতে, রাজা লে হিয়েন তংও একটি কবিতা রচনা করেন। থান হোয়া প্রদেশের গভর্নর-জেনারেল হিসেবে ভুয়ং দুয়ি ত্রিন হাম রং পর্বতের সৌন্দর্যবর্ধনে মনোযোগ দেন, যার ফলে দেশ-বিদেশ থেকে বহু পর্যটক এখানে ঘুরতে আসেন।

ফুক বা ডাং জুয়ান ভিয়েন তাঁর "ডং সন হোয়াই কো" ( নাম ফং পত্রিকা , সংখ্যা ১৫৩, আগস্ট ১৯৩০) কবিতায় হাম রং (ড্রাগনের চোয়াল)-এর আকৃতি ও নামের বর্ণনা দিয়েছেন: "পর্বতমালাটি বান আ পর্বত থেকে শুরু হয়ে, দুয়ং শা কম্যুনের মধ্য দিয়ে, নদীর তীর ধরে ড্রাগনের মতো এঁকেবেঁকে গিয়ে হঠাৎ এক অত্যন্ত উঁচু চূড়ায় উঠেছে। পর্বতটিতে একটি গুহা আছে, যেখানে পঞ্চাশ জন লোক থাকতে পারে; গুহার ভেতরে একটি ছোট গুহা রয়েছে, যা জনপ্রিয়ভাবে ড্রাগনের চোখ নামে পরিচিত। সেখান থেকে ডানদিকে এগোলে ড্রাগনের নাক নামে একটি চূড়া উঠে গেছে। সেই চূড়া থেকে প্রায় সত্তরটি ধাপ নিচে নামলে, পাহাড়ের একটি অংশ দুই ভাগে বিভক্ত হয়ে গেছে, যার উপরের অর্ধেক বাইরের দিকে প্রসারিত এবং নিচের অর্ধেক ভেতরের দিকে ঢুকে গেছে, যা নদীর দিকে মুখ খোলা ড্রাগনের মতো তাকিয়ে আছে, আর একারণেই এর জনপ্রিয় নাম হাম রং (ড্রাগনের চোয়াল)।"

Du sơn ngoạn thủy: 'Bể rộng ai đào để đắp non'- Ảnh 1.

‘ডং সনের স্মৃতিচারণ’ শীর্ষক প্রবন্ধটি নাম ফং পত্রিকার ১৫৩তম সংখ্যায়, আগস্ট ১৯৩০-এ প্রকাশিত হয়েছিল।

ছবি: আর্কাইভ

Du sơn ngoạn thủy: 'Bể rộng ai đào để đắp non'- Ảnh 2.

১৯০৯ সালের ৮ই মে, ‘Le génie civil’-এর ১৪০৪তম সংখ্যার প্রথম পৃষ্ঠায় হাম রং সেতু সম্পর্কে একটি প্রবন্ধ।

ছবি: বিএনএফ

এই এলাকা দিয়ে যাওয়ার সময়, কোয়াং জুয়ং-এর জেলা প্রধান, হোয়াং মাউ, এখানকার প্রাকৃতিক দৃশ্যের বর্ণনা দিয়ে পাঁচ শব্দের একটি কবিতা রচনা করেন, যার মধ্যে ছিল: "কিংবদন্তি অনুসারে, লং হাম পর্বতের ভিতরে একটি মুক্তা রয়েছে/পর্বতটির আকৃতি এইরকম/তাই একে হাম রং (ড্রাগনের চোয়াল) পর্বত বলা হয়।" ফুক বা-র মতে, প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে একটি বিখ্যাত স্থান হিসেবে পরিচিত হাম রং পর্বতটি ১৮৯১ সালে প্রায় নিশ্চিহ্ন হয়ে গিয়েছিল, যখন রেলওয়ে বিভাগ মা নদীর উপর একটি লোহার সেতু নির্মাণের জন্য পর্বতটিকে সমতল করার পরিকল্পনা করে। তবে, ইন্দোচীনের গভর্নর-জেনারেল এলাকার সুন্দর প্রাকৃতিক দৃশ্যের কথা উল্লেখ করে কনসাল ভিলিকে কাজটি এগিয়ে না নিয়ে যাওয়ার নির্দেশ দেন। এর ফলে, হাম রং পর্বতটি অক্ষত অবস্থায় দাঁড়িয়ে থাকে, এবং নদীর উপর সেতুটি নিকটবর্তী একটি স্থানে সরিয়ে নেওয়া হয়।

১৯৩১ সালে, হোয়াং মাই রিন তাঁর ভ্রমণকালে মধ্য ভিয়েতনাম ভ্রমণকাহিনীতে হাম রং-এর উল্লেখ করেন এবং মহাসড়কের ধারে এক শ্বাসরুদ্ধকর সুন্দর দৃশ্যের প্রশংসা করে লেখেন: "নিয়া ট্রাং স্টেশন পেরিয়ে দীর্ঘ রাস্তা ধরে এগোতে গিয়ে আমি একদল লোকের ভিড় দেখলাম, তাই হাম রং দেখতে গেলাম। ওহ্‌! কী এক অনবদ্য শিল্পকর্ম! ঝুলন্ত সেতুটি নিপুণভাবে নির্মিত হয়েছিল; এটি উপরের দিকে বাঁকানো এবং দুটি স্তম্ভের উপর স্থাপিত, যা পারাপারের জন্য লোহার সেতুটিকে আনুভূমিকভাবে ঝুলিয়ে রাখতে সাহায্য করে। নিচে, খরস্রোতা জলের জলে মিনারগুলোর প্রতিবিম্ব পড়ছিল, এবং সেতুর এই পাশে একটি করাতকল ও দেশলাই কারখানা সহ একটি বড় ভবন ছিল। অপর পাশে, ঠিক তার পাশেই ছিল হাম রং স্টেশন।" হোয়াং যে সেতুটির কথা উল্লেখ করেছিলেন, সেটি ছিল অর্ধচন্দ্রাকৃতির খিলানযুক্ত সেতু, যা ফরাসিরা ১৯০৪ সাল থেকে নির্মাণ শুরু করেছিল।

আশেপাশে মাতাল জাহাজ একটাই আছে।

নিন বিন এবং থান হোয়া হলো দুটি প্রদেশ যা বা দোই গিরিপথ দ্বারা সংযুক্ত, যা তাম দিয়েপ গিরিপথ নামেও পরিচিত। এই গিরিপথ দিয়ে যাওয়ার সময় কবি হো জুয়ান হুয়ং অনুপ্রাণিত হয়েছিলেন এবং তাং রাজবংশের শৈলীতে সাত শব্দ ও আট লাইনের কবিতা "বা দোই গিরিপথ " রচনা করেন, যা সেখানকার দৃশ্য বর্ণনা করে কিন্তু অন্য কিছুরও ইঙ্গিত দেয় বলে মনে হয়: "রক্তিম তোরণটি লতাপাতায় ঢাকা ছাদে উজ্জ্বল লাল / সবুজ পাথর শ্যাওলায় ঢাকা / পাইন গাছের ডালপালা প্রবল বাতাসে বিপজ্জনকভাবে দুলছে / উইলো পাতা শিশিরে ভেজা।" পরে, নগুয়েন তুয়ান এবং দো ফোন ট্রেনে ভ্রমণ করছিলেন, এবং গিরিপথটি অতিক্রম করার সময়, "ফোন এবং আমি ট্রেনের কামরার খাবারের কাউন্টারে মদ পান করতে যাই, একটি নতুন সবুজ মদের পেয়ালা ধার করে একটি অস্থায়ী মণ্ডপ তৈরি করি। যতবারই ট্রেনটি গিরিপথে উঠছিল এবং একটি তীক্ষ্ণ বাঁক নিচ্ছিল, ততবারই পেয়ালা থেকে মদ পড়ে যাচ্ছিল" ( প্রবন্ধ , কং লুক পাবলিশিং, ১৯৪১)। তাছাড়া, মদের স্রোত আর কাব্যিক অনুপ্রেরণার তুঙ্গে, ‘এক বিগত যুগ’- এর স্রষ্টা একটি চার লাইনের কবিতা রচনা করেন: "এই আমরা বা দোই গিরিপথের চূড়ায় / আমার গ্লাসটা খালি করে তোমাকে দিই এক ভরা গ্লাস / আমাদের সামনে এখন সবকিছু পরিত্যক্ত / আমাদের চারপাশে শুধু পড়ে আছে এক মাতাল জাহাজ।"

Du sơn ngoạn thủy: 'Bể rộng ai đào để đắp non'- Ảnh 3.

বিংশ শতাব্দীর গোড়ার দিকে হাম রং সেতুর অভ্যন্তর।

ছবি: আর্কাইভ

উপকূলীয় অঞ্চল, সমভূমি এবং পাহাড়সহ বিভিন্ন ভূদৃশ্য নিয়ে গঠিত একটি প্রদেশ হিসেবে থান হোয়াতে অনেক বিখ্যাত মনোরম স্থান রয়েছে। লে রাজবংশের প্রাক্তন স্থান লাম কিন সম্পর্কে নগো থোই সি লিখেছেন: "চারিদিকে পাহাড় ও নদী দ্বারা বেষ্টিত, স্বর্গ কর্তৃক নিপুণভাবে বিন্যস্ত / সহস্রাব্দ ধরে, এই পবিত্র ভূমিতে রাজকীয় সমাধি সংরক্ষিত রয়েছে।" দং সনে, আন হোয়াচ পর্বত (নহোই পর্বত নামেও পরিচিত) প্রাচীনকাল থেকেই প্রস্তরফলক ও ঘণ্টা খোদাই করার জন্য ব্যবহৃত নীল পাথরের জন্য পরিচিত। প্রায় ১৯৩০ সালের দিকে, ফুক বা লিখেছেন, "স্থানীয় লোকেরা প্রায়শই সরঞ্জাম তৈরির জন্য এই পাথর ব্যবহার করত, তাই অনেকেই পাথর খোদাইকারী হতে জানত।" আন হোয়াচ পর্বতের চূড়ায় দাঁড়িয়ে আছে ভং ফু শিলা, যা স্বামীর জন্য অপেক্ষার কিংবদন্তির সাথে জড়িত; এটি প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে রোদ-বৃষ্টি সহ্য করে যুগ যুগ ধরে অটল রয়েছে।

পাহাড় ছেড়ে সমুদ্রের দিকে এগিয়ে, বিখ্যাত স্যাম সন-এ পৌঁছে, "কে এই বিশাল সমুদ্র খনন করে পাহাড় তৈরি করেছিল? ডক কুওকের পদচিহ্ন আজও রয়ে গেছে" — এই দুটি পঙক্তি থান হোয়া প্রাদেশিক কমিশনার ভুওং তু দাই এই স্থানটি সম্পর্কে বলতে গিয়ে কবিতায় লিখেছিলেন। প্রাচীন কিংবদন্তির সাথে জড়িত এই সৈকত এবং ডক কুওক মন্দির পর্যটকদের মুগ্ধ করে, যার ফলে "সবাই সেখানে বিশ্রাম নিতে থামে, প্রাকৃতিক দৃশ্যকে প্রশান্তির উপায় হিসেবে ব্যবহার করে, কারণ উত্তর-পূর্ব দিক থেকে আসা সামুদ্রিক বাতাস খুব সতেজকারক ও শান্তিদায়ক। সন্ধ্যায়, পাহাড়ের চূড়ায় উঠে চারদিকে তাকালে, কাছের ও দূরের সমস্ত পাহাড় আমাদের চোখের সামনে ভেসে ওঠে। সমুদ্রপৃষ্ঠে নৌকাগুলো এদিক-ওদিক ভেসে বেড়ায়, ঢেউগুলো দোলে, যেন চোখের সামনে ঝুলন্ত একটি জলরঙের ছবি," — এই কথাগুলো "কোয়াং জুওং-এর বিখ্যাত দর্শনীয় স্থান " ( নাম ফং ম্যাগাজিন , ১৫৭তম সংখ্যা, ডিসেম্বর ১৯৩০) প্রবন্ধে লিপিবদ্ধ আছে। (চলবে)

উৎস: https://thanhnien.vn/du-son-ngoan-thuy-be-rong-ai-dao-de-dap-non-185260507203320658.htm


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

সাম্প্রতিক ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
ফসল তোলার কাজে মানুষকে সাহায্য করা

ফসল তোলার কাজে মানুষকে সাহায্য করা

স্বদেশ, শান্তির এক স্থান

স্বদেশ, শান্তির এক স্থান

Hào khí Thăng Long

Hào khí Thăng Long