
ভিয়েতনামী প্রবাদের অভিধান (নগুয়েন ডুক ডুওং - হো চি মিন সিটি জেনারেল পাবলিশিং হাউস, ২০১০) বইটি "মা পেঁচা, শিশু পরী; দয়ালু মা, শিশু রসালো [?]" সংস্করণটি সংগ্রহ করেছে কিন্তু এটি ব্যাখ্যা করেনি এবং এটিকে "অস্পষ্ট অর্থ" হিসাবে শ্রেণীবদ্ধ করেছে।
প্রকৃতপক্ষে, "মা পেঁচা, শিশু পরী; দয়ালু মা, শিশু বিচ্ছু" হল "পেঁচা বাবা-মা পরী সন্তানদের জন্ম দেয়" বাক্যটির সমার্থক শব্দ, যা নগুয়েন ডুক ডুং নিজেই সংগ্রহ করেছিলেন এবং ব্যাখ্যা করেছিলেন "বাবা-মা উভয়ই (কুৎসিত) পেঁচা কিন্তু জন্ম নেওয়া শিশুরা পরীদের মতো সুন্দর। এটি প্রায়শই তাদের পূর্বপুরুষদের আশীর্বাদের জন্য তাদের বাবা-মায়ের উপর শিশুদের শ্রেষ্ঠত্ব নির্দেশ করতে ব্যবহৃত হয়"।
সাধারণত, সুদর্শন, সুন্দর চেহারা এবং কোমল স্বভাবের বাবা-মায়েরা বুদ্ধিমান, সুন্দর সন্তান জন্ম দেন (ড্রাগনের ডিম থেকে ড্রাগন ফুটে, বাঘের বাবা বাঘের ছেলে জন্ম দেয়)। তবে, "পেঁচা মা পরীর সন্তানের জন্ম দেয়; দয়ালু মা হিংস্র সন্তানের জন্ম দেয়", অথবা "পেঁচা বাবা-মা পরীর সন্তানের জন্ম দেয়" - এই ধরণের ঘটনাও রয়েছে। বাবা-মায়ের ভালো জিনের সংমিশ্রণের কারণে, "পিতা-মাতা"দের কুৎসিত এবং নীচ, কিন্তু বুদ্ধিমান, মেধাবী সন্তান জন্ম দেওয়ার ঘটনাও রয়েছে। অতএব, টাই প্রবাদটিরও একই রকম মন্তব্য রয়েছে: "লাঙল কুৎসিত, পরী সুন্দর - মা ব্যাঙের মতো কুৎসিত, শিশু পরীর মতো সুন্দর"। লেখক নগুয়েন ডুক ডুং "পূর্বপুরুষদের আশীর্বাদের জন্য ধন্যবাদ" এর কারণ ব্যাখ্যা করার ক্ষেত্রে একদিকে অপ্রয়োজনীয়, অন্যদিকে বৈজ্ঞানিক ভিত্তির অভাব রয়েছে।
"মা পেঁচা, শিশু পরী; দয়ালু মা, শিশু কলকল শব্দ" বাক্যটিতে এসে, সম্ভবত "কলকল শব্দ" কী তা বুঝতে না পারার কারণে, লেখক নগুয়েন ডুক ডুং এই শব্দটির পরে [?] চিহ্নিত করেছেন এবং এটিকে "অস্পষ্ট অর্থ" হিসাবে শ্রেণীবদ্ধ করেছেন।
আসলে, সঠিক বানানটি "scrunch", "xuc sac" নয়। থান হোয়া উপভাষায়, "scrunch" অর্থ একজন দুষ্টু, অভদ্র ব্যক্তি (উদাহরণস্বরূপ: "scrunch" এর মতো দুষ্টু!)। ভিয়েতনামী অভিধান (Le Van Duc) "scrunch" কে "অভদ্র, অভদ্র: "Do "scrunch"" হিসাবে ব্যাখ্যা করে।
একজন কুৎসিত মায়ের সুন্দর সন্তানের জন্ম দেওয়ার ঘটনার বিপরীতে, একজন দয়ালু মা একজন দুষ্টু, অভদ্র সন্তানের জন্ম দেন। এটি জেনেটিক "মিউটেশন" এর একটি ঘটনা, শিশুরা তাদের পিতামাতার প্রভাবশালী জিনের উত্তরাধিকারী হতে পারে না, তাদের পূর্বপুরুষদের ভালো গুণাবলীর উত্তরাধিকারী হতে পারে না। অতএব, চীনা প্রবাদটিতেও বলা হয়েছে "একটি ড্রাগন নয়টি পুত্রের জন্ম দেয়, নয়টি পুত্রই ড্রাগন হয় না" - 龍生有九子,九子不成龍, যার অর্থ একটি ড্রাগন নয়টি পুত্রের জন্ম দেয়, নয়টি পুত্রই ড্রাগন হয় না; অথবা "একটি ড্রাগন নয়টি সন্তানের জন্ম দেয়, প্রত্যেকেই আলাদা" 一龍生九種, 種種各別 - একটি ড্রাগন নয়টি পুত্রের জন্ম দেয়, প্রতিটি পুত্রই আলাদা ("পিতামাতারা সন্তান জন্ম দেন, ঈশ্বর তাদের ব্যক্তিত্বকে জন্ম দেন" এর সমার্থক)।
সুতরাং, "মা পেঁচা, শিশু পরী, মা কোমল, শিশু অস্থির" এই কথাটি বোঝা এত কঠিন নয় যে এটিকে "অস্পষ্ট অর্থ" হিসাবে শ্রেণীবদ্ধ করতে হবে, এবং এটি জেনেটিক্স দ্বারা ব্যাখ্যা করা একটি ঘটনা, "পৈতৃক আশীর্বাদ" এর সাথে সম্পর্কিত নয়।
মান নং (অবদানকারী)
সূত্র: https://baothanhhoa.vn/me-cu-con-tien-270888.htm










মন্তব্য (0)