Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'দুই হাতে মাছ ধরা' প্রবাদটিতে কোনো মাছ নেই।

পণ্ডিত আন চি-র মতে, "দুই হাতে মাছ ধরা" প্রবাদটিতে "মাছ" বলতে আসলে মাছ বা চিংড়িকে বোঝায় না, বরং "বাজি ধরা" বোঝায়, যার অর্থ বিজয় সবসময় নিজের পক্ষে নিশ্চিত করার জন্য পক্ষ নেওয়া।

ZNewsZNews28/05/2026

bat ca hai tay anh 1

অনেকে 'এক হাতে দুই মাছ ধরা' কথাটিকে এমন একজনের চিত্র হিসেবে বোঝেন যিনি একই সাথে দুই হাত দিয়ে দুটি মাছ ধরছেন, যা সম্পর্কের মধ্যে লোভ বা অবিশ্বস্ততার প্রতীক। তবে, আন চি-র 'পূর্বের গল্প, পশ্চিমের গল্প ' বইটিতে এই ব্যাখ্যাটিকে ভুল বলা হয়েছে এবং এটি বাগধারাটির মূল অর্থকে প্রতিফলিত করে না।

তিনি ব্যাখ্যা করলেন যে, এখানে "মাছ" বলতে জলের মাছকে বোঝানো হচ্ছে না, বরং "বাজি ধরা" বা জুয়াকে বোঝানো হচ্ছে। ঐতিহ্যবাহী ভিয়েতনামী ভাষায়, "মাছ ধরা" মানে ছিল কোন পক্ষ বা বস্তু জিতবে তা বেছে নিয়ে বাজি গ্রহণ করা, যেমন একটি লড়াইয়ের মোরগ, একটি ফুটবল দল বা একজন বক্সার বেছে নেওয়া।

সেই অনুযায়ী, "দুই দিকেই খেলা" বলতে একই সাথে দুটি বিপরীত দিকে বাজি ধরার কাজকে বোঝায়, যাতে ফলাফল যাই হোক না কেন, একজনের কোনো ক্ষতি না হয়। এই মূল অর্থ থেকে, বাগধারাটি ধীরে ধীরে প্রসারিত হয়ে এমন এক দ্বৈত জীবনযাপনকে বোঝাতে শুরু করে, যেখানে একই সাথে অনেক বেশি দায়িত্ব নেওয়ার বা একাধিক ক্ষেত্রে সুবিধা বজায় রাখার চেষ্টা করা হয়।

পণ্ডিত আন চি এই ব্যাখ্যাটিও প্রত্যাখ্যান করেছেন যে, বাক্যাংশটির মূল অর্থ ছিল "দুই হাতে ধরা", যা পরবর্তীকালে সহজ উচ্চারণের জন্য ভুলভাবে "ফিশ" হিসেবে উচ্চারিত হয়েছিল। তাঁর মতে, বাগধারাটির মূল অর্থ ছিল "দুই হাতে মাছ ধরা", যার মানে জুয়া সম্পর্কিত কিছু।

'মাছ' শব্দটি নিয়ে ভুল বোঝাবুঝির কারণে আরও অনেক বাগধারা ও প্রবাদও ভুলভাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে। উদাহরণস্বরূপ, "প্রথমে মাছ ছাড়ো; দ্বিতীয়ত, জুয়া খেলো" এই প্রবাদটির অর্থ একসময় এমন ছিল যে মাছ চাষ করা লাভজনক। কিন্তু বাস্তবে, "মাছ ছাড়া" কথাটি জুয়া খেলার ক্ষেত্রেও ব্যবহৃত হয়, যেখানে মোরগ লড়াই বা মাছের লড়াইয়ে বাজি ধরার জন্য অন্যদেরকে চ্যালেঞ্জ করাকে বোঝানো হয়।

এই ঘটনাগুলোর মাধ্যমে গবেষক আন চি যুক্তি দেন যে, ভিয়েতনামী ভাষার অনেক পরিচিত শব্দের অর্থ সময়ের সাথে সাথে পরিবর্তিত হয়েছে, যার ফলে আজকের ব্যবহারকারীরা সহজেই সেগুলোকে আধুনিক অর্থের সাথে যুক্ত করে এবং তাদের মূল উৎস ভুলে যায়।

উৎস: https://znews.vn/khong-co-con-ca-nao-trong-cau-bat-ca-hai-tay-post1654051.html


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

সাম্প্রতিক ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
কামারের চুল্লির আগুন

কামারের চুল্লির আগুন

কৃষিকাজে সুখ

কৃষিকাজে সুখ

রঙের কোমল আকর্ষণ

রঙের কোমল আকর্ষণ