Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

গো সান-এর হৃদয় থেকে 'কাঠ খোদাই'

গো সানহের মাটি থেকে, ভান ফি একটি উষ্ণ, গ্রাম্য "লেখার ধরণ" তৈরি করেন, যা বিন দানহের চেতনা এবং এর জনগণের শান্ত অথচ উজ্জ্বল জীবনকে সংরক্ষণ করে তার প্রবন্ধ সংগ্রহ "মেন ত্রাম" (গভীর এলিগ্যান্স) এর মাধ্যমে।

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/11/2025

*মেন ট্রাম* -এ, সাংবাদিক এবং কবি ভান ফি পাঠকদের তার জন্মস্থান গো সান-এর মাটিতে ফিরিয়ে নিয়ে যান, যেখানে ভাঙা মৃৎপাত্রের স্তর, পলিমাটির চিহ্ন এবং বিন দান (বর্তমানে গিয়া লাই প্রদেশের অংশ) এর বাতাস তার লেখা প্রতিটি শব্দে মিশে আছে।

 - Ảnh 1.

"মেন ট্রাম" প্রবন্ধ সংকলনের প্রচ্ছদ (লিটারেচার পাবলিশিং হাউস, ২০২৫)

ছবি: বিষয় দ্বারা সরবরাহিত

আমার এখনও মনে আছে সেই সমুদ্র ভ্রমণ (কোস্টগার্ড কর্তৃক আয়োজিত কেন্দ্রীয় দ্বীপপুঞ্জ ধরে একটি ভ্রমণ), সমুদ্রে দশ দিন ভেসে থাকা, আমরা দুজন একই জাহাজে, দুজনেই সমুদ্রে অসুস্থ, দুজনেই আমাদের দেশের দ্বারা "মোহিত"।

সেই ভ্রমণের সময়ই তিনি "দ্য ব্লু অফ দ্য সি" লিখেছিলেন, যা সমুদ্রের গন্ধে ভেসে থাকা একটি স্মৃতিকথা, যেখানে সৈন্যদের পোশাকের রঙ আকাশের রঙের সাথে মিশে যায়, যেখানে শিল্পী ও নাবিকদের ঢেউ, হাসি এবং গানের শব্দ দেশপ্রেমের ধ্বনিতে পরিণত হয়।

প্রতিটি শব্দেই, আমি সেই দিনের চিত্রগুলি চিনতে পারি: প্রবল পূর্ব বাতাস, জাহাজের ডেকে সূর্যের আলো, সমুদ্র থেকে উঠে আসা গান। সবকিছুই যেন এক বিষণ্ণ সুরের মতো অনুভূত হয়েছিল, মহিমান্বিত এবং কোমল, সাধারণ এবং পবিত্র উভয়ই।

আমার কাছে, মেন ট্রাম কেবল স্মৃতির রাজ্য নয়, ভূমি এবং মানুষের একটি স্থান, যা শব্দ দিয়ে "ভাস্কর্য" করা হয়েছে।

আমি মাটি দিয়ে, কাঠ দিয়ে, বছরের পর বছর ধরে জমে থাকা আবেগ দিয়ে আকৃতি তৈরি করি, আমার জন্মভূমির ইট-পাথরের স্তরে প্রবেশ করে, তাই আমি বুঝতে পারি যে ফি-র লেখার অন্তর্নিহিত স্রোতও পৃথিবীর গভীরতম অংশ থেকে উদ্ভূত হয়, যেখানে নিজের জন্মভূমির প্রতি ভালোবাসা স্মৃতির মাতাল নির্যাসে স্থির হয়ে যায়।

প্রতিটি পৃষ্ঠায়, আমি গো সান থেকে বাতাসের প্রতিধ্বনি শুনতে পাই, টেটকে সূচিত করে এমন খুবানি ফুলের শব্দ, ভোরের ডাকে পাখিদের কিচিরমিচির, তাই সান মার্শাল আর্টের শব্দ, টারং এবং গুং বাদ্যযন্ত্রের সুর, বিশাল বনের মধ্যে হামনের নৃত্য এবং বিন দান-এর আত্মায় মিশে থাকা জীবনের শান্ত ছন্দ। ফি-র জন্য, এই শব্দগুলি কেবল দৃশ্য নয় - এগুলি নিঃশ্বাস, হৃদস্পন্দন, এমন কিছু যা যারা চলে যায় তারা সর্বদা তাদের সাথে বহন করে, এমনকি যদি কেবল লেখার একটি লাইনেই থেকে যায়।

"ছোট বাইরের মঞ্চ থেকে, আনুষ্ঠানিক ঢোলের শব্দ শ্রোতাদের হৃদয়ে প্রতিধ্বনিত হয়, একটি প্রাণবন্ত কিন্তু পরিচিত সুর " এই শব্দগুলি নু অঞ্চলের স্মৃতি থেকে প্রতিধ্বনিত বলে মনে হচ্ছে, যেখানে ঢোল, মার্শাল আর্ট এবং বাদ্যযন্ত্রের শব্দ একসাথে মিশে যায়, বিন দিন-এর সাংস্কৃতিক আত্মা হয়ে ওঠে। ভ্যান ফি-এর জন্য, তার মাতৃভূমির প্রতিটি শব্দ কেবল জীবনের ছন্দই নয়, বরং স্মৃতির প্রতিধ্বনি, সেইসব মানুষের জীবনেরও যারা প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে এই ভূমি এবং তাদের শিল্পের সাথে ঘনিষ্ঠভাবে যুক্ত।

 - Ảnh 2.

সাংবাদিক এবং কবি ভ্যান ফি (বামে) লো কে কোয়াং প্রত্নতাত্ত্বিক স্থানে (গো সান প্রাচীন মৃৎশিল্প ভাটা কমপ্লেক্সের অংশ)। তিনি ভিয়েতনাম লেখক সমিতি এবং ভিয়েতনাম সাংবাদিক সমিতির সদস্য; তিনি দুটি কবিতা সংকলন প্রকাশ করেছেন: "ডে স্ট্র্যান্ডেড" (২০২০) এবং "লস্ট মৃৎশিল্প" (২০২৪)।

ছবি: বিষয় দ্বারা সরবরাহিত

ভ্যান ফি একজন সাংবাদিক হিসেবে জীবিকা নির্বাহ করেন, কিন্তু সংবাদে তাকে খুব কমই দাম্ভিকতা বা হৈচৈ করতে দেখা যায়। তিনি নিজের জন্য একটি শান্ত, নম্র কোণ বেছে নেন, ঝলমলে আলো থেকে দূরে, একটি অন্ধকার, বিষণ্ণ স্থান যা তার নিজস্ব আচরণের প্রতিফলন ঘটায়। তবুও, সেই শান্ত বহির্ভাগের মধ্যে একজন কবির সংবেদনশীল, দয়ালু এবং গভীর আত্মা লুকিয়ে থাকে।

তিনি "The Day I Was Stranded" এবং "Wandering Pottery " নামে দুটি কাব্যগ্রন্থ প্রকাশ করেছেন, যা পাঠকদের মনে এক স্বতন্ত্র ছাপ রেখে গেছে। তাঁর গদ্যের মতোই তাঁর কবিতাও সূক্ষ্মভাবে ভ্রমণের আকাঙ্ক্ষাকে প্রতিফলিত করে কিন্তু গ্রামাঞ্চলের গ্রাম্য, সরল চেতনায় আচ্ছন্ন, যেমন বাতাস এবং বৃষ্টিতে একসময় মাটি চাপা পড়েছিল। এই কাব্যিক শিরা থেকে, তিনি একটি প্রাকৃতিক পরিবর্তন হিসাবে প্রবন্ধে রূপান্তরিত হন: এখনও জীবনের একজন পর্যবেক্ষক, কিন্তু আরও গভীর, শান্ত, তার পায়ের নীচে শ্বাস নেওয়া পৃথিবীর মতো।

তিনি সেলিব্রিটিদের নিয়ে লেখেন না, তিনি স্পটলাইটের পিছনে ছুটতে চান না। তিনি ছোট ছোট জিনিস, সরল মুখ, মানুষের শান্ত কিন্তু উজ্জ্বল জীবনকে গ্রামীণ রান্নাঘরে অবিরাম জ্বলন্ত একটি ছোট শিখার মতো দেখতে পছন্দ করেন। তিনি বেশিরভাগ সময় দৈনন্দিন জীবনের সৌন্দর্য নিয়ে লেখেন, যেন এটি সংরক্ষণ করতে চান, যেন ভয় পান যে আজকের তাড়াহুড়ো এবং বাস্তববাদী গতিতে সেই সৌন্দর্য ধীরে ধীরে ম্লান হয়ে যাবে। অতএব, তার কথাগুলিতে সর্বদা একটি লুকানো দুঃখ, একটি নীরব অনুশোচনা থাকে - যেন তিনি স্মৃতিগুলিকে স্পর্শ করছেন, ভয় পান যে সেগুলি ভেঙে যাবে এবং বাতাসের সাথে মিলিয়ে যাবে।

তার কাজ পড়ে আমার মনে পড়ে যায় বুই জুয়ান ফাইয়ের কথা, যিনি পুরনো রাস্তার কোণগুলিকে সুন্দর করার জন্য নয়, বরং ম্লান হয়ে যাওয়া সৌন্দর্য ধরে রাখার জন্য চিত্রিত করেছিলেন। ভ্যান ফিও একই রকম। তিনি তার জন্মভূমির নিঃশ্বাস সংরক্ষণ, মানুষের হৃদয়ের আলো সংরক্ষণ, আপাতদৃষ্টিতে ছোট ছোট জিনিসগুলিকে সংরক্ষণ করার একটি উপায় হিসেবে লেখেন যা আত্মার মধ্যে সবচেয়ে ভারী এবং স্থায়ী হয়ে ওঠে।

অন্ধকার ঝলকানি : যখন জীবনের আগুনে অক্ষরগুলি জ্বলে ওঠে।

*মেন ট্রাম * -এ পাঠকরা বিন দিন প্রদেশের এক সম্পূর্ণ ভূদৃশ্যের মুখোমুখি হন: আন নহোনের এপ্রিকট ফুল চাষী, যিনি সৌভাগ্যের অপেক্ষায় ফুল ফোটার অপেক্ষায় তার জীবন কাটিয়ে দেন; কন চিমে মাদার থিয়েন, একজন ছোট মহিলা যিনি তার জীবিকা নির্বাহের জন্য জলের বোঝা বহন করেন কিন্তু এখনও মৃদু হাসি বজায় রাখেন; মার্শাল আর্টের মাস্টার ন্যাম হান, যিনি পরিবর্তনশীল বিশ্বের মধ্যে মার্শাল আর্টের শিখা প্রজ্বলিত করেন; লে আন, "প্রিয় পরিব্রাজক," মুক্তমনা কিন্তু দয়ালু; এবং ডিয়েপ চি হুই, একজন পরিব্রাজক সঙ্গীতশিল্পী যার সঙ্গীত বাতাসের সাথে ঘুরে বেড়ায়, স্বাধীনভাবে এবং গভীরভাবে বাস করে, ঠিক তার তৈরি রোমান্টিক শব্দের মতো।

ফি-র লেখায়, এই মানুষগুলো পাথরে খোদাই করা নয় বরং শব্দে খোদাই করা স্বস্তির মতো দেখায়, বাইরে থেকে জ্বলজ্বল করছে না, বরং ভেতর থেকে জ্বলজ্বল করছে: শ্রম, সততা এবং করুণার আলো।

আর মাটি যেমন মৃৎশিল্পের জন্ম দেয়, তেমনি তার লেখাও জীবনের শিখায় জ্বলে ওঠে।

ফি'র হাতের লেখায়, আমি রান্নাঘরের ধোঁয়ার গন্ধ, সমুদ্রের বাতাসের নোনতা স্বাদ, মাটির ক্ষেতের স্যাঁতস্যাঁতে ভাব অনুভব করি—যা মাটি মৃৎশিল্পে রূপান্তরিত হয়েছে এবং মানুষের স্মৃতির অগণিত স্তর সংরক্ষণ করেছে। এটি এমন একটি হাতের লেখা যা নজিরবিহীন, অহংকারহীন, কিন্তু একটি প্রকৃত আলোয় জ্বলজ্বল করে—একটি দয়ালু হৃদয়ের আলো।

তিনি গো সান-এ জন্মগ্রহণ করেছিলেন, এমন এক জায়গা যেখানে প্রাচীন ইট এখনও তাদের সমৃদ্ধ ইতিহাস ধরে রেখেছে, যেখানে স্মৃতি এবং বর্তমান স্থির-উষ্ণ কাঁচের মতো মিশে আছে। সেই জমির গভীরে, ভাঙা মাটির টুকরো লুকিয়ে আছে, নীরবে স্মৃতির বীজের মতো। আমি বিশ্বাস করি এই জমির সারাংশ তার রক্তে মিশে গেছে, তাই তার লেখা প্রতিটি শব্দ তার স্বদেশের নিঃশ্বাস বহন করে: সরল কিন্তু স্থায়ী, মাটির সারাংশে আচ্ছন্ন এবং তার জন্মভূমির চেতনায় পরিপূর্ণ।

ভ্যান ফি-র লেখাগুলি কেবল বিশাল উচ্চারণ নয়। ভ্যান ফি-র প্রতিটি লেখাই এক শান্ত নিঃশ্বাস, যা গ্রামীণ মদ এবং পোড়ামাটির মাটির সুবাসকে গভীরভাবে প্রোথিত এবং উষ্ণ করে, যেমন তার জন্মভূমির ভারী, অবিরাম প্রবাহ। গো সান মৃৎশিল্পের ভাঙা কাঁচের নীচে প্রবাহিত নীরব পলিমাটির মতো, যত বেশি স্থির হয় ততই স্পষ্ট হয়ে ওঠে, সংস্কৃতির টুকরো এবং নু অঞ্চলের মানুষের ভাগ্য বহন করে। এবং আমি বিশ্বাস করি যে এই পলিমাটির মাটি দিনরাত কোন নদীর ভূমিকে পুষ্ট করে চলেছে, এবং ভ্যান ফি-র লেখাগুলি নীরবে ছড়িয়ে থাকবে, উষ্ণ এবং খাঁটি, ঐতিহ্যবাহী অপেরা ড্রামের ম্লান শব্দের মতো যা এখনও মানুষের হৃদয়ে প্রতিধ্বনিত হচ্ছে...

সূত্র: https://thanhnien.vn/men-chu-tu-long-dat-go-sanh-185251114095824386.htm


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

বর্তমান ঘটনা

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
লোকসংস্কৃতির সৌন্দর্য পুনর্নির্মাণ।

লোকসংস্কৃতির সৌন্দর্য পুনর্নির্মাণ।

বন্ধুত্ব

বন্ধুত্ব

দা লাত

দা লাত