Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

এক মা পেঁচা ও তার পরী সন্তান...

ভিয়েতনামে একটি প্রবাদ আছে, "মা হলে পেঁচা, আর সন্তান হলে পরী" (এর একটি ভিন্ন রূপ হলো, "মা হলে পেঁচা, আর সন্তান হলে পরী; দয়ালু মা, আর দুষ্টু সন্তান")।

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa05/12/2025

এক মা পেঁচা ও তার পরী সন্তান...

*ভিয়েতনামী প্রবাদ অভিধান* (নগুয়েন ডুক ডুয়ং - হো চি মিন সিটি জেনারেল পাবলিশিং হাউস, ২০১০) বইটিতে "পেঁচা মা, পরী সন্তান; দয়ালু মা, গোলমালকারী সন্তান [?]" এই বাক্যাংশটি সংকলিত হয়েছে, কিন্তু এর কোনো ব্যাখ্যা দেওয়া হয়নি এবং এটিকে "অস্পষ্ট অর্থ" হিসেবে শ্রেণীবদ্ধ করা হয়েছে।

প্রকৃতপক্ষে, "পেঁচা মা, পরী সন্তান; দয়ালু মা, দুষ্টু সন্তান" - এই উক্তিটি "পেঁচা বাবা-মায়ের পরী সন্তানের জন্ম" - এই বাক্যাংশটিরই একটি রূপভেদ, যা নগুয়েন ডুক ডুয়ং নিজেই সংগ্রহ করেছেন এবং ব্যাখ্যা করেছেন এভাবে: "বাবা-মা দুজনেই পেঁচা (কুৎসিত), কিন্তু তাদের সন্তানরা পরীর মতো সুন্দর হয়ে জন্মায়। এটি প্রায়শই পূর্বপুরুষদের আশীর্বাদের কারণে বাবা-মায়ের উপর সন্তানদের শ্রেষ্ঠত্ব বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।"

সাধারণত বিশ্বাস করা হয় যে সুদর্শন, সুন্দর চেহারা এবং নম্র স্বভাবের বাবা-মায়েরাই বুদ্ধিমান ও সুন্দর সন্তানের জন্ম দেন (যেমনটা বলা হয়ে থাকে, "ড্রাগনের ডিম ফুটে ড্রাগনই জন্মায়, বাঘ বাবার জন্ম হয় বাঘ ছেলের")। তবে, এমনও নজির আছে যেখানে "কুৎসিত চেহারার মা সুন্দর চেহারার সন্তান" বা "কুৎসিত চেহারার বাবা-মায়ের সুন্দর চেহারার সন্তান" জন্মায়। বাবা-মা উভয়ের ভালো জিনের সংমিশ্রণের কারণে, এমনও নজির রয়েছে যেখানে জন্মগতভাবে কুৎসিত ও নিকৃষ্ট চেহারার বাবা-মায়েরাও বুদ্ধিমান ও মেধাবী সন্তানের জন্ম দিয়েছেন। তাই, একটি তাই প্রবাদেও এই বিষয়টি প্রতিফলিত হয়: "মা ব্যাঙের মতো কুৎসিত, কিন্তু তার সন্তান পরীর মতো সুন্দর।" লেখক নগুয়েন ডুক ডুয়ং-এর এই ব্যাখ্যা যে এটি "পূর্বপুরুষদের আশীর্বাদের" কারণে হয়, তা একদিকে যেমন বাহুল্যবর্জিত, তেমনি এর কোনো বৈজ্ঞানিক ভিত্তিও নেই।

"একটি মা পেঁচা, একটি পরীর শিশু; একজন দয়ালু মা, একটি দুষ্টু শিশু" এই পংক্তিটির ক্ষেত্রে, সম্ভবত "দুষ্টু" শব্দটির অর্থ না বোঝার কারণে, লেখক নগুয়েন ডুক ডুয়ং এই শব্দটির পরে একটি প্রশ্নবোধক চিহ্ন (?) বসিয়েছেন এবং এটিকে "অস্পষ্ট অর্থ" হিসেবে শ্রেণীবদ্ধ করেছেন।

আসলে, সঠিক বানানটি হলো "sục xạc," "xục xạc" নয়। থান হোয়া উপভাষায়, "sục xạc" এর অর্থ হলো ঝামেলা সৃষ্টিকারী বা অভদ্র কেউ (উদাহরণস্বরূপ: "ঝামেলা সৃষ্টিকারীর মতো দুষ্টু!")। ভিয়েতনামী অভিধানে (লে ভান দুক রচিত) "sục xạc" এর সংজ্ঞা দেওয়া হয়েছে "অভদ্র, অমার্জিত: একজন ঝামেলা সৃষ্টিকারী"।

"কুৎসিত বাবা-মায়ের সুন্দর সন্তানের জন্ম" এই ঘটনার বিপরীতে, "দয়ালু বাবা-মায়ের দুষ্টু, অবাধ্য সন্তানের জন্ম" এই ঘটনাটিও রয়েছে। এটি একটি জিনগত "পরিবর্তন", যেখানে শিশুরা তাদের বাবা-মায়ের প্রভাবশালী জিন উত্তরাধিকার সূত্রে পায় না, এমনকি তাদের পূর্বপুরুষদের ভালো গুণাবলীও পায় না। তাই, একটি চীনা প্রবাদ আছে, "একটি ড্রাগন নয়টি পুত্রের জন্ম দেয়, কিন্তু সবাই ড্রাগন হয় না" (龍生有九子,九子不成龍), যার অর্থ "একটি ড্রাগন নয়টি সন্তানের জন্ম দেয়, প্রত্যেকেই আলাদা" (一龍生九種, 種種各別) – অর্থাৎ "একটি ড্রাগন নয়টি সন্তানের জন্ম দেয়, প্রত্যেকেই আলাদা" (যা "বাবা-মা সন্তানের জন্ম দেন, কিন্তু স্বর্গ তাদের ব্যক্তিত্ব দেয়" প্রবাদের অনুরূপ)।

সুতরাং, “কাকের মাথাওয়ালা মা ও পরীর মতো সন্তান, দয়ালু মা ও দুষ্টু সন্তান”—এই প্রবাদটি বোঝা এতটাও কঠিন নয় যে একে “অস্পষ্ট অর্থ” হিসেবে শ্রেণিবদ্ধ করা উচিত, এবং এটি বংশগতি দ্বারা ব্যাখ্যাযোগ্য একটি ঘটনা, যার সাথে “পূর্বপুরুষদের আশীর্বাদের” কোনো সম্পর্ক নেই।

ম্যান নং (অবদানকারী)

উৎস: https://baothanhhoa.vn/me-cu-con-tien-270888.htm


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

সাম্প্রতিক ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
প্রদর্শনী

প্রদর্শনী

এটাই আমার ভিয়েতনাম।

এটাই আমার ভিয়েতনাম।

কফি জাদুঘরটি পরিদর্শন করুন।

কফি জাদুঘরটি পরিদর্শন করুন।