" কবিতা" (诗) চরিত্রটি প্রথম যুদ্ধরত রাষ্ট্রের আমলের রচনাগুলিতে আবির্ভূত হয়েছিল। এর মূল অর্থ ছিল "চিন্তাভাবনা এবং অনুভূতি প্রকাশকারী ছন্দবদ্ধ শব্দ" ( গুওয়ু, লুয়ু )। পরবর্তীতে, এই চরিত্রটি কবিকে ( মূল কবি) বোঝাতে শুরু করে। এটি কিং রাজবংশের ইয়ে জি-এর *ওয়াই তিয়ান শাং* কে বোঝায় ।
কবিতাকে সুন্দর, আকর্ষণীয়, অথবা মানুষের মধ্যে তীব্র আবেগ জাগিয়ে তোলার রূপক হিসেবেও দেখা হয় (যেমন, ট্যাং রাজবংশের সময় লিউ ইউ শি'র "রিভারে মাছ ধরা ")।
ক্রিয়াপদের পরিপ্রেক্ষিতে, "থি " মানে "কবিতা রচনা করা" (ওয়েই রাজবংশের সময় ইয়াং হুয়ানঝি দ্বারা লুওয়াং জিয়ালান জি ); অথবা "রেকর্ডিং" ( তাং রাজবংশের সময় হান ইউ দ্বারা লিউ টংজুন বি ); বা "রক্ষণাবেক্ষণ করা" ( ই লি. তে শেং গুই শি লি ) বা "চালিয়ে যাওয়া, উত্তরাধিকারী হওয়া" ( কুন জু জি ওয়েন। দক্ষিণী গানের রাজবংশের সময় ওয়াং ইংলিন দ্বারা পিং শি )।
উপরন্তু, "থি" বলতে কবিতার বই ( মেনসিয়াস, লিয়াংয়ের রাজা হুই , উপরের অংশ) অথবা উপাধি থি (মিং রাজবংশের সময় লিং দিঝির "দশ হাজার উপাধির সাধারণ বংশতালিকা" থেকে ) বোঝাতে পারে।
Ca (歌) চরিত্রটি প্রথমে বসন্ত ও শরৎকালের ব্রোঞ্জ শিলালিপিতে আবির্ভূত হয়েছিল এবং পরে পশ্চিম ঝৌ আমলের নথিতে এটি সাধারণত পাওয়া যায়।
"কা" অর্থ "গান গাওয়া" ( আই চিং, ঝং ফু ); "সঙ্গীত বাজানো" ( বইয়ের আচার, ড্যান গং , পার্ট ২); অথবা "গান রচনা করা" ( বইয়ের কবিতা, চেন ফেং, মু মেন ), যেমন নগুয়েন ডু-এর কবিতায় বলা হয়েছে: " সূর্য অস্ত যাওয়ার সাথে সাথে কাঠুরে এবং মহিষের রাখাল গান গায় ।"
"Ca" শব্দটি কবিতায় রচিত সঙ্গীত রচনাগুলিকেও বোঝায় ( Thuận thư, Thuấn điển ), অথবা প্রাচীন কবিতার একটি ধারা যা ছন্দবদ্ধ এবং আবৃত্তি করা যায় ( Văn thể minh tự biện thuyết, Nhạc phủ ), যেমন বাই জুইয়ের প্রাচীন কবিতা " চ্যাং হান কা" , যা তাং সম্রাট জুয়ানজং এবং ইয়াং গুইফেইয়ের প্রেমের গল্প বলে।
"সাফল্যের সাত বছর" (জুও ভাষ্য) তে, "ca" এর অর্থ "প্রশংসা করা, সম্মান করা," উদাহরণস্বরূপ: "নয়টি গুণেরই প্রশংসা করা যেতে পারে" ( জিউ গং ঝি দে জিয়া কে কা ইয়ে )।
ধ্রুপদী সাহিত্যে, "ca" শব্দটি "ca" (哥) এর অনুরূপ ব্যবহৃত হয়, যার অর্থ "বড় ভাই" ( শুনজি বিয়ান ) বা "পিতা" ( ডুনহুয়াং বিয়ান ওয়েন জি, গৌ দাও জিং বেন )।
"কবিতা" কে সংজ্ঞায়িত করার অনেক উপায় আছে, যেমন: " কবিতা ইচ্ছা প্রকাশ করে, গান চিরন্তন শব্দ প্রকাশ করে "; অথবা " কবিতা অনুভূতি প্রকাশের জন্য ব্যবহৃত হয়, আর গান কবিতা প্রকাশের জন্য ব্যবহৃত হয়" - জাতীয় ভাষা। লু ভাষা ।
যৌগিক শব্দের ক্ষেত্রে, নিম্নলিখিত শব্দগুলির অর্থ লক্ষ্য করা গুরুত্বপূর্ণ: থি থোয়াই (কবিতার ভাষ্যের একটি বই, কবিতার সাথে মিশে থাকা একটি উপন্যাস); ভেন থি (ছন্দসই কবিতা); থি ফু (কবিতা এবং গদ্য); থি ক্যাচ (কবিতা লেখার নিয়ম); থি নান (কবিতা সংগ্রহ); ভেন থি (আবেগপ্রবণ কবিতা, স্মারক কবিতা, প্রায়শই অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় পঠিত হয়); যদিও থি থিয়েনের স্বর্গ বা জেড সম্রাটের সাথে কোনও সম্পর্ক নেই, কেবল "কবিতা" বা "কাব্যিক কাজ" এর অর্থ; থি তিয়েন হল লি বাইয়ের মতো একজন অসাধারণ কবির প্রশংসা করে এমন একটি শব্দ।
শব্দের বিপরীতার্থকতার ক্ষেত্রে, "ca thi" শব্দটির অর্থ "কবিতা আবৃত্তি করা"; এমন একটি দম্পতি যাতে কবিতা থাকে কিন্তু প্রকৃত কবিতার অভাব থাকে। উদাহরণস্বরূপ: "phẩm thi" (প্রাণীদের দাঁতের দিকে তাকানো, তাদের পশমের রঙ, তাদের পা মূল্যায়ন করা)।
নোম লিপি সম্পর্কে, প্রাচীনরা " কবিতা " বোঝাতে "কবিতা" (詩) এর জন্য ঐতিহ্যবাহী চীনা অক্ষর ধার করেছিলেন: " বুদ্ধি একটি প্রাকৃতিক উপহার। কবিতা এবং চিত্রকলায় দক্ষ, গান এবং আবৃত্তিতে দক্ষ " ( কিউয়ের গল্প ) অথবা পরীক্ষার কথা উল্লেখ করতে: " পরীক্ষা অনুষ্ঠিত হলে, ভ্যান তিয়েন তার শিক্ষককে ধন্যবাদ জানাতে গিয়েছিলেন এবং বাড়ি ফিরে যেতে বলেছিলেন " ( লাক ভ্যান তিয়েনের গল্প )।
সূত্র: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-thi-ca-185250328222757341.htm






মন্তব্য (0)